Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

QW-D41F452I-DE
loading

Resumen de contenidos para Sharp QW-D41F452I-DE

  • Página 1 QW-D41F452I-DE...
  • Página 3 QW-D41F452I-DE...
  • Página 5 ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas Cumplimiento de los estándares y datos de prueba CAPÍTULO-2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Información de seguridad Recomendaciones Objetos no apropiados para lavar en lavavajillas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Conexión de agua Manguera de entrada de agua Manguera de salida de agua...
  • Página 6 CAPÍTULO -1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 1. Encimera 7. Placa de características 2. Canasto superior con rejillas 8. Panel de control 3. Brazo aspersor superior 9. Dispensador de 4. Canasto inferior detergente y abrillantador 5. Brazo aspersor inferior 10. Dispensador de sal 6.
  • Página 7 CAPÍTULO -1: ESPECİFİCACİONES TÉCNİCAS Especificaciones técnicas Capacidad 15 servicios Altura 850 mm Altura (sin encimera) 820 mm Ancho 598 mm Profundidad 598 mm Peso neto 55 kg Toma eléctrica 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Fuerza de bombeo 100 W Fuerza de la bomba...
  • Página 8 CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje • Los materiales reciclables se usan en ciertos componentes y en el embalaje. • Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
  • Página 9 CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Debido al riesgo de explosión, no meta en la sección de lavado de la máquina ningún agente solvente químico tal como disolventes. • Compruebe si los objetos de plástico resisten el calor antes de lavarlos en la máquina.
  • Página 10 CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD En caso de mal funcionamiento • Cualquier reparación llevada a cabo por cualquier persona que no pertenezca al servicio autorizado estará fuera del ámbito de la garantía del aparato. • Antes de realizar ningún trabajo de reparación en la máquina, asegúrese de que esta está...
  • Página 11 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Cuando escoja el lugar para colocar el aparato, asegúrese de que las partes sean accesibles para una carga fácil y descargar platos. No ponga su máquina en una ubicación donde exista la posibilidad de que la temperatura ambiente caiga por debajo de los 0°C.
  • Página 12 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Manguera de entrada de agua No utilice la manguera de entrada de agua de su vieja máquina. Use en cambio la nueva manguera de entrada de agua suministrada con esta máquina. Si va a conectar a la máquina una manguera de entrada nueva o que lleva mucho tiempo sin usar, haga correr agua a través de ella durante un rato antes de hacer la conexión.
  • Página 13 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Advertencia: Cuando se utiliza una manguera de desagüe de largo superior a los 4 m, los platos pueden quedar sucios. En tal caso, nuestra compañía no aceptará responsabilidades. Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados.
  • Página 14 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Por motivos de seguridad, asegúrese siempre de desenchufar la máquina cuando termine el programa de lavado. Para no causar un choque eléctrico, no la desenchufe con las manos mojadas. Al desconectar su máquina de la red eléctrica, tire siempre del enchufe. Nunca tire del cable mismo.
  • Página 15 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Ajuste las patas de la máquina según la inclinación del suelo.3 Coloque la máquina empujándola bajo la encimera sin dejar que las mangueras queden apretadas o dobladas.4 Producto Sin aislamiento Con aislamiento Todos los productos Para segunda Para...
  • Página 16 CAPÍTULO-4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Ponga los platos adecuadamente en la máquina. Hay dos cestas separadas para cargar platos dentro de la máquina. La cesta inferior es para platos redondos y hondos. La cesta superior es para platos finos y estrechos. Se recomienda usar la rejilla de cubiertos para obtener el mejor resultado.
  • Página 17 CAPÍTULO-4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesto de cubiertos superior El cesto de cubiertos superior está diseñado para colocar tenedores, cucharas y cuchillos, recipientes largos y objetos pequeños. Debido a que se puede retirar fácilmente de la máquina, permite sacar la vajilla de la máquina junto con el ca- nasto después del lavado.
  • Página 18 CAPÍTULO-4: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas alternativas en cestas Cesta inferior Canasto superior Cargas incorrectas Nota importante para laboratorios de prueba Para información detallada en pruebas de rendimiento, por favor, contacte con la siguiente dirección: “[email protected]” . En su correo electrónico, proporcione el nombre del modelo y el número de serie (20 dígitos) que puede encontrar en la puerta del aparato.
  • Página 19 CAPÍTULO - 5: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS Elementos del programa Nombres y temperaturas Auto.intensivo Auto Normal Auto.delicado Higiene de los 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C(P3) 60°C (P4) programas Tipo de restos Ajustar automáticamente el tiempo de lavado con temperatura Vajilla con de alimentos y cantidad de agua al determinar el nivel de suciedad de los...
  • Página 20 CAPÍTULO - 5: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS Elementos del programa Nombres y temperaturas Exprès Rápido Enjuague Higiene adicional de los 55’60°C (referencia) 40°C (P7) ( P8 ) (Prelavado+Higiene programas 60°C (P5) (P6) 60°C) 70 °C Tipo de sopas, el café, el café, la...
  • Página 21 CAPÍTULO -6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA 1.) Botón de encendido/apagado Al pulsar el botón de encendido/apagado el indicador de finalización de programa se iluminará. 2.) Pantalla de programa La pantalla de programa indica los tiempos de los programas y el tiempo restante durante el flujo del prog- rama.
  • Página 22 CAPÍTULO -6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA 7.) Botón de ½ carga Con la función ½, se puede llevar a cabo tres tipos de lavado, siendo estos: canasto inferior, canasto su- perior y ambos canastos. Si tiene una pequeña cantidad de platos en la máquina y necesita lavarlos, puede activar también la función de semi-llenado en algunos de los programas.
  • Página 23 CAPÍTULO -6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Encender el aparato La máquina se energiza al pulsar el botón de encendido/apagado; se muestran dos guiones en la pantalla de programa y el indicador de fin de programa se enciende. Cuando selecciona un programa mediante el botón de selección de programa, el programa seleccionado (P1, P2, etc.)
  • Página 24 CAPÍTULO -6: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cambio de programa con restablecimiento Si desea cancelar un programa mientras se reanuda un programa de lavado. Abra la puerta de la máquina. El último programa seleccionado aparecerá en la pantalla. Mantenga pulsado el botón de selección de El proceso de descarga comienza programa durante tres segundos.
  • Página 25 DESECHAR SU VIEJO LAVAVAJILLAS Este símbolo en el aparato o en el embalaje significa que la máquina no debería ser tratada como un residuo doméstico. Al contrario, debe llevarse a un punto de recogida de residuos donde se recicle material eléctrico y electrónico.
  • Página 26 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper ES-24...
  • Página 27 QW-D41F452I-DE...
  • Página 29 ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO Especificações técnicas Conformidade com as normas e dados de Teste CAPÍTULO-2: INFORMAÇÃO E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem Informações de segurança Recomendações Objetos não adequados para a máquina de lavar louça: CAPÍTULO-3: INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ligações de água Mangueira de entrada de água Mangueira de saída de água...
  • Página 30 CAPÍTULO-1: EXPLICAÇÃO DO PRODUTO 7. Placa de classificação 1. Superfície da bancada 8. Painel de controlo 2. Cesto superior com 9. Distribuidor de detergente armação porta-pratos e abrilhantador 3. Braço de aspersão superior 10. Distribuidor de sal 4. Cesto inferior 11.
  • Página 31 CAPÍTULO-1: ESPECİFİCAÇÕES TÉCNİCAS Especificações técnicas Capacidade 15 área de colocação Altura 850 mm Altura (sem a tampa) 820 mm Largura 598 mm Profundidade 598 mm Peso 55 kg Corrente elétrica 220-240 V, 50 Hz Energia total 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência da bomba 100 W...
  • Página 32 CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES E RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem • São usados materiais recicláveis em certos componentes e na embalagem. • As partes de plástico foram marcadas com abreviações internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
  • Página 33 CAPÍTULO -2: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A água da secção de lavagem da máquina não é potável, portanto não a beba. • Devido ao potencial risco de explosão, não coloque na secção de lavagem da máquina nenhum agente de dissolução químico, como um solvente. •...
  • Página 34 CAPÍTULO -3: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA echadura da sua máquina e arranque a instalação elétrica. • Em caso de mau funcionamento • Qualquer reparação efetuada por alguém que não faça parte do pessoal de serviço autorizado resultará numa situação fora da garantia da sua máquina. •...
  • Página 35 CAPÍTULO -3: RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA INSTALAR A MÁQUINA Posicionar a máquina Ao determinar o local da instalação, tome atenção aos locais acessíveis para colocar e retirar facilmente os pratos. Não coloque a sua máquina num local onde exista a possibilidade de a temperatura poder vir a ser inferior a 0°C.
  • Página 36 CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Mangueira de entrada de água Não utilize a mangueira da sua máquina antiga. Utilize a nova que lhe é fornecida com a máquina. Se vai ligar uma nova mangueira comprida à sua máquina, deixe correr a água por algum tempo antes de realizar a ligação.
  • Página 37 CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Aviso: Quando se usa uma mangueira superior a 4 m, a louça poderá ficar suja. Nesse caso, a nossa empresa não aceitará qualquer responsabilidade. Ligação eléctrica A ficha com terra da sua máquina deve ser ligada a uma tomada com terra e com a voltagem apropriada.
  • Página 38 CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Por segurança, assegure-se de desligar a ficha da tomada após cada lavagem Para evitar choques eléctricos, não ligue a máquina com as mãos molhadas. Quando desligar a sua máquina da corrente elétrica, puxe sempre pela ficha. Nunca puxe pelo próprio cabo.
  • Página 39 CAPÍTULO -3: INSTALAR A MÁQUINA Ajuste os pés da máquina de acordo com a inclinação do seu chão.3 Ajuste a sua máquina empurrando-a até atrás sob a bancada, tendo cuidado para que as mangueiras não fiquem esmagadas ou dobradas.4 Produto Sem isolamento Com isolamento Todos os produtos...
  • Página 40 CAPÍTULO-4: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Coloque a loiça na máquina de forma adequada. Existem dois cestos separados para carregar pratos na máquina. O cesto mais baixo é para objetos redondos e fundos.
  • Página 41 CAPÍTULO-4: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Cesto superior de talheres O cesto superior de talheres foi concebido para colocar, garfos, colheres e facas, cabos longos e artigos pequenos. Dado que pode ser facilmente retirado da máquina, permite que os seus artigos sejam tirados da máquina junta- mente com o cesto, depois da lavagem.
  • Página 42 CAPÍTULO-4: CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Carregamento do cesto alternativo Cesto inferiorr Cesto superior Cargas defeituosas Nota importante para os laboratórios de testes: Para informação detalhada sobre os testes de desempenho, por favor, contacte o endereço seguinte: “[email protected]”. No seu e-mail, por favor, indique o nome do modelo e o número de série (20 dígitos) que poderá...
  • Página 43 CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES DE PROGRAMA Elementos do programa Nomes dos programas e Automático intensivo Automático Automático Higiene temperaturas 60-70°C (P1) Normal delicado 60°C (P4) 50-60°C (P2) 30-50°C(P3) Tipos de restos Ajusta automaticamente o tempo de lavagem com a Loiça com de alimentos temperatura e quantidade de água, determinando o grau de...
  • Página 44 CAPÍTULO -5: DESCRIÇÕES DE PROGRAMA DESCRIÇÕES DE PROGRAMA Elementos do programa Nomes dos programas e Expresso Rápido Enxaguamento - Higiene temperaturas 55’60°C (referência) 40°C (P7) (P8) extra (Pré- 60°C (P5) (P6) lavagem+Higiene 60°C) 70°C Tipos de sopas, molhos, café, leite, chá, café, leite, chá, Faça uma pré- Loiça com...
  • Página 45 CAPÍTULO-6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA 1.) Botão de ligar/desligar Quando o botão de alimentação On/Off (Ligar/Desligar) é pressionado, o indicador de fim de programa acende-se. 2.) Mostrador de programa O mostrador de programa indica os tempos do programa e o tempo restante no decorrer do mesmo. Também pode acompanhar os programas selecionados através deste mostrador.
  • Página 46 CAPÍTULO-6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA 7.) ½ Botão de meia carga Usando a função ½, pode fazer três tipos de lavagem usando o cesto inferior, o cesto superior ou ambos. Se tiver pouca quantidade de loiça na sua máquina e precisa de a lavar, pode também ativar adici- onalmente a função de meio enchimento em alguns dos programas.
  • Página 47 CAPÍTULO-6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Ligar a máquina A máquina é ligada quando se pressiona o botão On/Off (Ligar/Desligar), aparecendo dois traços no mostrador do programa e o indicador de fim de programa acende-se. Quando seleciona um programa com o botão de seleção de programa, o programa que selecionou (P1, P2, etc.) aparece no mostrador de programa...
  • Página 48 CAPÍTULO-6: LIGAR A MÁQUINA E SELECIONAR UM PROGRAMA Mudar um programa com uma reinicialização Se pretender cancelar um programa quando um programa de lavagem é retomado Abra a porta da sua máquina. A luz do último programa selecionado aparecerá no ecrã. O processo de descarga começa Mantenha o botão de seleção de programa depois de fechar a porta da máquina.
  • Página 49 ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUİNA ANTİGA. Este símbolo no produto ou na embalagem significa que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deverá ser entregue no serviço de recolha de resíduos aplicável, que proceda à reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Página 50 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper PT-24...
  • Página 51 QW-D41F452I-DE...
  • Página 53 OBSAH KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU Technické údaje Súlad so smernicami a údaje o testoch KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia Bezpečnostné údaje Odporúčanie Predmety, ktoré sa nehodia do umývačky riadu KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Umiestnenie spotrebiča Zapojenie vody Hadice na prívod vody Vypúšťacej hadice Elektrické...
  • Página 54 KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU 1. Pracovná doska 7. Doštička s údajmi 2. Horný kôš s roštmi 8. Ovládací panel 3. Horné rameno s tryskami 9. Priehradka na čistiaci 4. Spodný košík prostriedok a leštidlo 5. Spodné rameno s tryskami 10. Priehradka na soľ 6.
  • Página 55 KAPITOLA 1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 15-miestne nastavenie Výška 850 mm Výška (bez hornej desky) 820 mm Šírka 598 mm Hĺbka 598 mm Čistá hmotnosť 55 kg Napájanie 220-240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Ohrievací výkon 1800 W Príkon čerpadla 100 W Príkon vypúšťacieho čerpadla...
  • Página 56 KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia • Recyklovateľné materiály sa používajú v určitých komponentoch a obaloch. • Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami: (> PE <,> PS <,> POM <,> PP <,) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý musí byť zlikvidovaný...
  • Página 57 KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučení o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
  • Página 58 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Odporúčanie • Aby ste dosiahli úspory energie a vody, odstráňte hrubé nečistoty na riad ešte než ho vložíte do umývačky. Umývačku spúšťajte po jej úplnom zaplnení. • Program predumývania používajte iba ak je to nutné. • Riad ako sú misy, poháre a hrnce dávajte do umývačky hore dnom. •...
  • Página 59 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Pripojenie vody Rozvody vody musí byť pre inštaláciu umývačky riadu vhodné. Tiež vám odporúčame, aby ste pri vstupe do bytu inštalovali filter a predišli tak poškodeniu spotrebiča z dôvodu kontaminácie (piesok, hlina, hrdza, atď.), Ktorý môže byť občas prenášaný...
  • Página 60 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Varovanie: Ak sa použije hadica dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavé. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Pripojenie elektrického napájania Trojpólová zástrčka umývačky musí byť zapojená do uzemnenej zásuvky so zodpovedajúcimi hodnotami napätia a prúdu. V prípade, že nie je vykonané žiadne uzemnenie, nechajte ho vykonať...
  • Página 61 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Zástrčku nikdy neodpájajte mokrými rukami, hrozí úraz elektrickým prúdom. Pri odpájaní zástrčky od zásuvky ťahajte vždy za zástrčku, nie za kábel. Nikdy neťahajte za sieťový prívod. Vstavanie umývačky pod pracovnú dosku Ak si prajete vykonať montáž spotrebiča do kuchynskej linky, zaistite, aby ste mali dostatok priestoru a zistite, či máte k tomu vhodné...
  • Página 62 KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Nožičky spotrebiča nastavte podľa sklonu podlahy. 3 Spotrebič zasuňte do linky a nedovoľte, aby došlo k ohnutiu alebo zaseknutie hadíc. 4 Produkt Bez izolácie S izoláciou Všetky produkty 2. košík 3. košík Výška 820 mm 830 mm 835 mm Varovanie: Po odobratí...
  • Página 63 KAPITOLA 4: PLNENIE UMÝVAČKY PLNENIE UMÝVAČKY Riad do umývačky vložte správne. V umývačke sú dva samostatné koše, do ktorých môžete dávať riadu. Spodný košík je na okrúhle a hlboké riadu. Horný košík je na tenké a úzke riadu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame používať košík na nože. Aby ste predišli možným zraneniam, riad s dlhou rukoväťou a ostrými hranami umiestnite dnom hore.
  • Página 64 KAPITOLA 4: PLNENIE UMÝVAČKY Baník košík na príbory Horný košík je navrhnutý pre vkladanie vidličiek, lyžicou a nožov, dlhých varešiek a malých predmetov. Vzhľadom na to, že ho možno z umývačky ľahko vybrať, môžete riad vyňať z umývačky spoločne s košom. Horný...
  • Página 65 KAPITOLA 4: PLNENIE UMÝVAČKY Alternatívne plnenie koša Spodný kôš Horný kôš Chybné zaťaženie Dôležitá poznámka pre skúšobné laboratóriá Pre informácie o testoch výkonnosti nás kontaktujte na adrese: "[email protected]". Vo svojom e-mailu uveďte názov modelu a sériové číslo (20 čísel), ktoré môžete nájsť na dverách spotrebiča. SK-15...
  • Página 66 KAPITOLA 5: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU Položky programu Názvy programov a teploty Auto Intensive Auto Normal Auto Delicate Hygiene 60-70°C (P1) 50-60°C (P2) 30-50°C(P3) 60°C (P4) Typ potravinového Automaticky nastaví dĺžku umývania, teplotu a množstvo vody Riadu s odpadu podľa miery znečistenia riadu. dlhodobými nánosmi nečistôt alebo vyžadujúce...
  • Página 67 KAPITOLA 5: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU Položky programu Názvy programov a Express Quick Oplachovanie Extra Hygiena teploty 55’60°C (referencie ) 40°C ( P7) ( P8 ) (Predumývanie + 60°C (P5) ( P6) Hygiena 60°C) 70°C polievky, káva, mlieko, káva, mlieko, Predumytie Riadu s potravinového...
  • Página 68 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU 1.) Tlačidlo Zap. / Vyp. Ako náhle stlačíte tlačidlo Zap./Vyp., Rozsvieti sa kontrolka Koniec programu. 2.) Displej Program Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania programu a zostávajúci dĺžka programu. Na tomto displeji môžete tiež sledovať...
  • Página 69 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU 7.) Tlačidlo ½ náplne Pomocou tlačidla ½ možné nastaviť až tri druhy umývanie, v spodnom košíka, horným košíka a oboch košíkoch. Ak máte v umývačke malé množstvo riadu a potrebujete ho umyť, pri niektorých programoch môžete aktivovať...
  • Página 70 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Zapnutie spotrebiča Umývačka sa zapne po stlačení tlačidla Zap. / Vyp., Na displeji sa zobrazí dve čiarky a kontrolka konca programu sa zapne. Keď pomocou tlačidla pre výber programu vyberiete program, na displeji sa zobrazí vybraný program (P1, P2, atď.) A na konci programu sa kontrolka vypne 1 .
  • Página 71 KAPITOLA 6: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Zmena programu pomocou reštartu Ak chcete zrušiť program zatiaľ čo je spustený program umývania. Otvorte dvere spotrebiča. Na obrazovke sa zobrazí posledný vybraný program. Tlačidlo voliča programu podržte stlačené Po zatvorení dvere spotrebiča sa na dobu 3 sekúnd.
  • Página 72 LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA Tento symbol na produkte alebo balení znamená, že s produktom nesmie byť zaobchádzané ako s domácim odpadom. Namiesto toho musí byť dopravený na zberné miesto pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Prispejete tak možným nežiaducim následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie.Recyklácia materiálov pomôže chrániť...
  • Página 73 Register your product here WWW.SHARPHOMEAPPLIANCES.COM, by registering with Sharp you become part of our For Life promise to always be there for you and your appliance. %100 recycleable paper 52278514 R35 SK-23...