Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RLM3715A
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM3715A

  • Página 1 FRONT PAGE RLM3715A...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have or medication. A lapse in concentration been given top priority in the design of your while operating the product may result in electric lawnmower. serious personal injury. WORK AREA SAFETY INTENDED USE ■ Never use the product while people, The electric lawnmower is intended for outdoor especially children, or pets are within 15 use only.
  • Página 4 should be marked with either “H05 RN- LAWNMOWER SAFETY WARNINGS F” or “H05 VV-F”. Check it before every ■ Before use, always visually inspect the use for damage, always uncoil it during product to ensure that blades, blade bolts, use because coiled cords can overheat. and cutter assembly are not worn or Damaged extension cords should not be damaged.
  • Página 5 ■ Turn off the product and disconnect it from OVERLOAD PROTECTION DEVICE the power supply. Make sure that all moving The product has an overload protection device. parts have come to a complete stop: When overloading is detected, the product ●...
  • Página 6 ■ Check the grass discharge chute, and MAINTENANCE carefully clear blockages. ■ only original manufacturer’s ■ Turn the product on its side. Check its replacement parts, accessories, underside of and the area around the attachments. Failure to do so can cause blade.
  • Página 7 SYMBOLS IN THIS MANUAL Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, Connect to power outlet. at least 15m away from the operating area. Disconnect from power outlet. Keep the supply fl exible cord away from the cutting blades.
  • Página 8 Lors de la conception de votre tondeuse ■ Le produit est capable de trancher les électrique, l'accent a été mis sur la sécurité, la mains et les pieds, et de projeter des objets. performance et la fi abilité. Le non-respect de l'ensemble des règles de sécurité...
  • Página 9 SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un ÉLECTRIQUE risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. ■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne ■...
  • Página 10 Appuyer sur la poignée pour cela. Remettez – remplacez ou réparez toute pièce toujours la tondeuse dans sa position endommagée normale avec toutes les roues au sol avant – vérifiez l'absence d'éléments la tonte. Faire basculer la tondeuse expose desserrés et resserrez-les au besoin la lame et augmente la probabilité...
  • Página 11 Les lames sont tranchantes, portez des gants ■ Les réparations demandent un soin et des de haute résistance avant de les toucher. connaissances extrêmes et ne doivent être Assurez-vous que la lame peut tourner effectuées que par un technicien de service librement, qu'elle n'est pas bloquée ou qualifié.
  • Página 12 ■ Vérifiez la goulotte d'éjection de l'herbe Prenez garde aux lames du point de vue des blocages et éliminez- coupantes. Les lames les prudemment. continuent à tourner une fois le ■ Tournez le produit sur le côté. Vérifier la moteur éteint. Retirez la fi che partie inférieure et la zone autour de la de l'alimentation secteur avant lame.
  • Página 13 Marque de conformité ukrainienne Niveau de puissance sonore garanti SYMBOLES DE CE MANUEL Branchez sur le secteur. Débranchez du secteur. Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque Avertissement Arrêtez l'appareil. Traduction de la notice originale...
  • Página 14 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Tragen Sie immer eine Schutzbrille. hatten oberste Priorität bei der Entwicklung ■ Das Gerät kann Hände und Füße abtrennen Ihres elektrischen Rasenmähers. und Gegenstände schleudern. Sollten Sie diese Hinweise nicht beachten, so kann dies BESTIMMUNGSGEMÄSSE schwere Personenschäden hervorrufen bis VERWENDUNG hin zum Tod.
  • Página 15 Aktivität. Nehmen Sie nicht an, dass Kinder Weise verändert werden. Verwenden sich dort aufhalten werden, wo Sie sie keine Adapterstecker gemeinsam zuletzt gesehen haben. mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker passende ■ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Steckdosen verringern das Risiko eines sich nicht einsehbaren Ecken, Gebüsch, elektrischen Schlages! Bäumen oder anderen Objekten nähern,...
  • Página 16 Gras gekippt werden muss und wenn Sie ● bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen das Gerät zum und vom Arbeitsbereich oder daran arbeiten transportieren. ● bevor Gasauffangbehälter entfernen oder die Abdeckung des ■ Benutzen Gerät niemals, Grasauswurfkanals öffnen wenn Schutzvorrichtungen oder ●...
  • Página 17 ■ Verletzungen können durch lange ■ Seien Sie extrem vorsichtig, wenn Sie das Benutzung eines Produkts entstehen oder Gerät bei Wartung, Reinigung, Lagerung verschlimmert werden. Wenn Sie das Gerät und Transport heben oder kippen. Das über einen längeren Zeitraum nutzen, Messer ist scharf;...
  • Página 18 ■ Das Messer des Produktes ist scharf. Seien Sie vorsichtig und tragen Sie schwere Tragen Sie einen Augenschutz Schutzhandschuhe, wenn Sie Montieren, Betreiben Sie das Gerät nicht Austauschen, Reinigen oder den Sitz von bei einer Neigung von mehr als Schrauben überprüfen. 15°.
  • Página 19 Europäisches Konformitätskennzeichen EurAsian Konformitätszeichen Ukrainisches Konformitätskennzeichen Garantierter Schallleistungspegel SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Hinweis Warnung Das Produkt anhalten. Übersetzung der Originalanleitung...
  • Página 20 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido ■ Manténgase alerta, observe aspectos primordiales para el diseño de su está haciendo y use el sentido común cortacésped eléctrico. cuando utilice el aparato. No utilice este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o USO PREVISTO medicamentos.
  • Página 21 proporcionado por el fabricante. Si no ■ No tire del cable de alimentación para sigue esta indicación podría provocar desconectarlo del suministro eléctrico. lesiones graves tanto a usted como a otros, ■ Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes incluyendo la electrocución. de calor, aceite y bordes afilados.
  • Página 22 ■ El producto debe encenderse con el usuario ■ Nunca intente bloquear los interruptores on/ situado detrás del manillar, en la zona de off (encender/apagar) en la posición ON; seguridad del operario. Nunca encienda el esto es extremamente peligroso. producto si: ■...
  • Página 23 ■ Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de ■ Tenga cuidado durante el ajuste de la caminata para permitir un corte más efectivo máquina para evitar que sus dedos queden y descargar apropiadamente los recortes. atrapados entre las cuchillas móviles y las partes fijas de la máquina.
  • Página 24 Seguro de desacoplamiento rápido 10. Palanca de ajuste de la altura de corte Adelante 11. Rueda trasera 12. Rueda delantera 13. Manual de instrucciones Stop 14. Conector de triturado Herramienta de tipo II, doble SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO aislamiento Lea y entienda todas las Los productos eléctricos instrucciones antes de utilizar de desperdicio no deben...
  • Página 25 La progettazione di questo tosaerba elettrico ■ Fare sempre attenzione, osservare le è stata eff ettuata dando massima priorità a operazioni di lavoro e utilizzare senso criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. comune quando si mette in funzionamento l'unità. Non mettere in funzione se stanchi, malati o sotto l'influenza di alcool, droghe UTILIZZO RACCOMANDATO o medicinali.
  • Página 26 disposizione dal fabbricante. La mancata ■ Non prendere né trasportare mai il prodotto osservanza questa istruzione può dal cavo elettrico. comportare lesioni gravi a se stessi o agli ■ Non scollegare mai l'utensile tirando il cavo altri, compresa l'elettrocuzione. dalla presa. ■...
  • Página 27 ■ Il prodotto deve essere avviato con l'utente ■ Non mettere in funzione il prodotto se dietro il manico nella zona di sicurezza l'interruttore on/off (acceso/spento) sul dell'operatore. Non avviare mai il prodotto manico non avvia o arresta correttamente il prodotto. ●...
  • Página 28 ■ Controllare spesso il cestello raccoglierba CONSIGLI GENERALI PER LE evidenziare segni usura OPERAZIONI DI DECESPUGLIATURA deterioramento. Regolare l'altezza di taglio del decespugliatore ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni in modo da corrispondere alla condizione e viti, verificando che siano stati assicurati attuale dell'erba da tagliare.
  • Página 29 Per avviare il prodotto premere FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO il pulsante di avviamento e Vedere pagina 135. stringere la leva di accensione/ Gancio cavo spegnimento (A/B). Per far Manico funzionare il prodotto, rilasciare Tasto di avvio il pulsante di avviamento e Leva di accensione/spegnimento continuare a stringere la leva di Cavo di controllo motore...
  • Página 30 Bij het ontwerp van uw elektrische grasmaaier Wanneer u deze voorschriften niet opvolgt, hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kan dit leiden tot ernstige verwondingen of de hoogste prioriteit gekregen. de dood. ■ Blijf alert en kijk naar wat u doet en gebruik VOORGESCHREVEN GEBRUIK uw gezond verstand wanneer u de machine gebruikt.
  • Página 31 ELEKTRISCHE VEILIGHEID ■ Til het product nooit op aan de elektrische kabel of draag het nooit aan de elektrische ■ Als het netsnoer beschadigd is, moet dit kabel. worden vervangen door een professioneel gekwalificeerde persoon, met een nieuwe ■ Trek nooit aan het stroomsnoer om van de kabelset die verkrijgbaar is bij de fabrikant.
  • Página 32 ■ Start de machine niet terwijl u voor de ■ Gebruik het product nooit als de aan-/ uitlaatopening staat. uitknop op het handvat het product niet correct start en stillegt. ■ Het product moet worden gestart terwijl de gebruiker achter het handvat staat in de ■...
  • Página 33 ■ Vervang versleten beschadigde ALGEMENE MAAITIPS onderdelen om de veiligheid te bewaren. Stel de maaihoogte van de grasmaaimachine af ■ Controleer de grasvanger regelmatig op om overeen te komen met de huidige toestand slijtage en sleet. van het gazon dat moet worden gemaaid. ■...
  • Página 34 Druk op de startknop en knijp KEN UW PRODUCT vervolgens in de aan-/uit-hendel Zie pagina 135. (A/B) om het apparaat te starten. Touwhaak Laat de startknop los en houd Handvat de aan-/uit-hendel ingeknepen Startknop om het apparaat te laten werken. Aan/uit-hendel Laat de aan-/uit-hendel los om Motorbesturingskabel...
  • Página 35 Na concepção do seu corta-relvas eléctrico use o bom senso. Não opere esta unidade foi dada a máxima prioridade à segurança, ao se estiver cansado ou sob a influência de desempenho e à fi abilidade. drogas, álcool ou medicamentos. Uma falta de concentração durante o funcionamento do cortador pode resultar em lesão corporal USO PREVISTO...
  • Página 36 fornecido pelo fabricante. Se não cumprir ■ Não pegue no cabo de alimentação para esta instrução, isso poderá causar desligá-lo do fornecimento eléctrico. ferimentos a si próprio e a outras pessoas, ■ Mantenha o cabo eléctrico afastado do incluindo choque eléctrico potencialmente calor, óleo e pontas afiadas.
  • Página 37 ■ O produto deve ser ligado com o utilizador ■ Nunca tente bloquear os interruptores on/ situado atrás do guiador, na zona de off (ligar/desligar) na posição ON; isto é segurança do operário. Nunca ligue o extremamente perigoso. produto se: ■...
  • Página 38 ■ Para um melhor desempenho, corte sempre ■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos um terço ou menos da altura total da relva. com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto ■ Ao cortar relva longa, reduza a velocidade está...
  • Página 39 Retentor do cabo de controlo do motor Indicador de caixa de recolha cheia Arrancar Coletor de relva Fixador de libertação rápida 10. Alavanca de ajuste da altura de corte 11. Roda traseira Parar 12. Roda frontal 13. Manual do operador 14.
  • Página 40 udformningen elektriske ■ Når man bruger produktet, skal man være græsslåmaskine har vi givet topprioritet til agtpågivende, iagttage hvad man gør og sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. bruge sund fornuft. Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medikamenter.
  • Página 41 ■ Hvis du behøver at bruge en forlængerledning, SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. skal du sikre dig, at den er egnet til PLÆNEKLIPPERE udendørs brug og har en strømkapacitet, der er tilstrækkelig til at forsyne produktet. ■ Inden brug skal du altid inspicere produktet Forlængerledningen skal være mærket med visuelt for at sikre dig, at klingerne, enten “H05 RN F”...
  • Página 42 ■ Løft eller bær aldrig produktet med kørende ■ Længere tids brug af et værktøj kan motor. forårsage - eller forværre - personskader. Når du bruger produktet i længere perioder, ■ Sluk produktet, kobl skal du sørge for at tage regelmæssige strømforsyningen.
  • Página 43 ■ Udvis yderst forsigtighed, når du løfter eller ■ Fjern græsopsamleren. Kontrollér og fjern vipper produktet under vedligeholdelse, forsigtigt genstande, som sidder fast i rengøring, opbevaring eller transport. græssamleren. Klingen er skarp; hold alle kropsdele på ■ Kontrollér, om græsudkasterafskærmningen afstand af klingen, når denne er blottet.
  • Página 44 SYMBOLER I DENNE Pas på udslyngede eller BRUGSANVISNING fl yvende objekter. Hold alle omkringstående, især børn og kæledyr, mindst 15 m væk fra Tilslut til stikkontakt operationsområdet. Træk stikket ud af stikkontakten Hold strømledningen væk fra skæreklingerne. Dele eller tilbehør, der sælges Tryk på...
  • Página 45 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått droger eller mediciner. Ett ögonblicks högsta prioritet vid utformningen av din ouppmärksamhet användningen elektriska gräsklippare. maskinen leda till allvarliga personskador. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ARBETSMILJÖ Den elektriska gräsklipparen är endast avsedd ■ Använd aldrig produkten om personer, för användning utomhus.
  • Página 46 lämplig för utomhusbruk och har tillräcklig SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR strömkapacitet för strömförsörja GRÄSKLIPPARE produkten. Förlängningskabeln ska vara märkt med antingen "H05 RN F" eller "H05 ■ Innan produkten används, inspektera den VV F". Kontrollera om det finns skador alltid visuellt för att säkerställa att blad, inför varje användning, rulla ut den under bladbultar och klippenheten inte är slitna användning eftersom hoprullade kablar kan...
  • Página 47 ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när motorn ENHETENS ÖVERLASTSKYDD är i gång. Produkten har ett överlastskydd. När överlast ■ Stäng av produkten och koppla bort den detekteras stängs produkten automatiskt av. från elnätet. Se till att samtliga rörliga delar Om överlastskyddet är aktiverat, måste motorn har stannat helt: svalna i ca 5-10 minuter.
  • Página 48 ■ serva produkten kräver extrem LÄR KÄNNA PRODUKTEN försiktighet och kunskap och bör endast Se sida 135. utföras av en kvalificerad servicetekniker. Kabelkrok Produkten får endast repareras på ett Handtag auktoriserat servicecenter. Startknapp ■ Stäng av produkten och koppla bort den På/av-spak från elnätet.
  • Página 49 Tryck på startknappen och håll sedan ned på/av-spaken (A/B) för att starta produkten. Släpp startknappen och fortsätt hålla ned på/av-spaken för att köra produkten. Släpp på/av-spaken för att stanna produkten. Kör Stanna Klass II-verktyg, dubbelt isolerat Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna.
  • Página 50 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus TYÖYMPÄRISTÖ ovat sähköruohonleikkurimme tärkeimpiä ■ Älä koskaan käytä tuotetta, kun ihmisiä, ominaisuuksia. erityisesti lapsia, tai lemmikkejä on 15 metrin etäisyydellä tuotteesta, koska terää KÄYTTÖTARKOITUS koskettavat kappaleet saattavat sinkoutua ilmaan. Sähköruohonleikkuri tarkoitettu vain ulkokäyttöön. ■ Käytä tuotetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä...
  • Página 51 avaa se käytön aikana sillä kelalla olevat ■ tuote valtuutettuun huoltoon johdot voivat ylikuumentua. Vaurioituneita vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien jatkojohtoja ei saa korjata vaan ne tulee vaihtamiseksi. vaihtaa vastaavan tyyppisiin. ■ Älä vedä tuotetta takaperin ellei se ole täysin ■ Tarkista sähkö- ja jatkojohto ennen käyttöä...
  • Página 52 ● ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta YLIVIRTASUOJA ja huoltoa Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun ylikuormitusta ● ennen ruohonkerääjän irrottamista havaitaan, laite kytkeytyy automaattisesti pois tai ruohosilpun poistokourun kannen päältä. Jos ylivirtasuoja laukeaa, moottorin on avaamista. annettava jäähtyä 5-10 minuuttia. ● törmättyäsi vieraaseen esineeseen;...
  • Página 53 ■ Käännä kone kyljelleen. Tarkista sen HUOLTO alapuoli ja terää ympäröivä alue. Jos näet ■ Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tukoksia, poista ne varovasti. Muista, että tuottamia varaosia, lisälaitteita terä saattaa liikkua puhdistuksen aikana. lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja TUNNE TUOTTEESI huonoon tulokseen ja voi mitätöidä...
  • Página 54 Käynnistä laite painamalla Varoitus käynnistyspainiketta ja puristamalla sitten virtavipua (A/B). Vapauta Pysäytä moottori. käynnistyspainike ja jatka virtavivun puristamista terän käyttämiseksi. Pysäytä terä vapauttamalla virtavipu. Stop Luokan II laite, kaksoiseristetty Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon.
  • Página 55 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller topp prioritet ved konstruksjonen av denne under påvirkning av alkohol, narkotika eller elektriske gressklipperen. medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft. Tap av konsentrasjon når maskinen brukes kan føre til alvorlig TILTENKT BRUK personskade.
  • Página 56 til å forsyne produktet. Skjøteledningen må SIKKERHETSADVARSLER FOR være merket med enten "H05 RN F" eller GRESSKLIPPER "H05 VV F". Sjekk før hver bruk for skader, rull alltid opp under bruk fordi opprullede ■ Før bruk må du alltid se over produktet for ledninger kan bli overopphetet.
  • Página 57 ■ Slå av produktet og trekk støpslet til den ENHETEN ER BESKYTTET MOT elektriske ledningen ut av stikkontakten. Påse OVERSPENNING at alle bevegelige deler har stoppet helt: Gressklipperen utstyrt ● Når du forlater produkt uten tilsyn overbelastningsvern. Gressklipperen slår seg (inkludert tømming av gressavfallet).
  • Página 58 ■ Ta av oppsamleren. Kontroller og tøm VEDLIKEHOLD gress-samleren for hindringer. ■ Bruk produsentens originale ■ Sjekk utkasterrøret og fjern eventuelle reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. blokkeringer. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan ■ Vend produktet på...
  • Página 59 SYMBOLER I DENNE MANUALEN utkastedePass opp for gjenstander som slynges ut eller fl yr i luften. Hold alle tilskuere, Tilkoble til strømkontakten spesielt barn og kjæledyr, på en avstand på minst 15 m fra driftsområdet. Ta ut av strømkontakten Sørg for at strømkabelen ikke kommer i kontakt med Deler eller tilbehør som er knivbladene.
  • Página 60 В основе конструкции вашей ■ Не используйте устройство вблизи электрической газонокосилки лежат обрывов, рвов, очень крутых склонов или принципы безопасности, продуктивности и насыпей. надежности. ■ Всегда используйте защитные очки. ■ Изделие может отрезать руки и ноги, НАЗНАЧЕНИЕ а также отбрасывать предметы. Отказ Электрическая...
  • Página 61 ■ Не используйте прибор, если есть ■ Убедитесь, что шнур питания опасность поражения молнией. расположен так, что невозможно его порезать, наступить на него, споткнуться ■ Трагические несчастные случаи об него или повредить каким-либо иным могут происходить, если оператор - способом. не...
  • Página 62 ■ Обратитесь в авторизованный сервисный ■ Не поднимайте и не несите изделие с центр для замены поврежденных или работающим двигателем. нечитаемых этикеток изделия. ■ Выключите изделие и отсоедините его ■ Не тяните устройство назад без крайней от источника электропитания. Убедитесь необходимости.
  • Página 63 ■ Избежать отверстий, колей, ударов, ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ камней, или других скрытых объектов. ■ Выключите изделие и отсоедините его Неровный ландшафт может причинять от источника электропитания. Убедитесь несчастный случай промаха и падения. в полной остановке всех движущихся ■ Обязательно следите за тем, чтобы деталей.
  • Página 64 ■ Проверить все болты, задвижки, и ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО винты, через короткие интервалы, См. стр. 135. на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в Держатель шнура безопасном, рабочем состоянии. Рукоятка Кнопка пуска ■ При регулировке инструмента Рычаг вкл./выкл. соблюдайте осторожность во избежание Управляющий...
  • Página 65 Помните об опасности, УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В которую представляют ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ собой отбрасываемые устройством или вылетающие Подключение к сетевой из-под него предметы. Не розетке допускайте приближения посторонних лиц, особенно Отсоединение от сетевой детей и домашних животных розетки к рабочей зоне ближе чем на 15 м...
  • Página 66 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 67 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność ■ Produkt może doprowadzić do amputacji były czynnikami o najwyższym priorytecie w dłoni i stóp, a ponadto może miotać trakcie projektowania Państwa elektrycznej przedmiotami. Nieprzestrzeganie wszelkich kosiarki do trawy. zasad bezpieczeństwa grozi poważnym zranieniem lub śmiercią. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Página 68 ■ Zachować szczególną ostrożność w trakcie ■ Unikać możliwości przypadkowego zbliżania się do narożników ograniczających uruchomienia urządzenia. Przed widoczność, krzewów, drzew lub innych podłączeniem produktu do źródła zasilania obiektów, które mogą ograniczać widoczność, zawsze należy sprawdzać, czy przełącznik w tym zwisających roślin. znajduje się...
  • Página 69 ■ Nigdy należy używać produktu ● uderzeniu obcego obiektu; uszkodzonymi osłonami należy sprawdzić urządzenie zamontowanych zabezpieczeń, takich jak kątem uszkodzeń i w razie potrzeby deflektory i/lub pojemniki na trawę. dokonać niezbędnych napraw przed uruchomieniem i kontynuowaniem pracy, ■ przechylać produktu trakcie ●...
  • Página 70 ■ Należy zachować szczególną ostrożność ZABEZPIECZENIE PRZED podczas podnoszenia lub przechylania PRZECIĄŻENIEM produktu w celu konserwacji, czyszczenia, przechowywania lub transportu. Ostrze jest Produkt posiada urządzenie zabezpieczające przed przeciążeniem. W przypadku wykrycia ostre; gdy ostrze jest odkryte, nie wolno zbliżać do niego żadnych części ciała. przeciążenia produkt automatycznie...
  • Página 71 USUWANIE ZABLOKOWANYCH Nie używać produktu na ELEMENTÓW stokach o nachyleniu powyżej 15°. Pochyłe tereny należy ■ Wyłączyć produkt i odłączyć go od źródła kosić wzdłuż zbocza, nigdy do zasilania. góry i w dół. ■ Przed sprawdzeniem stanu i usuwaniem Nie wystawiać urządzenia zablokowanych materiałów zawsze należy na działanie deszczu ani nie zakładać...
  • Página 72 Symbol zgodności z przepisami europejskimi Oznaczenie zgodności EurAsian Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi Gwarantowany poziom mocy akustycznej SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI Podłączyć do gniazda zasilania Odłączyć z gniazda zasilania Części lub akcesoria sprzedawane osobno Uwaga Ostrzeżenie! Zatrzymać urządzenie. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Página 73 Při návrhu této elektrické sekačky na trávu byl léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon výrobkem může zapříčinit vážná osobní a spolehlivost. poranění. PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Nikdy nepoužívejte výrobek, když se Elektrická sekačka určena pouze...
  • Página 74 Prodlužovací kabel by měl být označen buď BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ „H05 RN F“ nebo „H05 VV F“. Zkontrolujte K SEKAČCE TRÁVY před každým použitím na poškození, vždy během používání kabel plně rozviňte, ■ Před použitím přístroje vždy proveďte jeho smotaný kabel může přehřívat.
  • Página 75 ■ Vypněte produkt a odpojte jej od elektrické ■ Poranění mohou být způsobena, či sítě. Ujistěte se, že se zastavily všechny zhoršena, prodlouženým používáním pohyblivé díly: nástroje. Používáte-li tento přístroj delší dobu, zajišťujte pravidelné přestávky. ● kdykoli necháte produkt bez dozoru (včetně...
  • Página 76 ■ Zkontrolujte, zda nejsou nějaké překážky u ÚDRŽBA výhozu a opatrně je odstraňte. ■ Používejte pouze originální příslušenství, ■ Otočte přístroj na stranu. Zkontrolujte doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání sekačku zespodu a v okolí nože. Opatrně může zapříčinit možné poranění, slabý odstraňte jakékoliv ucpání.
  • Página 77 Dávejte pozor, aby ohebný Varování napájecí kabel nepřišel do kontaktu s žacími čepelemi. Zastavte produkt. Sekačku spustíte stisknutím startovacího tlačítka a následně páčky chodu (A/B). Uvolněte startovací tlačítko a stále držte dále stisknutou páčku chodu přístroje. Přístroj zastavíte uvolněním páčky chodu. Přejít Vypnuto Zařízení...
  • Página 78 Az elektromos fűnyíró kialakítása során ■ Az egység működtetésekor legyen mindig elsődleges szempont volt a biztonság, a éber, figyeljen arra, amit csinál és használja a teljesítmény és a megbízhatóság. józan eszét. Ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll.
  • Página 79 ■ hosszabbítókábelt kell használnia, ■ Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség ügyeljen arra, hogy alkalmas legyen kültéri megfelelő termékhez. termék használatra, és az áramterhelhetősége működési feszültsége az adattáblán van elegendő legyen a termék ellátására. A feltüntetve. A terméket ne csatlakoztassa hosszabbító kábelnek „H05 RN F” vagy olyan váltóáramú...
  • Página 80 ● a fűkidobó csúszda kint van, és nem védi ■ Ne erőltesse a terméket. A gép jobban a fűdoboz és a fűkidobó csúszda fedele teljesít és biztonságosabban dolgozik olyan sebesség használatakor, amilyenre azt ● a gép körül álló személyek keze és lába tervezték.
  • Página 81 ■ A kések szervizelésekor vegye figyelembe, SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS hogy a kések még kikapcsolt elektromos ■ Kapcsolja ki a terméket, és húzza ki a áramellátás esetén is foroghatnak. csatlakozót hálózatból. Ellenőrizze, ■ A használati útmutatóban leírt beállításokat hogy minden mozgó rész teljesen megállt. és javításokat Ön is elvégezheti.
  • Página 82 SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Class II gép, kettős szigetelés A termék használata előtt olvasson el és értsen meg A kiselejtezett elektromos minden utasítást. Tartsa be termékeket nem szabad az összes fi gyelmeztetést és a háztartási hulladékkal biztonsági utasítást. együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, Viseljen fülvédőt ha van rá...
  • Página 83 Siguranța, performanța și fi abilitatea au ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, constituit principalele noastre preocupări la acţionaţi cu simţ practic când operaţi proiectarea mașinii dvs. electrice de tuns iarba. unitatea. Nu utilizaţi unealta când sunteţi obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului, a drogurilor sau a medicamentelor.
  • Página 84 Nerespectarea aceste instrucțiuni poate ■ Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare determina accidente grave, inclusiv pentru a deconecta de la sursa de electrocutarea dvs. sau a altor persoane. alimentare. ■ Dacă trebuie să utilizați un cablu prelungitor, ■ Păstraţi cablul departe de căldură, ulei sau asigurați-vă...
  • Página 85 ■ Nu porniţi produsul când stați în fața ■ operaţi niciodată produsul dacă deschiderii de evacuare a ierbii. întrerupătorul pornit/oprit de pe mânerul ghidare porneşte şi opreşte ■ Produsul trebuie pornit cu utilizatorul în corespunzător produsul. spatele ghidonului în zona de siguranţă a operatorului.
  • Página 86 ■ Pentru cea mai bună funcţionare, tăiaţi ■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile întotdeauna o treime sau mai puţin din intervale frecvente de timp ca să fie înălţimea totală a ierbii. corespunzător strânse pentru a vă asigura că produsul este în stare de lucru în ■...
  • Página 87 Clemă de eliberare rapidă. 10. Maneta de reglare a înălțimii de tundere Porneşte 11. Roată spate 12. Roată faţă 13. Manualul de operare 14. Duză pentru mulcire Stop SIMBOLURILE DE PE PRODUS. Aparat clasa II, izolaţie dublă. Citiți și înțelegeți toate instrucțiunile înainte de a utiliza produsul.
  • Página 88 Radot jūsu elektrisko pļaujmašīnu, drošībai, noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vai medikamentu ietekmē. Neuzmanība vērība. darbā ierīci izraisīt smagus ievainojumus. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DARBA VIETA Elektriskā pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai ■ Nekad neizmantojiet šo preci, kamēr cilvēki, tikai ārpus telpām.
  • Página 89 lai nodrošinātu Jūsu produkta darbību. ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS Pagarinātājauklai ir jābūt apzīmētai ar BRĪDINĀJUMI "H05 RN F" vai "H05 VV F" Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai nav bojājumu, ■ Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet turklāt vadam lietošanas laikā vienmēr produktu, lai nodrošinātu, ka asmeņi, jābūt attītam, jo satīti vadi var pārkarst.
  • Página 90 ■ Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr ■ Ilgstoša preces lietošana radīt darbojas motors. ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Izmantojot produktu ilgāku laika posmu, ■ Izslēdziet iekārtu un atvienojiet to no strāvas nodrošiniet, tiek ņemti regulāri padeves. Pārliecinieties, ka visas kustīgās pārtraukumi.
  • Página 91 ■ Ievērojiet īpašu piesardzību, paceļot ■ Pārbaudot un novēršot nosprostojumus, vai noliecot produktu apkopei, tīrīšanai, vienmēr izmantojiet izturīgus aizsargcimdus. glabāšanai vai pārvadāšanai. Asmens ir Asmeņi ir asi un nosprostojums pats var būt ass; kamēr asmens ir atklāts, netuviniet tam ass priekšmets. nevienu ķermeņa daļu.
  • Página 92 Uzmanieties no asiem SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ asmeņiem. Asmeņi turpina griezties pēc motora izslēgšanas. Pievienojiet enerģijas avotam Atvienojiet kontaktdakšu no sprieguma pirms apkopes vai, ja vads ir bojāts. Atvienojiet no enerģijas avota Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Nodrošiniet, ka nepiederošas Atsevišķi nopērkamās daļas vai personas, bērni un dzīvnieki piederumi...
  • Página 93 Kuriant elektrinės žoliapjovės konstrukciją, alkoholio, narkotikų ar vaistų. Neatidžiai didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, elgdamiesi su šiuo prietaisu galite sunkiai našumui ir patikimumui. susižeisti. DARBO APLINKA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Jokiu būdu negalima naudoti gaminio, jeigu Elektrinė vejapjovė skirta naudoti tik lauke. 15 m spinduliu yra žmonių, ypač...
  • Página 94 RN F“ arba „H05 VV F“. Prieš kiekvieną VEJAPJOVĖS SAUGOS PERSPĖJIMAI naudojimą patikrinkite, ar nėra pažeidimų, ■ Prieš naudodamiesi įrenginiu visada naudojimo metu visuomet išvyniokite, nes įsitikinkite, peiliai, peilių varžtai suvynioti laidai gali perkaisti. Pažeistų pjoviklio blokas nenusidėvėję pailginimo laidų nereikia taisyti: juos reikia ir nepažeisti.
  • Página 95 ■ Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti ■ Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų veikiant varikliui. pavojų ir apsunkina darbą. Naudodamiesi įrenginiu ilgesnį laiką, būtinai darykite ■ Išjungti gaminį ir atjungti jį nuo maitinimo pertraukas. tinklo. Patikrinkite, ar visos judančio dalys visiškai nustojo suktis.
  • Página 96 ■ Būkite labai atsargūs keldami arba ■ Tikrinant, ar gaminys neužsikimšęs bei paversdami įrenginį, norite atlikti šalinant kamštį, būtina dėvėti storas darbo techninės priežiūros ar valymo darbus, kai pirštines. Peiliai yra aštrūs, be to, tai, kas norite jį pastatyti į saugojimo vietą arba jį juos gali užblokuoti, taip pat gali būti aštrus gabenti.
  • Página 97 Nenaudoti lyjant ar esant Garantuotas akustinis lygis drėgnoms sąlygoms. Saugokitės aštrių geležčių. SIMBOLIAI VADOVE Išjungus variklį, peiliai dar kurį laiką sukasi. Atjunkite kištuką nuo elektros lizdo, kai norite atlikti Pajunkite į maitinimo lizdą techninę priežiūrą arba tuo atveju, jei būtų pažeistas laidas. Saugokitės išmetamų...
  • Página 98 Elektrilise muruniiduki juures on peetud ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. hajumine muruniiduki kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE TÖÖKOHT Elektrilist muruniidukit tohib kasutada ainult ■ Ärge mingil juhul kasutage kohas, kus välitingimustes. inimesed, eriti lapsed või koduloomad on kuni 15 meetri kaugusel, sest lõiketeralt Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias.
  • Página 99 peab olema markeering “H05 RN F” või MURUNIIDUKI OHUTUSEESKIRJAD “H05 VV F”. Kontrollige seda iga kord enne ■ Enne kasutamist kontrollige toodet kasutamist vigastuste suhtes, kerige see alati visuaalselt, veendumaks et terad, alati lahti, muidu võib juhe üle kuumeneda. teramutrid ja lõikurikomplekt poleks kulunud Ärge hakake vigastatud pikendusjuhet ega kahjustatud.
  • Página 100 ● kui jätate seadme järelevalveta (kui ÜLEKOORMUSE KAITSESEADE kõrvaldate lõikmeid), Tootel on ülekoormuse kaitseseadis. Kui ● enne takistuse eemaldamist või ilmneb ülekoormus, lülitub toode automaatselt väljalaskeava ummistuse puhastamist välja. Kui ülekoormuse kaitse on käivitunud, ● enne kontrollimist, puhastamist või peab laskma mootoril maha jahtuda 5 kuni 10 teenindamist, minutit.
  • Página 101 ■ Eemaldage murukoguja. Kontrollige HOOLDUS takistuste esinemist murukogujas ■ Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, eemaldage need ettevaatlikult. tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude ■ Kontrollige muru väljalaskeava takistuste eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, osas ja eemaldage need hoolikalt. tootluse languse ja teile antud garantii tühistamise.
  • Página 102 KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalised isikud, eelkõige Ühendage pistikupessa lapsed ja koduloomad, vähemalt 15 m kaugusel tööpiirkonnast. Võtke pistikupesast välja Hoidke elastne toitekaabel lõiketeradest eemal. Eraldi ostetavad osad või tarvikud Toote käivitamiseks vajutage start-nuppu ja seejärel sisse/ Märkus välja hooba (A/B).
  • Página 103 Vodeću ulogu u dizajnu vaše električne ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i kosilice za travu imaju sigurnost, performanse pri radu s jedinicom koristite zdrav razum. i pouzdanost. Nemojte raditi s uređajem kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
  • Página 104 ■ trebate koristiti produžni kabel, SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA provjerite je li prikladan za upotrebu u KOSILICU vanjskom prostoru i ima li dovoljno strujnog kapaciteta za napajanje vašeg proizvoda. ■ Prije upotrebe uvijek vizualno pregledajte Produžni kabel treba imati oznaku „H05 proizvod kako biste bili sigurni da noževi, RN F“...
  • Página 105 ■ Nikada ne podižite ili ne nosite proizvod dok ■ Povrede mogu biti uzrokovane motor radi. zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada proizvod koristite dulje vremensko ■ Isključite proizvod odspojite razdoblje, svakako se redovito odmarajte. napajanja. Provjerite da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni: UREĐAJ ZA ZAŠTITU OD ●...
  • Página 106 ■ Budite iznimno oprezni prilikom dizanja ■ Uvijek nosite zaštitne rukavice velike ili naginjanja proizvoda zbog održavanja, debljine kada provjeravate čistite čišćenja, skladištenja ili prevoženja. Oštrica blokiranost. Noževi su oštri, a samu blokadu je oštra; kada je oštica izložena držite može izazvati oštar predmet.
  • Página 107 Čuvajte se odbačenih ili letećih SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU predmeta. Sve nazočne osobe, a osobito djecu i kućne Priključite u utičnicu za ljubimce, držite na udaljenosti napajanje od najmanje 15 m od radnog područja. Isključite iz utičnice za napajanje Naponski kabel držite dalje od reznih oštrica.
  • Página 108 Električna kosilnica za travo je zasnovana utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni ali zdravil. Padec koncentracije pri uporabi varnosti, učinkovitosti zanesljivosti naprave lahko privede do hudih telesnih delovanja. poškodb. DELOVNO OBMOČJE NAMEN UPORABE ■...
  • Página 109 F«. Pred vsako uporabo preverite morebitno VARNOSTNA OPOZORILA ZA prisotnost poškodb, kabel za uporabo vedno KOSILNICO odvijte, saj se lahko zviti kabli pregrejejo. Poškodovane podaljševalne kable ■ Izdelek pred uporabo vedno vizualno smete popravljati, temveč jih zamenjajte s preglejte, da se prepričate, da rezila, vijaki kablom enakovredne vrste.
  • Página 110 ■ Izdelek izklopite in izključite z napajanja. ■ Daljša uporaba orodja lahko privede do Prepričajte se, da so se vsi premikajoči se poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. deli popolnoma zaustavili: Če izdelek uporabljate daljši čas, poskrbite za redne premore. ●...
  • Página 111 ■ Izdelek obrnite na bok. Preverite spodnjo VZDRŽEVANJE stran in območje okoli rezila. Če odkrijete ■ Uporabljajte le originalne rezervne dele blokade, previdno odstranite. in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V pozabite, da se lahko rezilo med čiščenjem nasprotnem primeru naprava lahko slabo premakne.
  • Página 112 Opomba Napajalnega kabla ne približujte rezilom. Opozorilo Pritisnite gumb za zagon in nato stisnite ročico za vklop/izklop (A/B), da zaženete izdelek. Zaustavite orodje. Sprostite gumb za zagon in še naprej stiskajte ročico za vklop/ izklop, da zaženete izdelek. Sprostite ročico za vklop/izklop, da zaustavite izdelek.
  • Página 113 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ■ Pri práci so zariadením buďte ostražití, prvoradé pri navrhovaní vašej elektrickej sledujte, čo robíte a používajte zdravý kosačky na trávu. rozum. Nepoužívajte tento produkt, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. Po oddelení akumulátora ÚČEL POUŽITIA od kosačky zapojte konektor nabíjačky do Elektrická...
  • Página 114 ■ Ak musíte používať predlžovací kábel, KOSAČKA TRÁVNIKA – skontrolujte, že sa môže používať v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY a že jeho prúdová kapacita postačuje na napájanie výrobku. Predlžovací kábel musí ■ Pred použitím vždy zrakom skontrolujte mať označenie „H05 RN F“ alebo „H05 výrobok, aby ste sa uistili, že čepele, matice VV F“.
  • Página 115 Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti ■ Vždy dbajte na to, aby pri montáži alebo rotujúcich dielov ani pod ne. Výstupné pri skladaní rukoväte nedošlo k zachyteniu, otvory musia byť vždy čisté. zovretiu či inému poškodeniu riadiaceho kábla motora. Ak je kábel poškodený, ■...
  • Página 116 Nedávajte zariadenie do blízkosti koróznych ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri činidiel, ako sú záhradné chemikálie a montáži, výmene, čistené alebo kontrole rozmrazovacie soli. Výrobok neuchovávajte zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní vonku. a používajte pevné rukavice. ■ Pri preprave zaistite produkt pred pohybom ODSTRÁNENIE UPCHATIA alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu ■...
  • Página 117 Nevystavujte dažďu ani SYMBOLY V TOMTO NÁVODE nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Pripojte do elektrickej zásuvky Pozor na ostré ostria. Po vypnutí motora sa čepele stále otáčajú. Pred údržbou alebo Odpojte z elektrickej zásuvky pri poškodení kábla odpojte zástrčku z elektrickej siete. Pozor na vymrštené...
  • Página 118 Безопасността, производителността и ■ Не използвайте уреда в близост до надеждността са аспектите, на които насипи, канавки, прекалено стръмни е отделен най-голям приоритет при повърхности или диги. проектирането на вашата електрическа ■ Винаги носете предпазни очила. косачка за трева. ■ Продуктът...
  • Página 119 ■ Операторът трябва да е винаги нащрек на щепсела. Когато работите със в присъствието на деца, за да се занулени електрически инструменти, избегнат трагични инциденти. Децата не използвайте адаптери за щепсела. обикновено са любопитни към машините Използването на оригиналните щепсели и...
  • Página 120 ■ Изключете продукта и оставете острието ● преди почистване на запушване или да спре, ако се налага продуктът да отпушване на отвеждащия улей бъде наклонен за транспортиране при ● преди проверка, почистване или преминаване на повърхности, различни работа по уреда от...
  • Página 121 сглобявате продукта или сгъвате ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ръкохватката. Никога не подавайте ток ■ Спрете продукта и го изключете от към продукта, ако кабелът е повреден. захранването. Уверете се, че всички Продуктът трябва да бъде ремонтиран движещи се части са спрели напълно. само...
  • Página 122 ■ Периодично проверявайте дали всички ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ гайки, болтове и винтове са правилно Вж. страница 135. затегнати, за да сте сигурни, че продуктът е в изправност. Кука за кабела Ръкохватка ■ Внимавайте при регулиране на Бутон за стартиране инструмента, за...
  • Página 123 Внимавайте за изхвърлени СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО или летящи обекти. РЪКОВОДСТВО Близкостоящите, особено деца и домашни любимци, Свържете към електрически трябва да стоят поне на 15 m контакт. от зоната на работа. Изключете от електрическия Дръжте захранващия, гъвкав контакт кабел далече от остриетата. Частите...
  • Página 124 Головними міркуваннями при розробці цієї час роботи може розкидати предмети, електричної газонокосарки були безпека, що підпадають під нього. Недотримання ефективність та надійність. правил безпеки може призвести до серйозних травмуваннь чи навіть летальних наслідків. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, Електрична...
  • Página 125 ■ Будьте особливо обережні поблизу ■ Запобігайте випадкового запуску. Перед поворотів з поганою оглядовістю, під'єднанням виробу до електроживлення чагарників, дерев або інших об'єктів, завжди перевіряйте, щоб перемикач був враховуючи висячі кущі, які можуть вимкнений. Не переносіть під'єднаний заважати огляду. до електроживлення виріб, тримаючи палець...
  • Página 126 ■ Не нахиляйте пристрій при вмиканні – замінити або відремонтувати двигуна або під час роботи двигуна. пошкоджені деталі Ви можете підняти передню частину – перевірити і затягнути послаблені газонокосарки не більше, ніж на 5 см, частини якщо це дійсно необхідно для легкого ■...
  • Página 127 Переконайтеся, що лезо обертається ■ Обслуговування вимагає крайньої вільно, не зачіплюється та не перетягнуте. обережності і знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим Коли двигун охолоне, увімкніть штепсель фахівцем. Звертайтеся тільки до у мережеву розетку, а потім увімкніть авторизованого сервісного центру. пристрій.
  • Página 128 ■ Поверніть пристрій на бік. Переверніть Остерігайтеся кинутих або пристрій, перевірте зону навколо леза. літаючих об'єктів. Сторонні Ретельно очистіть від усіх накопичень. особи, діти та хатні тварини Пам'ятайте лезо може рухатись під час повинні знаходитися не очищення. ближче 15 м від робочої зони. ЗНАЙ...
  • Página 129 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Підключення до електричної розетки. Відключення від електричної розетки. Запчастини та аксесуари, що продаються окремо ПРИМІТКА Попередження Зупинка продукта Оригінальні інструкції...
  • Página 130 Elektrikli çim biçme makinenizin tasarımında ■ Tetikte olun, yaptığınız işi izleyin ve güvenlik, performans ve güvenilirliğe en ürünü kullanırken sağduyunuzu kullanın. yüksek öncelik verilmiştir. Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi altındayken kullanmayın. Ürünü kullanırken KULLANIM AMACI konsantrasyon eksikliği ciddi...
  • Página 131 derecelendirmesine sahip olduğundan emin ÇIM BIÇME MAKINESI GÜVENLIK olun. Uzatma kablosu “H05 RN F” veya UYARILARI “H05 VV F” olarak işaretlenmiş olmalıdır. Her kullanımdan önce hasara karşı kontrol ■ Bıçakların, bıçak cıvatalarının ve kesici edin; sarılı kablolar aşırı ısınabileceğinden grubunun aşınmadığından hasar kullanım sırasında her zaman kabloyu...
  • Página 132 ■ Ürünü çalışır konumdayken asla kaldırmayın kuvvet uygulamayın. Ürünün servis ya da taşımayın. işlemlerini sadece yetkili servis merkezinde yaptırın. ■ Ürünü kapatın güç kaynağından ayırın. Tüm hareketli parçaların tamamen ■ Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle durduğundan emin olun: yaralanmalar meydana gelebilir veya kötüleşebilir.
  • Página 133 ■ Taşınacağı zaman insanların yaralanmasını TIKANIKLIKLARIN GIDERILMESI veya ürünün zarar görmesini önlemek ■ Ürünü kapatın ve güç kaynağından ayırın. amacıyla ürünü hareket etmemesi veya ■ Tıkanıklığı kontrol ederken ve giderirken düşmemesi için sabitleyin. her zaman ağır işe uygun koruyucu eldiven ■...
  • Página 134 Keskin bıçaklara dikkat edin. BU KILAVUZDAKI SEMBOLLER Bıçaklar motor devreden çıktıktan sonra da dönmeyi Elektrik fi şine bağlayın. sürdürür. Bakımdan önce ya da kablonun hasar görmesi durumunda fi şi ana devreden çıkarın. Elektrik fi şinden ayırın. Fırlayan ve sıçrayan nesnelere dikkat edin.
  • Página 135 RLM3715A 13 mm...
  • Página 138 p.139 p.139 p.140 p.143 p.144 p.141 p.140 p.141 p.145...
  • Página 139 Max.15˚ 15˚...
  • Página 148 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Electric lawnmower Tondeuse électrique Elektrischer Cortacésped eléctrico Tosaerba elettrico Elektrische Corta-Relvas Rasenmäher grasmaaier Eléctrico Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Página 149 Elektrisk gräsklippare Sähköruohonleikkuri Elektrisk gressklipper Elektryczna kosiarka Электрическая græsslåmaskine do trawy газонокосилка Model Modell Malli Modell Model RLM3715A Модель Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240 V a.c. ~ 50 Hz Номинальное Napięcie znamionowe напряжение Moottorinteho Moc znamionowa 1500 W Mærkeeffekt...
  • Página 150 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Elektriline muruniiduk Elektrická sekačka Elektromos fűnyíró Mașină electrică de Elektriskā pļaujmašīna Elektrinė žoliapjovė Električna kosilica na trávu tuns iarba za travu...
  • Página 151 Elektrikli Çim Biçme Električna kosilnica za travo Elektrická kosačka na trávu Електрическа косачка Електрична газонокосарка Makinesi за трева Model Modelis Model RLM3715A Модел Модель Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 220-240 V a.c. ~ 50 Hz Номинален волтаж Номінальна напруга Menovitý výkon Nominal güç...
  • Página 152 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Página 153 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Página 154 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Página 155 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Página 156 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
  • Página 157 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Página 158 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Página 159 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Página 160 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som питания, зубья, войлочные...
  • Página 161 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Página 162 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
  • Página 163 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Página 164 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Página 165 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Página 166 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Página 167 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Página 168 Número de modelo Intervalo del número de serie Elektrisk gressklipper Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado Merke: RYOBI | Produsent Modellnummer Serienummerserie a continuación cumple con todas las disposiciones relevantes de las siguientes Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante...
  • Página 169 Marka: RYOBI Üretici Model numarası Seri numarası aralığı Prekės ženklas: RYOBI Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine getirdiğini beyan ederiz...
  • Página 171 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 172 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 099737014062-01...