Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

RLM36X46X240
RLM36X46S5
RLM36B46S
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLM36X46X240

  • Página 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLM36X46X240 RLM36X46S5 RLM36B46S...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have operator. Children should be adequately been given top priority in the design of your supervised to ensure they do not play with cordless lawn mower. the product. ■ Stay alert, watch what you are doing, INTENDED USE and use common sense when operating the product.
  • Página 4 is responsible for accidents or hazards ■ Do not place battery products or their occurring to other people or their property. batteries near fire or heat. This increases the risk of explosion and possibly injury. ■ Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children.
  • Página 5 ● the grass discharge chute is exposed clippings) and is not protected by the grass catcher ● before clearing blockages or unclogging and grass discharge chute cover. discharge chute ● hands and feet of all persons are not ● before checking, cleaning, or working on clear of the cutting enclosure.
  • Página 6 to stop powering the product. Feel the battery ■ If you are making a light cut and wish for pack; if it is too warm, allow it to cool down the grass cuttings to remain on the lawn, before resuming operation. If the product still fit the mulching plug and close the top flap does not work, recharge the battery.
  • Página 7 which can be found in the product MAINTENANCE specification table in this manual. WARNING CLEARING BLOCKAGES only original manufacturer’s ■ Stop the product, remove the isolator key replacement parts, accessories and the battery. Make sure that all moving attachments. Failure parts have come to a complete stop.
  • Página 8 ■ Keep your body warm in cold weather. Do not operate on inclines When operating the product, wear gloves greater than 15°. Mow across to keep the hands and wrists warm. It is the face of slopes, never up reported that cold weather is a major factor and down.
  • Página 9 Guaranteed sound power level The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 10 Votre tondeuse à gazon sans fi l a été ■ Ne laissez jamais les enfants ou les conçue en donnant priorité à la sécurité, à la personnes capacités physiques, performance et à la fi abilité. sensorielles ou mentales réduites, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser, nettoyer ou entretenir UTILISATION PRÉVUE...
  • Página 11 objets étrangers. Rappelez-vous, de la ■ Retirez le bloc de batterie avant toute ficelle ou du câble sont susceptibles de opération de réglage, de nettoyage ou de s'emmêler dans le dispositif de coupe. retrait de corps étrangers de l’outil. ■ Veillez à...
  • Página 12 ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide ■ Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout Marche/Arrêt en position MARCHE ; ceci contact avec ce liquide. En cas de contact est extrêmement dangereux. accidentel, rincez soigneusement avec de ■...
  • Página 13 vous videz le sac de ramassage de CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT l’herbe). SURCHARGE ET PROTECTION CONTRE ● avant de dégager un blocage ou de LA SURCHAUFFE débloquer l’évacuation Le produit possède un dispositif de protection ● avant de travailler sur le produit, de le contre la surcharge.
  • Página 14 ■ Pour de meilleures performances, coupez empêcher tout mouvement ou chute toujours un tiers de la hauteur totale de du produit pour éviter les blessures, les l'herbe ou moins. dégradations du produit ou la perte de ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, carburant.
  • Página 15 ■ Arrêtez le produit, retirez la clé d’isolatin ■ Les lames sont très affûtées. Le blocage et la batterie. Assurez-vous que toutes peut être provoqué par un objet tranchant. les pièces mobiles se sont arrêtées ■ Retirez le bac de ramassage, vérifiez et entièrement avant toute tâche de nettoyage éliminez prudemment les obstructions.
  • Página 16 portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est Portez une protection auditive. considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du syndrome Portez une protection oculaire. de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez Ne travaillez-pas sur des des exercices qui favorisent la circulation pentes supérieures à...
  • Página 17 Les produits électriques SYMBOLES DE CE MANUEL hors d’usage ne doivent pas Pièces détachées et être jetés avec les ordures accessoires vendus ménagères. Recyclez-les par séparément l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les Remarque autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions Avertissement de recyclage.
  • Página 18 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Machen Sie sich mit den Bedienelementen hatten oberste Priorität bei der Entwicklung und dem ordnungsgemäßen Gebrauch Ihres Akku-Rasenmähers. des Produktes vertraut. ■ Erlauben Sie niemals Kinder oder Personen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder Personen, Der Akku-Rasenmäher ist nur zum Einsatz im die mit diesen Anweisungen nicht vertraut Freien vorgesehen.
  • Página 19 Schneidmesser geschleudert werden, ■ Akkubetriebene Produkte müssen nicht an können schwere Personenschäden eine Steckdose angeschlossen werden; verursachen. Untersuchen sie sind daher jederzeit betriebsbereit. Bereich, in dem die Maschine verwendet Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel werden soll, gründlich und entfernen immer, wenn Produkt nicht Sie alle Steine, Stöcke, Metall, Draht,...
  • Página 20 frische Luft und suchen Sie bei Beschwerden ● Der Gras-Auswurfschacht frei liegt ohne einen Arzt auf. Die Dämpfe können zu einer von dem Grasfangkorb und Deckel der Reizung des Atemsystems führen. Auswurföffnung geschützt zu sein. ● Hände und Füße aller Personen nicht ■...
  • Página 21 werden und dass man mit dem Messer WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM versehentlich in Kontakt kommt. AKKU ■ Schalten Sie den Motor gemäß der Anleitung an und halten Sie Hände und WARNUNG Füße von dem Schnittbereich fern. Halten durch einen Kurzschluss Sie Ihre Hände oder Füße nicht in die Nähe verursachte Gefahr eines Brandes, von von oder unter rotierende Teile.
  • Página 22 HINWEIS: Das Gerät funktioniert nicht, wenn ■ Eine größere Schnitthöhe verlängert die der Teleskopgriff nicht vollständig ausgezogen Laufzeit des Akkus. ist und wenn sich die beiden Riegel nicht in der korrekten Position befi nden. TRANSPORT UND LAGERUNG ■ Stoppen Sie das Produkt und entfernen ALLGEMEINE TIPPS ZUM MÄHEN den Sicherheitsschlüssel und den Akku.
  • Página 23 Stromversorgung unterbrochen ist, das WARTUNG Messer sich immer noch bewegen könnte. ■ Das Messer des Produktes ist scharf. WARNUNG Seien Sie vorsichtig und tragen Sie feste Verwenden ausschließlich original Schutzhandschuhe, wenn Sie Montieren, Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Austauschen, Reinigen oder den Sitz von Herstellers.
  • Página 24 die vorgesehenen Griffe und schränken MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT die Arbeitszeit und Exposition ein. VERTRAUT ■ Durch Lärm verursachte Verletzungen. Siehe Seite 192. ● Lärm kann zu Gehörschäden führen. Teile Tragen Sie einen Gehörschutz und An-/Aus-Schalter schränken Sie die Belastung ein. Startknopf ■...
  • Página 25 Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann. Drücken Sie den Startknopf und dann den An-Aus Schalter WARNUNG (A oder B), um das Produkt Weist auf eine mögliche gefährliche Situation zu starten. Lassen Sie den hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder Startknopf los und halten den ernsthafter Verletzung führen kann.
  • Página 26 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido ni realicen el mantenimiento del aparato. las prioridades en el diseño de su cortacésped Las regulaciones locales pueden restringir inalámbrico. la edad del operario. Los niños deben estar adecuadamente supervisados para asegurarse de que no juegan con el USO PREVISTO producto.
  • Página 27 ■ utilice máquina entornos ■ La batería solamente debe recargarse con inflamables, como puede ser en presencia el cargador especificado por el fabricante. de líquidos inflamables, gases o polvo. El uso de un cargador con una batería La herramienta puede crear chispas que incompatible puede crear un riesgo de pueden encender polvo o gases.
  • Página 28 ■ No tire del aparato hacia atrás a menos AVISOS DE SEGURIDAD DEL que sea absolutamente necesario. Si se CORTACÉSPED ve obligado a alejar la herramienta de ■ Antes de utilizarla, realice siempre una una pared u obstáculo, en primer lugar inspección visual para asegurarse de mire hacia abajo y hacia atrás para evitar que las hojas, los pernos de las hojas y...
  • Página 29 inspeccione el aparato para comprobar de continuar utilizándolo. Si la herramienta si se han producido daños y realizar sigue sin funcionar, recargue la batería. reparaciones, en caso necesario, antes OBSERVACIÓN: indicador de reiniciar y utilizar la máquina. la batería no funcionará si la función de ●...
  • Página 30 una mayor altura de corte. TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO Transporte la batería de conformidad con ■ Si desea recoger los restos de hierba para las disposiciones y las normativas locales y tirarlos, quite el accesorio de mulching y nacionales. coloque la caja recogedora;...
  • Página 31 dañada debe ser sustituida o reparada RIESGOS RESIDUALES: adecuadamente por un centro de servicio Incluso cuando se utiliza el producto según las autorizado. instrucciones, sigue siendo imposible eliminar ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las por completo ciertos factores de riesgo tuercas, pernos y tornillos están apretados residuales.
  • Página 32 Tenga cuidado con las ADVERTENCIA cuchillas afi ladas. Las cuchillas El uso prolongado de una herramienta siguen girando una vez que puede causar o agravar lesiones. el motor se apaga; quite la utilizar cualquier herramienta durante llave conmutadora antes de períodos prolongados asegúrese de tomar realizar cualquier operación de descansos regulares.
  • Página 33 Nivel de potencia acústica garantizado Lo siguientes símbolos y sus signifi cados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. PELIGRO Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o...
  • Página 34 E' stata data massima priorità a sicurezza, o svolgere le operazioni di pulizia e prestazioni e affi dabilità nel design di questo manutenzione sul prodotto. Leggi locali tosaerba senza cavo. possono limitare l’età dell’operatore. Supervisionare adeguatamente I bambini per assicurarsi che non giochino con il UTILIZZO RACCOMANDATO prodotto.
  • Página 35 liquidi infiammabili, gas o polvere. L'utensile batterie non compatibile potrà creare un potrà creare scintille che potranno causare rischio di incendio. Utilizzare il gruppo incendi a contatto con polvere o vapori. batterie solo con il caricatore indicato. ■ Non mettere in funzione su erba bagnata o ■...
  • Página 36 e i bulloni tutti assieme per mantenere si arresti se il tagliaerba deve essere l'equilibrio. inclinato per essere trasportato quando si attraversano superfici diverse dall'erba ■ La lama sul prodotto è affilata. Fare e quando si trasporta il prodotto verso e attenzione e indossare guanti da lavoro dall'area da falciare.
  • Página 37 – sostituire riparare parti accensione o rimuovere la batteria dal danneggiate prodotto; l'indicatore LED della batteria riprenderà a funzionare normalmente. – controllare serrare parti eventualmente allentate MANIGLIA TELESCOPICA ■ Evitare buchi, solchi, rocce o altri oggetti Il prodotto è fornito di una maniglia telescopica nascosti.
  • Página 38 scarico si bloccherà a causa della quantità i connettori esposti con tappi isolanti, non di scarti d'erba. conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi.Rivolgersi ■ Se si sta facendo un taglio leggero, e si alla ditta distributrice per ulteriori consigli. desidera che gli sfalci d'erba rimangano sul prato, inserire il tappo di triturazione e MANUTENZIONE...
  • Página 39 ■ Quando svolgono operazioni attenzione speciale per evitare quanto segue: manutenzione sulle lame, ricordare che, ■ Lesioni causate da vibrazioni nonostante l'alimentazione sia spenta, le ● Utilizzare sempre l'attrezzo corretto lame possono ancora muoversi. per il lavoro che si desidera svolgere. ■...
  • Página 40 FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Vedere pagina 192. Tenere lontani tutti gli Parti osservatori, soprattutto bambini Tasto acceso-spento e animali, ad almeno 15 m Tasto di avvio dalla zona di funzionamento. Cavo di controllo motore Premere il tasto Start (avvio) e Maniglia telescopica quindi il tasto On-off (Acceso-...
  • Página 41 Le parole e i messaggi di avvertimento spiegano i livelli di rischio associato con il prodotto. PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte. AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Página 42 Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid ■ Laat kinderen of mensen met verminderde kregen topprioriteit in het ontwerp van uw fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens snoerloze heggenschaar. of mensen die niet met deze instructies vertrouwd zijn, het product niet bedienen, reinigen of onderhouden. De plaatselijke VOORGESCHREVEN GEBRUIK wetgeving beperkingen...
  • Página 43 kabel in de messen verstrikt kan raken. verwijderd voor accupack wordt ingebracht. ■ Gebruik het product uitsluitend bij daglicht of goede kunstmatige verlichting. ■ Een accupack mag uitsluitend worden herladen met de lader die door de fabrikant ■ Gebruik de machine niet in explosieve wordt gespecificeerd.
  • Página 44 moet wegsturen van een muur of obstructie, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kijk dan eerst naar beneden en achter u om GRASMAAIMACHINE te voorkomen dat u struikelt en de machine ■ Voor u de machine gebruikt, moet u deze over uw voeten trekt. altijd visueel inspecteren om zeker te zijn ■...
  • Página 45 indien nodig voor u de ze heropstart en accu het werktuig niet langer aandrijft. Voel opnieuw gebruikt. of de accu oververhit is; als dit zo is, laat hem dan afkoelen voordat u verder gaat met ● als het product abnormaal begint te maaien.
  • Página 46 ■ Bij nieuw of dik gras kan een hogere de verpakking en etikettering wanneer u de maaihoogte nodig zijn. accu’s door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat de accu’s tijdens het transport ■ Als u het grasafval wilt verzamelen voor niet in contact komen met andere batterijen afvoer, verwijdert u de mulching polug en of geleidende materialen door blootliggende...
  • Página 47 om zeker te zijn dat het product veilig kan volledig te elimineren. De volgende gevaren worden gebruikt. kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker dient in het bijzonder aandacht ■ Wees voorzichtig wanneer u de machine te hebben om de volgende situaties te afstelt om te voorkomen dat uw vingers vermijden: tussen de bewegende en vaste delen van...
  • Página 48 Houd rekening met WAARSCHUWING weggeslingerde of Letsels kunnen worden veroorzaakt of rondvliegende voorwerpen. ernstiger worden door verlengd gebruik Houd alle omstanders, in van een werktuig. Als u een werktuig het bijzonder kinderen en gedurende langere periodes gebruikt, neem huisdieren, op tenminste 15m dan regelmatig pauze.
  • Página 49 GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken. WAARSCHUWING Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
  • Página 50 Segurança, desempenho e fi abilidade foram operem, limpem ou realizem qualquer as prioridades na conceção da seu corta- manutenção no aparelho. A legislação sebes sem fi os. local pode restringir a idade do operador. As crianças devem ser mantidas sob USO PREVISTO vigilância adequada para se garantir que não brincam com o produto.
  • Página 51 ■ Não opere a máquina em atmosferas ■ A bateria apenas deve ser carregada explosivas, tais como na presença de apenas com o carregador especificado líquidos inflamáveis, gases ou poeira. A pelo fabricante. O uso de um carregador ferramenta pode criar fagulhas que podem com um pacote de baterias incompatíveis incendiar o pó...
  • Página 52 ■ Não puxe o aparelho para trás a menos AVISOS DE SEGURANÇA DO CORTADOR que seja absolutamente necessário. Se DE RELVA tiver de afastar o cortador de um muro ou ■ Antes de a utilizar, realize sempre uma obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás inspecção visual para assegurar-se de para evitar de tropeçar ou puxar o cortador que as lâminas, os pernos da lâmina e o...
  • Página 53 abrir a calha de descarga de relva A bateria tem proteção de sobreaquecimento. Uma temperatura excessiva fará com que ● após atingir objeto estranho; a bateria deixe de alimentar a ferramenta. inspecione o aparelho para verificar Sinta a temperatura do conjunto de baterias, se fez danos e fazer reparações, se com a mão: se estiver demasiado quente ao necessário, antes de reiniciar e operar...
  • Página 54 ■ Não corte a relva molhada; irá ficar colada ADVERTÊNCIA à parte inferior da plataforma e impedir Tenha o máximo cuidado quando levantar a recolha ou descarga adequadas das ou inclinar o produto para manutenção, aparas de relva. limpeza, armazenamento ou transporte – a ■...
  • Página 55 conselhos, procurar a ajuda de um centro retire quaisquer obstruções. de serviço autorizado. ■ Inpeccione a calha de descarga de aparas, ■ Substitua peças desgastadas procurando obstruções e, cuidadosamente, danificadas por razões de segurança. retire quaisquer obstruções. ■ Verifique o colector de erva frequentemente ■...
  • Página 56 Encontra-se reportado que o tempo frio Não trabalhe com o é um grande factor que contribui para o cortador em inclinações Síndrome de Raynaud. superiores a 15º. Corte a relva transversalmente nas ■ Após cada período de operação, exercite inclinações, nunca para cima e para aumentar a circulação sanguínea.
  • Página 57 Marca de conformidade EurAsian Marca de conformidade ucraniana Nível de potência sonora garantido As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto: PERIGO Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Página 58 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har benytte, rengøre eller vedligeholde fået topprioritet i designet af din ledningsfri produktet. Lokale love kan have indflydelse hækkeklipper. på den tilladte brugeralder. Børn bør holdes under tilstrækkeligt opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger med produktet. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■...
  • Página 59 ■ Brug ikke maskinen på fugtige, våde steder ■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke eller i regnvejr. opbevares sammen med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, ■ Produktet må ikke benyttes, hvis der er fare skruer eller andre metalgenstande, som for tordenvejr.
  • Página 60 ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer til dens normale position med alle hjul på om de sidder godt fast og sørg for at jorden, før du begynder at slå græsset. græsslåmaskinen fungerer ordentligt. Ved at vippe græsslåmaskinen blotlægges klippekniven, hvilket øger sandsynligheden ■...
  • Página 61 YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER GENERELLE TIPS TIL PLÆNEKLIPNING OM BATTERI Batteriets driftstid afhænger af de aktuelle forhold samt græssets længde og tæthed. ADVARSEL Indstil plæneklipperens klippehøjde, så denne For at undgå risiko for brand, kvæstelser svarer til de aktuelle forhold for den plæne, eller beskadigelse af produktet forårsaget der skal klippes.
  • Página 62 ADVARSEL TRANSPORT OG OPBEVARING Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed ■ Stop produktet, fjern sikkerhedsnøglen og batteriet. Kontrollér, at alle bevægelige dele og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering af produktet skal ske er standset fuldstændigt. Lad produktet køle tilstrækkeligt af inden opbevaring eller på...
  • Página 63 når du kontrollerer og afhjælper en varme under arbejdet. Der er rapporteret tilstopning. om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom. ■ Knivene er skarpe. Selve tilstopningen kan være en skarp genstand. ■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge blodcirkulationen.
  • Página 64 Kør ikke på hældninger større end 15˚. Slå græsset på tværs Garanterad ljudeffektsnivå af bakker, aldrig op og ned. Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder. Formålet med nedenstående signalord og Pas på skarpe klinger. Knivene betydninger er at tydeliggøre risikoniveauet i fortsætter med at rotere, forbindelse med produktet: efter at motoren er slukket...
  • Página 65 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit kan åldersbegränsa användningen av högsta prioritet vid design av din sladdlösa gräsklipparen. Barn ska alltid övervakas så häcktrimmer. att de inte leker med produkten. ■ Var på din vakt, håll reda på vad du gör och ANVÄNDNINGSOMRÅDE använd sunt förnuft vid drift av enheten.
  • Página 66 ■ Använd inte produkten om det finns risk för hållas bort från metallföremål som gem, blixtnedslag. mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta ■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för batteriets kontakter. Kortslutning olyckor och faror som uppstår för andra batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, människor och deras egendom.
  • Página 67 ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren Placera inte händerna eller fötterna nära så den inte är sliten eller det är hål i den. eller under roterande delar. ■ Ersätt slitna och skadade delar innan ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när produkten används.
  • Página 68 långt gräs för att öka klippningsprestandan PRODUKTFUNKTIONER och för att få ordentligt utkast av gräset. ÖVERBELASTNING ■ Klipp inte vått gräs – det fastnar på ÖVERHETTNINGSSKYDD klipparens undersida förhindrar Produkten överlastskydd. När uppsamling eller utkast av klippt gräs. överlast upptäcks kommer produkten att ■...
  • Página 69 TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER ■ Var noga vid inställning av maskinen med att förhindra att fingrarna fastnar mellan Transportera batteriet enligt lokala rörliga och fasta delar på maskinen. nationella lagar och regleringar. ■ Vid underhåll eller service av bladen Följ alla specifi ka krav på förpackning ska du vara medveten om att trots att och etiketter när batteri transporteras av elförsörjningen är avbruten kan bladet/...
  • Página 70 ■ Skada från kontakt med skärkniven 14. Komposteringsplugg 15. Batteri ■ Olycksfall orsakade av utkastade föremål 16. Batteriladdare RISKMINSKNING SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Det fi nns rapporter om att vibrationer från Läs igenom och var införstådd handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd med alla instruktioner före som kallas Raynauds syndrom för vissa användning av produkten, var...
  • Página 71 Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Garanterad ljudeffektsnivå...
  • Página 72 Johdoton ruohonleikkuri suunnittelussa on silmällä, jotta he eivät pääse leikkimään pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä tuotteella. ja luotettavuutta. ■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä, kun käytät tuotetta. Älä KÄYTTÖTARKOITUS käytä tätä laitetta väsyneenä, sairaana tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden Johdoton ruohonleikkuri on tarkoitettu vain vaikutuksen alaisena.
  • Página 73 vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, ■ Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja niiden akkuja lähelle tulta heidän omaisuuksilleen. lämmönlähdettä. Tämä lisäisi räjähdyksen ja loukkaantumisen vaaraa. ■ Traagisia onnettomuuksia voi sattua, jos käyttäjä ei huomioi lasten paikallaoloa. ■ Älä...
  • Página 74 ■ Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen ■ Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta tuotteen käyttöä. moottorin käydessä. ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa ■ Pysäytä laite, poista eristimen avain ja kahvojen takana suoja-alueella. Älä akku. Varmista, että kaikki liikkuvat osat koskaan käynnistä...
  • Página 75 ■ Pitkää ruohoa leikatessasi, kulje hitaammin TUOTTEEN OMINAISUUDET ja tehosta näin leikkuuta ja ruohon poistumista leikkurista. YLIKUORMITUS YLIKUUMENEMISSUOJA ■ Älä leikkaa märkää nurmikkoa; se tarttuu laitteen alapintaan ja estää ruohon keräystä Tuotteessa on ylivirtasuoja. Kun havaitaan ja poistoa. ylikuormitus, laite rajaa automaattisesti virran nousun ja hidastaa leikkuunopeuden kunnes ■...
  • Página 76 LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN ■ Varo laitetta säätäessäsi, että sormet eivät jää liikkuvien terien ja laitteen kiinteiden Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten osien väliin. ehtojen ja säädösten mukaisesti. ■ Kun huollat terää, pidä mielessä, että Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä vaikka pistoke on irrotettu pistorasiasta, koskevia erikoissäädöksiä, kolmas...
  • Página 77 ● Liian kova melu aiheuttaa Kahvalukko Ruohonkeräin kuulovamman. Käytä suojalaseja ja 10. Pikaliitin rajoita altistumista. 11. Takapyörä ■ leikkuuterää koskettamisesta aiheutuva 12. Etupyörä vamma 13. Virta-avain 14. Silppuripistoke ■ Heitettyjen esineiden aiheuttama vahinko 15. Akku 16. Laturi RISKIEN VÄHENTÄMINEN Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT tärinä...
  • Página 78 TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Stop Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Huom Käytöstä poistettavia Varoitus sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
  • Página 79 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt evner, eller personer som ikke kjenner tid topp prioritet i konstruksjonen av din kabelfri denne bruksanvisningen, å bruke, rengjøre gressklipper. eller vedlikeholdet dette produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren. Barn må ha riktig tilsyn for å TILTENKT BRUK sikre at de ikke leker med produktet.
  • Página 80 ■ Bruk ikke produktet når det er fare for brennemerke, brann eller eksplosjon. lynnedslag. ■ Plasser ikke batteriprodukter eller ■ Husk at operatøren eller brukeren er deres batterier nær åpen flamme eller ansvarlig for uhell og farer som andre sterk varme. Dette vil øke risikoen for personer og deres eiendom får påført.
  • Página 81 hull eller annen skade. ■ Slå motoren forsiktig på i samsvar med instruksjonene. Hold hendene og føttene ■ Skift ut slitte eller ødelagte deler før du tar unna knivene. Ikke plasser hender eller i bruk produktet. føtter under roterende deler. ■...
  • Página 82 ■ For beste resultat, kutt alltid en tredjedel EGENSKAPER eller mindre av gressets totale høyde. OVERBELASTNING OG OVEROPPHETING ■ Når du kutter høyt gress, senk hastigheten BESKYTTELSE på gange for å få en mer effektiv klipping og riktig utslipp av klippet gress. Gressklipperen utstyrt overbelastningsvern.
  • Página 83 TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER slik at du unngår å få fingrene i klem mellom bevegelige kniver og faste deler av Transporter batteriet i samsvar med lokale og maskinen. nasjonale forskrifter og bestemmelser. ■ Når du behandler knivene, vær klar over Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking at de kan fortsatt bevege seg selv om og merking når tredje part skal transportere strømtilførselen er slått av.
  • Página 84 ■ Skade som forårsakes av gjenstander som 12. Forhjul slynges 13. Isolatornøkkel 14. Mull-plugg 15. Batteri FAREREDUKSJON 16. Lader Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer SYMBOLER PÅ PRODUKTET kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome.
  • Página 85 Avfall fra elektriske produkter SYMBOLER I DENNE MANUALEN skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst Deler eller tilbehør solgt resirkulervedeksisterende separat avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering. Dette verktøyet overholder Advarsel samtlige standarder i det EU- landet det er kjøpt i.
  • Página 86 При разработке Беспроводная ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ газонокосилка особое внимание уделялось ■ Ненадлежащее использование безопасности, производительности и газонокосилки может привести к надежности. ампутации рук и ног, газонокосилка также может разбрасывать различные НАЗНАЧЕНИЕ предметы, попадающие под нее. Отказ соблюдать все инструкции безопасности, Беспроводная газонокосилка...
  • Página 87 или насыпей. Бедная опора может ■ Работайте с особой осторожностью причинять несчастный случай промаха при приближении к углам с плохой и падения. обозримостью, кустарникам, деревьям и другим объектам, включая нависающие БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ насаждения, которые могут закрывать обзор. ■ Запрещается...
  • Página 88 ключей, гвоздей, винтов и других мелких ■ Замените изношенные или металлических предметов, которые поврежденные режущие лезвия и могут привести к замыканию контактов болты в комплекте, чтобы обеспечить батареи. Замыкание полюсов батареи балансировку. может привести к искрам, возгоранию, ■ Лезвие изделия острое.
  • Página 89 ■ Не тяните устройство назад без крайней выброса травы необходимости. Если вам потребуется ● после удара о посторонний предмет; отодвинуть устройство от стены или осмотрите прибор на наличие иного ограждения, сначала посмотрите повреждений и отремонтируйте под ноги и назад, чтобы не повредить по...
  • Página 90 Если срабатывает устройство защиты от ■ При сокращении длинной травы, перегрузки, необходимо выключить кнопку уменьшить скорость, чтобы учесть Вкл-Выкл. Нажмите кнопку Вкл-Выкл, более эффективное сокращение и чтобы повторно запустить устройство. надлежащую разгрузку отсечения. Батарея оснащена защитой от перегрева. ■ Не скашивайте мокрую траву, она будет Чрезмерная...
  • Página 91 ■ Для транспортировки на транспортном ОСТОРОЖНО средстве снимите ключ разъединителя Обслуживание требует чрезвычайной и зафиксируйте газонокосилку в заботы и знания и должно быть неподвижном состоянии для защиты выполнено только квалифицированным от передвижения и падения, чтобы техником обслуживания. Обратитесь в предотвратить травмы персонала и авторизованный...
  • Página 92 ■ Лезвие изделия острое. Будьте надлежащие ручки и соблюдайте предельно осторожны и выполняйте рабочий режим. установку, замену, очистку и проверку ■ Травма, вызванная шумом. затяжки болтов в защитных перчатках. ● Воздействие шума может привести ■ Замените изношенные или к повреждению слуха.
  • Página 93 Помните об опасности, ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО которую представляют собой См. стр. 192. отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него Детали предметы. Не допускайте Кнопка включения/выключения приближения посторонних Кнопка пуска лиц, особенно детей и Управляющий кабель двигателя домашних животных к Телескопическая ручка рабочей зоне ближе чем на Индикатор...
  • Página 94 Украинский знак стандартизации Гарантируемый уровень звуковой мощности Следующие сигнальные слова и значения предназначены для того, чтобы объяснить уровень риска, связанного с этим изделием: ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если...
  • Página 95 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Página 96 przypadku kosiarka bezprzewodowa zranieniem lub śmiercią. zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie ■ Należy zapoznać się przyrządami bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz sterowania oraz zasadami prawidłowej niezawodności. obsługi produktu. ■ Nie wolno pozwalać obsługiwać, czyścić PRZEZNACZENIE konserwować tego urządzenia Bezprzewodowa kosiarka trawy dzieciom lub osobom o ograniczonych przeznaczona jest do stosowania wyłącznie zdolnościach fizycznych, sensorycznych...
  • Página 97 Dokładnie sprawdzić obszar, na którym podłączone do gniazda elektrycznego i w będzie używane urządzenie i usunąć związku z tym zawsze są gotowe do pracy. wszystkie kamienie, gałęzie, przewody, Jeśli produkt nie jest używany, należy kości, zabawki i inne przedmioty obcego wyjąć...
  • Página 98 samochodzie lub na zewnątrz pomieszczeń włącznik/wyłącznik na uchwycie nie działa przy wysokiej lub niskiej temperaturze. prawidłowo i nie zapewnia prawidłowego uruchamiania i zatrzymywania produktu. ■ Nie wolno wrzucać akumulatora do ognia. ■ Nigdy nie wolno blokować włączników/ ■ W przypadku niewłaściwej obsługi może wyłączników w położeniu włączenia (ON).
  • Página 99 ● w przypadku pozostawiania produktu FUNKCJE PRODUKTU bez nadzoru (również w przypadku opróżniania kosza). ZABEZPIECZENIE PRZED ● przed usuwaniem zatoru PRZECIĄŻENIEM I PRZEGRZANIEM czyszczeniem wylotu, Produkt posiada urządzenie zabezpieczające ● przed sprawdzeniem, czyszczeniem i przed przeciążeniem. wykryciu użytkowaniem produktu, przeciążenia produkt automatycznie ●...
  • Página 100 urządzenie chłodnym, suchym Sugerowane ustawienie dobrze wentylowanym miejscu, które jest wysokości Zakres Stan trawy (maks.) niedostępne dla dzieci. Nie chowajcie Pierwsze Kolejne koszenie koszenia jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy Rzadka/sucha 4 3 → 2 620 m sole odmrażające.
  • Página 101 ■ Śruby noża muszą być odpowiednio OSTRZEŻENIE dokręcone. Należy zapoznać się Serwisowanie wymaga wyjątkowej zaleceniami producenta dotyczącymi staranności i wiedzy. Może być wykonywane momentu obrotowego dokręcania śruby wyłącznie przez wykwalifi kowany personel noża, które można znaleźć w tabeli serwisowy. Serwisowanie produktu należy ze specyfikacją...
  • Página 102 ■ Urazy powodowane przez miotane Wskaźnik pełnego kosza trawy przedmioty Dźwignia regulacji wysokości Drzwi akumulatora OGRANICZENIE RYZYKA Blokada uchwytu Kosz na trawę Badania dowodzą, że wibracje powodowane 10. Szybkozłącze przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u 11. Koło tylne niektórych osób objawy syndromu Raynauda. 12.
  • Página 103 NIEBEZPIECZEŃSTWO Nacisnąć przycisk Start, a Wskazuje na realne zagrożenie, które może następnie przycisk włączania/ spowodować śmierć lub poważne zranienie, wyłączania (A lub B), aby jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. uruchomić produkt. Zwolnić przycisk Start i przytrzymać OSTRZEŻENIE naciśnięty przycisk włączania/ Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować...
  • Página 104 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní znalostí, pokud neprošly školením ohledně prioritou při návrhu vašeho akkumulátoros používání, čištění či údržby. Místní fűnyíró. předpisy mohou omezovat dobu obsluhy. Dohlédněte, aby si děti se spotřebičem nehrály. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a Akumulátorová...
  • Página 105 trávě. šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho ■ Zařízení nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí vývodu s druhým. Zkratování svorek blesku. akumulátorové sady může vést k jiskření, ■ Uživatel nebo obsluha tohoto popáleninám, požáru nebo výbuchu. zahradnického nástroje je zodpovědná za ■...
  • Página 106 ■ Lapač trávy často kontrolujte na opotřebení, ■ Motor zapínejte pečlivě podle pokynů otvory nebo poškození. a nohy i ruce udržujte z dosahu nože. Nemějte své ruce nebo nohy v blízkosti ■ Z důvodu bezpečnosti měňte opotřebované nebo pod rotujícími díly. nebo poškozené...
  • Página 107 vysypávání odřezků. VLASTNOSTI VÝROBKU ■ Nesekejte mokrou trávu; ta se lepí na PŘETÍŽENÍ A OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ spodní stranu dna a brání správnému shromažďování nebo vysypávání odřezků Výrobek obsahuje zařízení na ochranu před trávy. přetížením. Při detekci přetížení výrobek automaticky omezí nárůst proudu a zpomalí ■...
  • Página 108 TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ■ Buďte opatrní při seřizování stroje, aby se vám nezachytily prsty mezi pohybující Přenos baterie dle místních a národních nože a upevněné díly stroje. opatření a předpisů. ■ Při servisu nožů si uvědomte, že i když je Dodržujte všechny zvláštní...
  • Página 109 ■ zranění z kontaktu s nožem 13. Odpojovací klíč 14. Mulčovací zásuvka ■ Úraz způsobený odmrštěnými předměty 15. Baterie 16. Nabíječka SNÍŽENÍ RIZIKA Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních SYMBOLY NA VÝROBKU nástrojů mohou u některých osob přispívat ke Řádně...
  • Página 110 SYMBOLY V NÁVODU Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním Poznámka odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce Varování na postup při recyklaci.
  • Página 111 A akumulátorová sekačka trávy tervezésekor a az utasításokat nem ismerő személyek biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák voltak a legfontosabb szempontok. a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a termékkel. RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 112 A gépben szikrák keletkezhetnek, amik használja. Más akkumulátorok használata begyújthatják a port vagy a gőzöket. tűzveszélyt, áramütést vagy személyi sérüléseket eredményezhet. ■ Ne használja a gépet vizes fűben vagy esőben. ■ akkumulátort használaton kívül tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint ■...
  • Página 113 járjon el, és viseljen nehéz igénybevételre ■ Ne döntse meg a fűnyírót a motor tervezett kesztyűt felszerelésükkor, indításakor vagy a motor működése cseréjükkor, tisztításukkor vagy a csavarok közben. Szükség esetén a könnyebb ellenőrzésekor. indításhoz a fűnyíró eleje legfeljebb 5 cm magasra felemelhető.
  • Página 114 AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ ÁLTALÁNOS FŰNYÍRÁSI TIPPEK BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI Az akkumulátor működési ideje a fű állapotától, hosszától és a sűrűségétől függ. FIGYELEM Állítsa be a fűnyíró vágásmagasságát, hogy A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy megfeleljen a vágandó fű állapotának. termékkárosodások veszélye elkerülésére Javasolt ne merítse a szerszámot, a cserélhető...
  • Página 115 mint pl. kerti munkáknál használatos győződjön meg arról, hogy minden mozgó vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne alkatrész teljesen megállt. tárolja a szabadban. ■ Az itt bemutatott beállításokat és javításokat ■ terméket járműveken szállítva Ön is elvégezheti. További javításokért károsodás és személyi sérülések vagy tanácsért kérjen segítséget egy...
  • Página 116 ■ Szerelje ki a fűfogót, ellenőrizze és ■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen gyakorlatokat a vérkeringés óvatosan szedje ki az akadályokat. javításához. ■ Ellenőrizze a fűürítő csúszda dugulását és ■ Gyakran tartson munkaszünetet. óvatosan tisztítsa ki. Korlátozza a napi munkaidőt. ■...
  • Página 117 Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves Garantált hangteljesítményszint környezetben. Óvakodjon az éles késektől. A motor leállítása után a kés tovább forog – karbantartás A következő jelölőszavak és jelölések arra előtt távolítsa el az szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel áramtalanító...
  • Página 118 Au fost acordate priorităţi maxime asupra sau mintale reduse, sau cele nefamiliare siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în cu aceste instrucţiuni, să opereze, cureţe proiectarea dvs. sau să efectueze întreţinerea produsului. Reglementările locale restricţiona vârsta operatorului. Copiii trebuie să fie UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 119 ■ Nu operaţi maşina în atmosfere explozive, ■ Un acumulator trebuie să fie reîncărcat precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau numai încărcătorul specificat a prafului inflamabil. Unealta poate crea producător. Utilizarea unui încărcător cu scântei care pot aprinde praful sau vaporii. acumulator incompatibil poate crea un risc ■...
  • Página 120 deplasaţi înapoi cu maşina pentru a evita AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A MAŞINII un perete sau un obstacol, în primul rând DE TUNS IARBA uitaţi-vă în jos şi în spate pentru a evita ■ Înainte de utilizare, inspectaţi vizual pentru împiedicarea sau trecerea cu maşina peste a vă...
  • Página 121 ● dacă produsul începe să vibreze OBSERVAŢIE: Indicatorul anormal (verificaţi imediat) acumulatorului nu va funcţiona dacă funcţia de protecţia a acumulatorul a condus la oprirea – când inspectaţi de deteriorări, în alimentării uneltei de la acumulator. Decuplați special lamele. butonul de pornire/oprire sau scoateți bateria –...
  • Página 122 a ierbii asigurându-vă că clapa superioară transportului nicio baterie nu vine în contact este corespunzător închisă. Goliţi regulat cu alte baterii sau materiale conducătoare caseta de colectare a ierbii, altfel jgheabul de electricitate prin protejarea bornelor de evacuare va fi blocat de iarba tăiată. expuse cu bandă...
  • Página 123 ■ Când faceţi revizia lamelor, reţineţi că, deşi ● Expunerea la zgomot poate cauza sursa de alimentare este oprită, lamele se vătămarea auzului. Purtaţi protecţie pot mişca. pentru auz şi limitaţi expunerea. ■ Lama produsului este ascuţită. Folosiţi ■ vătămare de la contactul cu lamele atenţie şi purtaţi mănuşi rezistente când ■...
  • Página 124 Mâner telescopic Indicator casetă colectare iarbă plină Porneşte Manetă de reglare a înălţimii Uşă acumulator Mecanism de blocare mâner Stop Captator de iarbă 10. Clemă de eliberare rapidă. Vă rugăm citiţi instrucţiunile 11. Roată spate cu atenţie înainte de pornirea aparatului.
  • Página 125 ATENŢIE (Fără simbol de alertă de siguranţă) Indică o situaţie ce poate rezulta în distrugerea proprietăţii. SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL Piese sau accesorii vândute separat Notă Avertisment Română |...
  • Página 126 Izstrādājot šo jūsu brezžična kosilnica, īpaša Nepieciešams pienācīgi uzmanīt bērnus, uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar ierīci. uzticamībai. ■ Strādājot ar ierīci, uzmanieties, sekojiet savam darbam un vadieties pēc veselā PAREDZĒTAIS LIETOJUMS saprāta. Nedarbiniet šo ierīci, kad esat noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu Bezvadu pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai vai medikamentu ietekmē.
  • Página 127 ■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba priekšmeti, kas var veidot savienojumu vartotojas yra atsakingas už nelaimingus starp spailēm. Savienojot bateriju paketes atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų terminālus, rasties dzirksteles, turtui sukeltą pavojų,. apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija. ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, ■...
  • Página 128 pārliecinātos, vai aprīkojums ir drošā darba 5 cm, lai atvieglotu palaišanu. Lai to stāvoklī. panāktu, spiediet uz leju rokturi. Pirms sākt pļaušanu, vienmēr atgrieziet pļaujmašīnu ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav tās normālajā stāvoklī at visiem četriem nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav riteņiem zemes.
  • Página 129 PAPILDU AKUMULATORU BLOKA VISPĀRĪGI PĀRVIETOŠANAS PADOMI DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Akumulatora darbības laiks ir atkarīgs no zāles stāvokļa, garuma un blīvuma. BRĪDINĀJUMS Noregulējiet zāles pļāvēja pļaušanas novērstu īssavienojuma izraisītu augstumu atbilstoši pļaujamā zālāja stāvoklim. aizdegšanās, savainojumu vai produkta Ieteicamā augstuma bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, Pārklājums Zāles regulēšana...
  • Página 130 ■ Notīriet visus svešķermeņus BRĪDINĀJUMS izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt rekomenduojame, kad techninę apžiūrą bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā...
  • Página 131 ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad NOSPROSTOJUMA NOVĒRŠANA darbināt preci valkājiet cimdus, lai rokas un ■ Apturiet izstrādājumu, izņemiet bloķēšanas plaukstu locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, atslēgu noņemiet akumulatoru. ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir veicina Reino sindromu.
  • Página 132 Valkājiet acu aizsargaprīkojumu EurAsian atbilstības marķējums Nedarbiniet slīpumā, kas ir lielāks par 15˚. Pjaukite skersai Ukrainas apstiprinājuma zīme šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir žemyn. Nepakļaujiet lietum vai mitriem Garantētais skaņas intensitātes apstākļiem. līmenis Uzmanieties no asiem asmeņiem. Asmeņi turpina rotēt pēc tam, kad motors ir izslēgts Šādi signālvārdi un nozīmes ir paredzētas, lai ––...
  • Página 133 Projektuojant bežična kosilica, didžiausias ■ Dirbdami su prietaisu būkite budrūs, stebėkite, prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms ką darote bei vadovaukitės sveika nuovoka. savybėms ir patikimumui. Nesinaudokite šiuo įrankiu, kai esate pavargę, sergate, esate pavartoję alkoholio, narkotikų ar vaistų. Neatidžiai elgdamiesi su NAUDOJIMO PASKIRTIS šiuo prietaisu galite sunkiai susižeisti.
  • Página 134 ■ Operatoriui nežinant, kad šalia yra vaikai, jungimui, gali pasipilti kibirkštys, apdegti gali įvykti nelaimingi atsitikimai. Vaikams aplinkiniai objektai, įvykti gaisras visada šis įrengimas bei pats pjovimo sprogimas. procesas yra įdomus. Niekada nemanykite, ■ Baterinių įrankių ar jų baterijų nelaikykite kad vaikai išliks toje pačioje vietoje, kur prie ugnies ar karščio.
  • Página 135 ■ Prieš naudodami prietaisą, pakeiskite ■ Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį nešti susidėvėjusias ar pakenktas dalis. veikiant varikliui. ■ Gaminį reikia paleisti naudotojui stovint už ■ Sustabdykite gaminį, ištraukite izoliatoriaus vairalazdžių, saugos zonoje. Jokiu būdu raktą ir akumuliatorių. Patikrinkite, ar visos negalima paleisti gaminio, jeigu: judančio dalys visiškai nustojo suktis: ●...
  • Página 136 ■ Veiksmingiausia nupjauti trečdalį ar mažiau GAMINIO SAVYBĖS viso žolės aukščio. PERKROVOS IR PERKAITIMO APSAUGA ■ Pjaudami aukštą žolę sumažinkite ėjimo greitį. Taip pjovimas bus efektyvesnis ir Gaminys turi apsaugos nuo perkrovų įtaisą. geriau išsivalys nuopjovos. Aptikus perkrovą, gaminys automatiškai apribos srovės stiprumo didinimą...
  • Página 137 ■ Nusidėvėjusias apgadintas detales ĮSPĖJIMAS pakeiskite, kad nekiltų pavojaus saugumui. Būkite labai atsargūs keldami arba lenkdami ■ Pastoviai tikrinkite, ar žolės gaudytuvas gaminį, norėdami atlikti techninę priežiūrą, nėra susidėvėjęs ar sugedęs. išvalyti, saugoti arba transportuoti – geležtė ■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį yra aštri, kai ji yra neuždengta, laikykite sausu švelnaus audinio gabalėliu.
  • Página 138 ŠALUTINIAI PAVOJAI PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ Žr. 192 psl. Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma visiškai atmesti visų pavojaus Dalys veiksnių. Gali kilti toliau nurodyti pavojai, Įj. / išj. mygtukas „On-off“ todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, kad Užvedimo mygtukas išvengtų...
  • Página 139 ĮSPĖJIMAS Norėdami paleisti prietaisą, Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, paspauskite paleidimo mygtuką „Start“ (paleisti), tada įj. / išj. kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. mygtuką „On-off“ (A arba B). Norėdami prietaisu pjauti veją, ATSARGIAI atleiskite paleidimo mygtuką Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, „Start“...
  • Página 140 Akutoitega muruniiduk konstrueerimisel on kasutaja vanusele piiranguid. Laste järele peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus tuleb piisavalt valvata, et nad seadmega ei ja töökindlus. mängiks. ■ Seadmega töötamisel jälgige tööpiirkonda OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista väsinuna või haigena Juhtmeta muruniidukit tohib kasutada ainult ega siis, kui olete uimastite, alkoholi või välitingimustes.
  • Página 141 ■ Ärge kasutage seadet kui on äikese oht. naelad, kruvid ja muudest väikestest metallobjektidest, mis võivad akuklemmid ■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja lühistada. Akupaketi klemmide lühistamine on vastutav õnnetuste või ohuolukordade võib põhjustada sädemeid, põletust, eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või tulekahju või plahvatust.
  • Página 142 ■ Kontrollige rohupüüdurit kulumise, aukude ■ Lülitage mootor juhiseid järgides ja vigastuste suhtes regulaarselt. ettevaatlikult sisse ning hoidke käed ja jalad teradest eemal. Ärge pange oma ■ Asendage kulunud või vigastatud osad, käsi või jalgu pöörlevate osade alla või enne kui hakkate seadet kasutama. lähedusse.
  • Página 143 ■ niidate pikka muru, vähendage TOOTE KIRJELDUS jalutuskiirust, et niide oleks efektiivsem ja peenmassi puistamine ühtlasem. ÜLEKOORMUSE ÜLEKUUMENEMISKAITSE ■ Ärge lõigake märga rohtu - see kleepub põhjale takistab rohulõikmete Tootel on ülekoormuse kaitseseadis. Kui nõuetekohast kogumist või väljapaiskumist. ilmneb ülekoormus, piirab toode automaatselt voolu tõusu ja aeglustab lõikekiirust, kuni toode ■...
  • Página 144 LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE ■ Olge seadme reguleerimisel ettevaatlik, vältida sõrmede jäämist liikuvate Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas lõiketerade ja seadme liikumatute osade kehtivatest riiklikest määrustest vahele. eeskirjadest. ■ Lõiketerade hooldamisel olge ettevaatlik, Akude transportimisel allettevõtjate poolt sest kuigi toide on välja lülitatud, võivad järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja lõiketerad siiski liikuda.
  • Página 145 ● Tugev müra võib põhjustada Rohupüüdur kuulmiskahjustuse. Kandke 10. Kiirvabastuse fiksaator kuulmiskaitsevahendeid piirake 11. Tagaratas müraga kokkupuudet. 12. Esiratas 13. Lülitusvõti ■ lõiketerade kokkupuutest tingitud 14. Multšimissulgur kehavigastus 15. Aku ■ Lenduvate esemete poolt põhjustatud 16. Laadija vigastus MASINAL OLEVAD SÜMBOLID RISKI ALANDAMINE Enne seadmega töö...
  • Página 146 KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID Stopp Eraldi ostetavad osad või tarvikud Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend Märkus hoolega läbi. Mittekasutatavaid elektritooteid Hoiatus ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 147 U razvoju ovog belaidė vejapjovė dati rukovatelja. Djecu potrebno maksimalni prioriteti sigurnosti, odgovarajuće nadzirati kako bi se osiguralo performansama i pouzdanosti. da se ne igraju s proizvodom. ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i NAMJENA pri radu s jedinicom koristite zdrav razum. Nemojte raditi s uređajem kada ste umorni, Bežična kosilica za travu namijenjena je bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge...
  • Página 148 ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik ■ Ne postavljajte uređaje na baterije ili odgovoran za nezgode ili opasnosti koje njihove baterije pored plamena ili topline. nastanu drugim osobama ili njihovoj Ovo će povećati opasnost od eksplozije i imovini.
  • Página 149 ■ Proizvod se mora pokrenuti tako da korisnik ■ Zaustavite proizvod, izvadite izolacijski stoji iza ručke u sigurnoj zoni za operatera. ključ i bateriju. Provjerite da su svi pokretni Nikada ne pokrećite proizvod ako: dijelovi zaustavljeni: ● sva četiri kotača nisu na zemlji ●...
  • Página 150 ■ Kada kosite visoku travu, smanjite brzinu ZNAČAJKE PROIZVODA kretanja kako bi košenje bilo učinkovitije i pravilno izbacivanje pokošene trave. PREOPTEREĆENJA I PREGRIJAVANJA ZAŠTITA ■ Nemojte kositi vlažnu travu, zaglavit će se na donjem dijelu ploče i spriječiti pravilno Proizvod ima ugrađeni uređaj za zaštitu prikupljanje ili pražnjenje komada trave.
  • Página 151 TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BAT- ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da ERIJA li su dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju. Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravilima i zakonima. ■ Kako biste spriječili zahvaćenje prstiju između pokretnih oštrica i utvrđenih dijelova Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju uređaja...
  • Página 152 ● Koristite točan alat za posao. Koristite Kabel upravljanja motorom označenu kopču i ograničite radno Teleskopska drška vrijeme i izloženost. Pokazatelj napunjenosti kutije za travu Ručica za podešavanje visine ■ Ozljede uzrokovane bukom Vratašca za bateriju ● Izlaganje buci može izazvati povredu Blokada ručice sluha.
  • Página 153 UPOZORENJE (Bez simbola upozorenja sigurnosti) Kreni Označava situaciju koja može izazvati oštećenje imovine Stop SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Dijelovi ili pribor prodan Molimo da pažljivo pročitate odvojeno upute prije pokretanja stroja. Napomena Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
  • Página 154 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile spremljajte potek dela in uporabljajte zdrav pri načrtovanju vaših bezvady zāles pļāvējs razum. Naprave ne uporabljajte, ko ste ključnega pomena. utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil. Padec koncentracije pri uporabi naprave lahko privede do hudih NAMEN UPORABE telesnih poškodb.
  • Página 155 stroj in košnja pogosto zanimata. Nikoli ne ■ Baterije ne odpirajte in je ne poškodujte. domnevajte, da bo otrok ostal tam, kjer ste Sproščeni elektroliti so korozivni in lahko ga zadnjič videli. poškodujejo oči ali kožo. Lahko so strupeni, če jih zaužijete. ■...
  • Página 156 ● dlani in stopala vseh oseb niso varno ● pred preverjanjem in čiščenjem izdelka oddaljena od območja rezanja. ali delom na njem, ● preden odstranite škatlo za travo ali ■ Z izdelkom ne upravljajte, če ga s stikalom preden odprete pokrov praznilne cevi za za vklop/izklop na ročaju ne morete travo ustrezno zagnati in ustavite izdelek.
  • Página 157 zagon izdelka pritisnite gumb za vklop in ■ Če želite zbrati pokošeno travo, odstranite izklop. zaporo mlatilnega dela in pritrdite zbiralnik trave; preverite, da je zgornji poklopec Baterija zaščito proti pregrevanju. ustrezno zaprt. Redno izpraznjujte zbiralnik Prekomerne temperature bodo povzročile, trave, sicer se bo praznilni žleb zamašil.
  • Página 158 zaščitite izpostavljene konektorje in nosite močne zaščitne rokavice, kadar neprevodnimi izolacijskim pokrovčki ali trakom. nameščate, menjate, čistite ali preverjate Ne prevažajte poškodovanih akumulatorjev pritrditve elementov na izdelku. oz. akumulatorjev, ki puščajo. Za nadaljnje ■ Obrabljena ali poškodovana rezila in informacije se obrnite na posredništvo. vijake zamenjajte v kompletih, da ohranite uravnoteženost naprave.
  • Página 159 ZMANJŠANJE TVEGANJA SIMBOLI NA IZDELKU Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih Pred uporabo izdelka morate posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo prebrati in razumeti vsa Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko navodila, upoštevati vsa mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar je opozorila in varnostne napotke.
  • Página 160 Odpadne električne izdelke Opozorilo odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni nasvet se obrnite na lokalne oblasti. Ustreza vsem predpisanim standardom v državi članici EU, kjer je bil kupljen izdelek. EurAsian oznaka o skladnosti Ukrajinska oznaka za skladnost Zajamčena raven zvočne moči Naslednje besedne oznake in njihovi pomeni...
  • Página 161 dosiahnutie jednoduchej obsluhy zníženými fyzickými, duševnými alebo a prevádzky boli pri navrhovaní tohto zmyslovými schopnosťami alebo osobám, akumulátorová kosačka najvyššou prioritou ktoré nie sú oboznámené s týmto návodom, bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. obsluhovať, čistiť alebo vykonávať údržbu tohto produktu. Miestne platné predpisy môžu obmedzovať...
  • Página 162 ■ Nepracujte so zariadením vo výbušných ■ Jednotku akumulátora možno nabíjať len pomocou nabíjačky špecifikovanej atmosférach, napríklad blízkosti výrobcom. použití nabíjačky zápalných tekutín, plynov alebo prachu. nekompatibilnou jednotkou akumulátora Zariadenie môže vytvárať iskry, ktoré môžu vzniká nebezpečenstvo požiaru. Jednotku podpáliť takýto prach alebo výpary. akumulátora používajte len s uvedenou ■...
  • Página 163 ■ Zastavte motor a počkajte, kým sa ostria KOSAČKA TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ nezastavia, potrebné kosačku VÝSTRAHY nakloniť pri prechode cez iné ako trávnaté ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, povrchy a pri prevoze zariadenia na miesto či ostria, maticové skrutky ostria a strihacia kosenia a z neho.
  • Página 164 ■ Vyhýbajte sa dierám, vyjazdeným koľajám, VYSÚVACIA RUKOVÄŤ vyvýšeninám, kameňom, alebo iným Tento výrobok má vysúvaciu rukoväť, ktorá skrytým predmetom. Nerovný terén môže sa dá nastaviť na uskladnenie a prevádzku. byť príčinou pokĺznutia a pádu. Pri nastavení výrobku na použitie, musí byť ■...
  • Página 165 ■ Väčšia výška strihania predĺži výdrž VAROVANIE akumulátora. Údržba vyžaduje extrémnu starostlivosť a znalosti, a musí byť prevádzaná výhradne v PREPRAVA A SKLADOVANIE autorizovanom servise. Ak chcete vykonať ■ Zastavte výrobok, vyberte odpojovací servis, prineste produkt do autorizovaného kľúč a batériu. Skontrolujte, či sa všetky servisného centra.
  • Página 166 teple. Pri práci s produktom noste rukavice, ODSTRÁNENIE UPCHATIA aby ste mali ruky a zápästia v teple. Boli ■ Zastavte výrobok, vyberte odpojovací hlásené prípady, kedy hlavným faktorom kľúč a batériu. Skontrolujte, či sa všetky prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu pohyblivé diely úplne zastavili. bolo studené...
  • Página 167 Používajte chrániče zraku Euroázijská značka zhody Nepracujte na svahoch strmších ako 15˚. Na Ukrajinské označenie zhody strmých svahoch koste po vrstevniciach, nikdy nie hore a dolu svahom. Garantovaná úroveň hluku Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Nasledujúce signálne slová a významy slúžia Pozor na ostré...
  • Página 168 Безопасността, производителността и ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ надеждността са аспектите, на които ■ Косачката за трева е способна да е отделен най-голям приоритет при ампутира крайници, както и да отхвърля проектирането на вашия вашия Безжична предмети. Съблюдавайте всички косачка. инструкции за безопасност. В противен случай...
  • Página 169 ■ Не използвайте уреда в близост до ■ Пазете децата от зоната за косене и под насипи, канавки, прекалено стръмни зорката грижа на отговорен възрастен, повърхности или диги. Нестабилността различен от оператора, бъдете по време на работа може да доведе до бдителни...
  • Página 170 ■ Когато батерията не се използва, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА съхранявайте я далеч от други метални РАБОТА С КОСАЧКАТА ЗА ТРЕВА обекти, като например кламери, монети, ■ Оглеждайте инструмента всеки път преди ключове, гвоздеи, гайки или други употреба, за да се уверите, че остриетата, малки...
  • Página 171 ■ Никога не работете с продукта, ако ■ Включете внимателно електродвигателя превключвателят за включване/ съгласно инструкциите и дръжте ръцете изключване от ръкохватката не стартира и краката далеч от ножовете. Не и не спира правилно продукта. поставяйте ръцете или краката си близо до...
  • Página 172 акумулатора от машината и светодиодният ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ индикатор на акумулатора ще възобнови ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА нормалното си функциониране. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ТЕЛЕСКОПИЧНА ДРЪЖКА За да избегнете опасността от пожар, Машината е оборудвана с телескопична предизвикана от късо съединение, дръжка, която може да се регулира за както...
  • Página 173 капак. Редовно изпразвайте кутията ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ за трева, в противен случай улеят за БАТЕРИИ изхвърляне на трева ще се задръсти с Транспортирайте батериите в съответствие тревни отрязъци. с местните и национални постановления и ■ Ако само леко подрязвате тревата разпоредби.
  • Página 174 ■ За обезпечаване на вашата безопасност ■ Остриетата са много остри. Самото заменяйте своевременно износени или задръстване може да бъде остър повредени детайли. предмет. ■ Периодично проверявайте колектора на ■ Свалете коша трева, проверете и трева за износване или повреди. внимателно...
  • Página 175 диетите, пушенето и някои работни навици 12. Предно колело допринасят за развитието на тези симптоми. 13. Ключ на изолатора Могат да се вземат някои мерки, които 14. Приспособление за мулчиране могат да се предприемат от оператора, за 15. Батерия да се намалят ефектите от вибрациите: 16.
  • Página 176 да доведе до дребни или средни наранявания. Старт ВНИМАНИЕ (Без знака за опасност) Указва ситуация, Стоп която може да доведе до имуществени повреди. Прочетете инструкциите внимателно, преди да СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО стартирате машината. РЪКОВОДСТВО Електрическите уреди не Частите или трябва да се изхвърлят принадлежностите...
  • Página 177 У дизайні Вашої бездротової газонокосарки ■ Добре ознайомтеся з органами першочергову увагу приділено безпеці, управління та правильним потужності та надійності. використанням машини. ■ Ніколи не дозволяйте дітям або людям ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, або Бездротова газонокосарка призначена для незнайомим...
  • Página 178 металеві предмети, дроти, кістки, розетки; тому, вона завжди знаходяться іграшки й інші сторонні предмети. в робочому стані. Висуньте ключ Пам'ятайте, що ріжучі засоби можуть запалення, якщо Ви не користуєтесь заплутати мотузку або дріт. косаркою. ■ Використовуйте продукт при денному ■ Зніміть...
  • Página 179 виділятися пара. Забезпечіть доступ ■ Ніколи не експлуатуйте виріб, якщо свіжого повітря і зверніться за медичною вимикач живлення на кермі не вмикає та допомогою у разі скарг. Пара може вимикає виріб належним чином. подразнювати дихальні шляхи. ■ Ніколи не намагайтесь заблокувати ■...
  • Página 180 нагляду (включаючи при викиданні ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ скошеної трави) ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ І ● перш ніж видаляти засмічення або ПЕРЕГРІВУ прочищати бункер ● перед перевіркою, чищенням, або Пристрій оздоблений засобом захисту від роботі на продукті перевантаження. Пристрій автоматично обмежує поточне підвищення навантаження ●...
  • Página 181 ■ Почистіть всі сторонні матеріали Рекомендована висота Площа з продукту. Зберігайте продукт скошування Стан трави охоплення в прохолодному, сухому і добре Перший Наступні (максимум) провітрюваному місці, недоступному для прохід проходи дітей. Зберігати подалі від агресивних Тонка/Суха 3 → 2 620 m агентів, таких...
  • Página 182 болта леза, який може бути знайдений в Попередження таблиці специфікацій пристрою у цьому Обслуговування вимагає крайньої керуванні з технічного обслуговування. обережності і знання і повинно бути виконане тільки кваліфікованим УСУНЕННЯ БЛОКУВАННЯ фахівцем. Для обслуговування, доставьте продукт до авторизованого ■ Зупиніть двигун, демонтуйте рукоятку сервісного...
  • Página 183 включаючи поколювання, оніміння та 12. Переднє колесо збліднення пальців. Вважається, що 13. Ключ запалення спадкові чинники, вплив холоду і сирості, 14. Заглушка для мульчування харчування, куріння і деякі звички роботи 15. Акумулятор сприяють розвитку цих симптомів. Можна 16. Зарядний пристрій прийняти...
  • Página 184 СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Стоп Запчастини та аксесуари, що продаються окремо Перед початком роботи с пристроєм уважно прочитайте інструкції. ПРИМІТКА Не викидати відпрацьовані електричні прилади разом із побутовими відходами Попередження Утилізувати у спеціально призначених закладах. За консультацією по утилізації приладу зверніться до органу місцевої...
  • Página 185 Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında yaşına kısıtlama getirebilir. Ürünle en yüksek önceliği güvenlik, performans ve oynamadıklarından emin olmak için güvenilirliğe verdik. çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, KULLANIM AMACI yaptığınız işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Ürünü...
  • Página 186 olduğunda kullanmayın. metal nesnelerden uzak tutun. Pil paketi kutuplarının temas etmesi kıvılcım, yanık, ■ Kazalardan diğer insanlara veya yangın ya da patlamaya neden olabilir. mallarına zarar verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu unutmayın. ■ Bataryalı aletleri veya bataryalarını ateş veya ısı kaynağının yakınına koymayın. Bu ■...
  • Página 187 somunların, cıvataların ve vidaların doğru kaldırabilirsiniz. Bunun için gidonu aşağıya sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol doğru bastırın. Kesim işlemine başlamadan edin. önce her zaman biçme makinesini dört tekerleği de zeminde olacak şekilde normal ■ Çim toplama sepetini aşınmaya, delinmeye konumuna alın. Biçme makinesi eğildiğinde veya şekil bozulmasına karşı...
  • Página 188 şekilde çim biçme makinesinin yüksekliğini PIL IÇIN EK GÜVENLIK UYARILARI ayarlayın. UYARI Önerilen yükseklik ayarı Kapsam Çim koşulları Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, (maksimum) Sonraki İlk geçiş yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini geçişler önlemek için aleti, güç paketini veya şarj İnce / Kuru 3 →...
  • Página 189 Bahçe kimyasalları ve buz çözücü tuzlar ■ Burada açıklanan ayar onarım çalışmalarını yapabilirsiniz. Diğer onarımlar gibi korozif maddelerden uzak tutun. Açık için yetkili servis temsilcisini arayın. alanda depolamayın. ■ Ürünü kullanmadan önce aşınan veya ■ Araç içerisinde taşınacaksa izolatör zarar göre parçaları değiştirin. anahtarını...
  • Página 190 ■ Ürünü yana yatırın, altını ve bıçağın etrafını UYARI kontrol edin. Tıkanıklık varsa dikkatlice Ürünün uzun süre kullanılması nedeniyle giderin. Temizlik esnasında bıçağın yaralanmalar meydana gelebilir veya hareket edebileceğini unutmayın. kötüleşebilir. Herhangi bir alet uzun süre kullanıldığında düzenli molalar verdiğinizden ARTIK RİSKLER emin olun.
  • Página 191 TEHLİKE Fırlayan ve sıçrayan nesnelere Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi dikkat edin. Üçüncü şahısları, yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike özellikle çocukları ve evcil içeren bir durumu gösterir. hayvanları çalışma alanından en az 15 m uzakta tutun. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi Ürünü...
  • Página 192 RLM36X46S240 17 mm...
  • Página 193 RLM36X46S5 17 mm...
  • Página 194 RLM36B46S 17 mm...
  • Página 199 p.200 p.201 p.199 p.202 p.202 p.201...
  • Página 200 p.205 p.203 p.206 p.207...
  • Página 201 Max.15˚ 15˚...
  • Página 202 Max.15˚ 15˚...
  • Página 212 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del producto Caratteristiche del prodotto Cordless lawn mower Akku-Rasenmäher Cortacésped inalámbrico Tosaerba senza cavo Tondeuse à gazon sans fil Model Modèle Modell Modelo Modello Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Ingress protection...
  • Página 213 Nederlands Português Dansk Svenska Productgegevens Características do aparelho Produktspecifikationer Produktspecifikationer Snoerloze grasmaaier Ledningsfri plæneklipper Sladdlös gräsklippare Corta-relva sem fios Model Modelo Model Modell RLM36X46S5 / RLM36B46S / RLM36X46S240 Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding Spänning DC 36V IP-beschermingsgraad Protecção contra entrada Indtrængningsbeskyttelse Inträngningsskydd IPX1...
  • Página 214 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Johdoton ruohonleikkuri Kabelfri gressklipper Kosiarka bezprzewodowa Беспроводная газонокосилка Akkumulátoros fűnyíró Malli Modell Model Model Tí Модель Nimellisjännite Nominell spenning Né Номинальное напряжение Napięcie znamionowe Jmenovité...
  • Página 215 Magyar Latviski Română Lietuviškai Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Akumulátorová sekačka trávy Maşină de tuns gazonul Brezžična kosilnica Bežična kosilica fără cablu Típus Model Modelis Modelis RLM36X46S5 / RLM36B46S / RLM36X46S240 Névleges feszültség DC 36V Tensiunea nominală...
  • Página 216 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Те Akutoitega muruniiduk Belaidė vejapjovė Bezvady zāles pļāvējs Akumulátorová kosačka Бе Mudel Model Model Modelis Мо Nimipinge Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie Но Kaitseaste Ochrana pred vniknutím Zaštita pristupa Zaščita pred vdorom tekočine За...
  • Página 217 Turce България Українська Технически характеристики Технічні характеристики пристрою Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ Kablosuz Çim Biçme Makinesi Безжична косачка Бездротова газонокосарка Model RLM36X46S5 / RLM36B46S / RLM36X46S240 Модел Модель Nominal voltaj DC 36V Номинален волтаж Номінальна напруга IPX1 Защита срещу проникване Ступінь...
  • Página 218 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Página 219 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Página 220 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Página 221 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Página 222 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Página 223 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Página 224 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Página 225 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Página 226 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 227 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Página 228 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Página 229 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Página 230 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Página 231 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Página 232 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 233 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Página 234 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 235 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Kabelloser Rasenmäher Cordless Lawn Mower Marke: RYOBI Brand: RYOBI Modellnummer: RLM36B46S Model number: RLM36B46S Seriennummernbereich: 46253102000001 - 46253102999999 Serial number range: 46253102000001 - 46253102999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht...
  • Página 236 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Tosaerba Senza Cavo Máquina de Cortar Relva Sem Fios Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLM36B46S Número do modelo: RLM36B46S Gamma numero seriale: 46253102000001 - 46253102999999 Intervalo do número de série: 46253102000001 - 46253102999999...
  • Página 237 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Sladdlös Gräsklippare Batteridrevet Gressklipper Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: RLM36B46S Modellnummer: RLM36B46S Serienummerintervall: 46253102000001 - 46253102999999 Serienummerserie: 46253102000001 - 46253102999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder...
  • Página 238 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Bezprzewodowa Kosiarka Do Trawy Akkumulátoros Fűnyíró Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLM36B46S Típusszám: RLM36B46S Sorozatszám tartomány: 46253102000001 - 46253102999999 Zakres numerów seryjnych: 46253102000001 - 46253102999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Página 239 Mes pareiškiame, kad šie produktai Ovime izjavljujemo da su proizvodi Akumuliatorinė žoliapjovė Bežični Kosilica Marka: RYOBI Prekės ženklas: RYOBI Modelio numeris: RLM36B46S Broj modela: RLM36B46S Serijinio numerio diapazonas: 46253102000001 - 46253102999999 Raspon serijskog broja: 46253102000001 - 46253102999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų Europos Direktyvų ir darniųjų standartų...
  • Página 240 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Безжичен Косачка за трева Brezžična Kosilnica Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLM36B46S Номер на модела: RLM36B46S Обхват на серийни номера: 46253102000001 - 46253102999999 Razpon serijskih številk: 46253102000001 - 46253102999999 v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi...
  • Página 241 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz Çim Biçme Makinesi Marka: RYOBI Model numarası: RLM36B46S Seri numarası aralığı: 46253102000001 - 46253102999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum...
  • Página 243 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2018-20 Techtronic Cordless GP. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2018-20 Techtronic Cordless GP. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 244 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961015032-02...

Este manual también es adecuado para:

Rlm36x46s5Rlm36b46sRlm36x46s240