Cub Cadet BC280 Manual Del Operador
Cub Cadet BC280 Manual Del Operador

Cub Cadet BC280 Manual Del Operador

Recortador/cortamalezas de 2 ciclos
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2-Cycle Trimmer / Brushcutter
BC280
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
769-14816 / 00
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website:
www.cubcadet.com (U.S.) or www.cubcadet.ca (Canada).
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SERVICE
04/18
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet BC280

  • Página 1 Service ..........1 BC280 Safety .
  • Página 2 SAFETY SPARK ARRESTOR NOTE The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of deserve your careful attention and understanding. The safety California, Maine, Oregon and Washington.
  • Página 3 SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the unit immediately and check for damage. Do not operate the unit before repairing damage. Do not operate the unit with loose or WARNING: damaged parts.
  • Página 4 OTHER SAFETY WARNINGS • All service, other than the maintenance procedures described in this manual, should be performed by an authorized service dealer. • Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or replacing any parts on the unit: 1. Stop the unit. 2.
  • Página 5 • SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS • This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 6 KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds. Spark Plug • Edging Starter Rope Muffler • Decorative trimming around trees, fences, etc. Grip As a brushcutter: • Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch (1.27 cm) in Throttle Lock-Out diameter Other optional accessories may be used with this unit.
  • Página 7 ASSEMBLY INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD Screws (2) WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the unit without the cutting head shield in place. Cutting Head Shield Mount Bracket 1. Place the cutting head shield onto the mount bracket. Align the holes in the cutting head shield with the holes in the mount bracket.
  • Página 8 INSTALLING THE SHOULDER STRAP WARNING: To avoid serious personal injury, always use the shoulder strap when operating the brushcutter. Buckle Center Slot 1. Push the strap up through the center slot in the buckle (Fig. 4). 2. Bend the strap over and push it down through the lower slot in the buckle (Fig.
  • Página 9 WARNING: Before using any attachment, read and understand the manual that came with the attachment. Follow all safety information contained within. WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing an attachment. Coupler Attachment OPERATING THE COUPLER...
  • Página 10 OIL AND FUEL FUELING THE UNIT OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. vapors may explode. Always stop the engine and allow it Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.
  • Página 11 STARTING AND STOPPING WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated Off (O) / Stop On ( I ) / Start outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Throttle Lock-Out WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid serious injury, the operator and the unit must be in a stable position when pulling the starter rope (Fig.
  • Página 12 OPERATION HOLDING THE UNIT WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. • Stand in the operating position (Fig. 13). Stand up straight. Do not bend over. • Keep feet apart and firmly planted.
  • Página 13 TIPS FOR BEST RESULTS (AS A BRUSHCUTTER) WARNING: To avoid serious injury to the operator or others, do not use the blade as an edger. • Keep the blade parallel to the ground. • Always cut with the unit running at full speed. This provides maximum cutting power and makes the blade less likely to bind, stall or cause blade thrust.
  • Página 14 MAINTENANCE WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs while the unit is running. Always Holes allow the unit to cool before servicing or repairing the unit. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from starting accidentally. Cutting Head MAINTENANCE SCHEDULE Line...
  • Página 15 REPLACING THE BLADE Shaft Bushing Hole Output Shaft WARNING: To avoid serious personal injury, always wear gloves when handling the blade. Output Shaft WARNING: Locking Rod Slot Do not sharpen the blade. Sharpening the Bushing blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury.
  • Página 16 1/4 - 1/2 Turn Counterclockwise Fig. 22 MAINTAINING THE AIR FILTER Air Filter Cover Air Filter WARNING: To avoid serious personal injury, always stop the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining the unit. Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine.
  • Página 17 ADJUSTING THE IDLE SPEED Idle Speed Screw WARNING: The cutting head / blade may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments.
  • Página 18 CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame WARNING: To avoid serious personal injury, always stop or spark. the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining • Allow the engine to cool before storing.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION THE ENGINE WILL NOT START The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly mixed fuel The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and The engine is flooded pull the starter rope The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed...
  • Página 20 Cub Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
  • Página 21 Apprenez à connaître votre appareil ..... . .26 BC280 Caractéristiques ........26 Assemblage .
  • Página 22 SÉCURITÉ NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine, avertissements de sécurité...
  • Página 23 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence À GAZ lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas AVERTISSEMENT : l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
  • Página 24 SÉCURITÉ DE LA DÉBROUISSAILLEUSE AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Le capot de la lame doit toujours être en place lorsque vous • Toutes les réparations, autres que les procédures de utilisez l'appareil. maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuées par un centre de réparations agréé.
  • Página 25 • SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX • Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et la réparation.
  • Página 26 APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL APPLICATIONS Comme taille-bordure : • Coupe d’herbe et de mauvaises herbes. Bougie • Coupe de bordures Poignée du câble Pot d’échappement • aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc. de démarreur Comme débroussailleuse : Verrouillage de la •...
  • Página 27 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA Vis (2) TÊTE DE COUPE Carter de AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, protection de la Support de n’utilisez jamais cet appareil quand le carter de protection tête de coupe fixation de la tête de coupe n’est pas en place.
  • Página 28 INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, utilisez toujours la bandoulière lors de l'utilisation de la Boucle Fente débroussailleuse centrale 1. Poussez la courroie à travers la fente centrale de la boucle (Fig. 4). 2. Repliez la sangle et faites-la passer dans la fente inférieure de la Attache boucle (Fig.
  • Página 29 AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré avec l'accessoire. Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient. AVERTISSEMENT : pour éviter toute blesse grave ou dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou d’installer un accessoire. Coupleur Accessoire UTILISATION DU COUPLEUR...
  • Página 30 HUILE ET CARBURANT Mélange du carburant INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE CARBURANT REMARQUE : cet appareil est livré avec un bidon d’huile pour moteur à 2 temps de 95 ml (3,2 oz.). Pour obtenir le mélange de L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la carburant correct décrit ci-dessous, versez la totalité...
  • Página 31 MISE EN MARCHE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : Ne faites marcher l'appareil qu'à Arrêt (O) / Arrêter Marche (I) / Démarrer l'extérieur, dans un lieu bien aéré. Les fumées d’échappement de monoxyde de carbone peuvent être Verrouillage de la mortelles dans les zones confinées manette des gaz AVERTISSEMENT : Évitez un démarrage accidentel...
  • Página 32 UTILISATION TENUE DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : portez toujours une protection pour les yeux, les oreilles, les mains, les pieds et le corps afin de limiter les risques de blessure pendant l’utilisation de cet appareil. • Placez-vous en position d’utilisation (Fig. 13). Tenez-vous bien droit.
  • Página 33 CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS (COMME DÉBROUSSAILLEUSE) AVERTISSEMENT : Pour éviter que des blessures graves ne surviennent à l'opérateur ou à d'autres personnes, n'utilisez pas la lame comme coupe-bordures. • Gardez la lame parallèle avec le sol. • Coupez toujours alors que l'unité fonctionne à pleine vitesse. Ceci fournit une puissance de coupe maximale et rend la lame moins susceptible de coincer, de paralyser ou de faire un ricochet.
  • Página 34 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des réparations quand l’appareil est en marche. Laissez Orifices toujours l’appareil refroidir avant un entretien ou une réparation. Débranchez le fil de la bougie pour éviter un démarrage accidentel de l’appareil.
  • Página 35 REMPLACEMENT DE LA LAME Orifice du logement d'arbre Arbre de sortie AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez la lame. Douille d'arbre AVERTISSEMENT : Fente de la tige N'affûtez pas la lame. L'affûtage de sortie de verrouillage de la lame peut causer la rupture de la pointe en cours...
  • Página 36 Quart de tour à un demi-tour dans le sens antihoraire Fig. 22 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Couvercle du filtre à air Filtre à air AVERTISSEMENT: Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Tout défaut d’entretien du filtre à...
  • Página 37 RÉGLAGE DU RALENTI Vis de réglage du ralenti AVERTISSEMENT : La tête de coupe/lame peut tourner pendant les ajustements de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements de protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave. REMARQUE : un réglage négligé...
  • Página 38 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE NETTOYAGE ENTREPOSAGE • Ne rangez jamais l’appareil quand le réservoir contient encore AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves, de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout une flamme nue ou une étincelle.
  • Página 39 DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant Le réservoir de carburant est vide correctement mélangé Pressez la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le carburant soit La poire d'amorçage n'a pas été suffisamment pressée visible Mettez le levier d’étrangleur en position 3, pressez la manette des Le moteur est noyé...
  • Página 40 États-Unis, ses possessions et territoires. Cub Cadet garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et de main d’œuvre.
  • Página 41 Conozca su unidad ........46 BC280 Especificaciones .
  • Página 42 SEGURIDAD NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas.
  • Página 43 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles. A GASOLINA • No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen extremadamente calientes por el ADVERTENCIA: La gasolina es...
  • Página 44 SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • El protector de la cuchilla siempre debe estar colocado mientras • Todas las tareas de reparación, con excepción de los la unidad está funcionando. procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
  • Página 45 • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLOS SIGNIFICADO SÍMBOLOS SIGNIFICADO •...
  • Página 46 CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora: Bujía de • Corta hierbas y malezas ligeras. encendido • Bordeado Empuñadura Silenciador cuerda de • Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc. arranque Como cortamalezas: Bloqueo del • Cortar malezas y arbustos pequeños de hasta 1/2 pulgada (1.27 acelerador cm) de diámetro Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales:...
  • Página 47 MONTAJE INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL Tornillos (2) DE CORTE ADVERTENCIA: A fin de evitar que se produzcan Protector del lesiones personales graves, no opere nunca la unidad sin Soporte de cabezal de corte montaje el protector del cabezal de corte en su lugar. 1.
  • Página 48 INSTALACIÓN DE LA CORREA DE HOMBRO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales Hebilla graves, use siempre la correa de hombro cuando haga Ojal central funcionar la desbrozadora. 1. Haga pasar la correa hacia arriba por el ojal central de la hebilla (Fig.
  • Página 49 ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye. ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o instalar un accesorio.
  • Página 50 ACEITE Y COMBUSTIBLE Mezcla del combustible INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE NOTA: La presente unidad viene con una botella de 3.2 onzas de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más correcta que se describe a continuación, vierta toda la botella frecuente de los problemas de rendimiento.
  • Página 51 ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un Apagado (O) / Parada Encendido ( I ) / Arranque área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de los gases de escape puede ser letal en un área confinada. Bloqueo del acelerador ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por...
  • Página 52 FUNCIONAMIENTO CÓMO SOSTENER LA UNIDAD ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. • Párese en la posición de arranque (Fig. 13). Párese derecho. No se incline sobre el aparato.
  • Página 53 RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS (COMO CORTAMALEZAS) ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves al operador u otros, no use la cuchilla como un recortador de bordes. • Mantenga la cuchilla paralela al suelo. • Haga el corte siempre con la unidad funcionando a plena velocidad.
  • Página 54 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad en funcionamiento. Siempre deje que se enfríe la unidad Orificios antes de hacer el mantenimiento o las reparaciones de la unidad. Desconecte el cable de la bujía para evitar que la unidad arranque accidentalmente.
  • Página 55 CÓMO REEMPLAZAR LA CUCHILLA Orificio del buje del eje Eje de salida ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, lleve puesto siempre guantes cuando manipule la cuchilla. Buje del eje ADVERTENCIA: Ranura de la No afile la cuchilla. Afilar la cuchilla de salida varilla de traba puede hacer que la punta de la cuchilla se rompa mientras...
  • Página 56 1/4 a 1/2 vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj Fig. 22 MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Tapa del filtro de aire Filtro de aire ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de limpiar o mantener la unidad.
  • Página 57 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ Tornillo de marcha en vacío ADVERTENCIA: El cabezal de corte / la cuchilla puede girar mientras se ajusta la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
  • Página 58 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas. apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de •...
  • Página 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN EL MOTOR NO ARRANCA El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete el control de El motor está...
  • Página 60 NOTAS...
  • Página 61 NOTAS...
  • Página 62 NOTAS...
  • Página 63 NOTAS...
  • Página 64 Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Cub Cadet garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta garantía limitada sólo se aplicará...