Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
EN
IT
English,13
Italiano, 1
DE
NL
Deutsch, 37
Nederland, 49
PT
Portuges, 73
LFTA+ 2164
Sommario
FR
Installazione, 2-3
Français, 25
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
E S
Dati tecnici
Ecodesign Regulation
Espanol, 61
Descrizione dell'apparecchio, 4
Vista d'insieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l'ambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
LAVASTOVIGLIE
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston LFTA+ 2164

  • Página 1 Cestello delle posate Cestello superiore Avvio e utilizzo, 6 Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio LFTA+ 2164 Programmi, 7 Tabella dei programmi Brillantante e sale rigenerante, 8 Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante Manutenzione e cura, 9...
  • Página 2 Installazione È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento del tubo di carico dell’acqua consultare in ogni momento. In caso di vendita, di • A una presa d’acqua fredda: avvitare bene il tubo di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;...
  • Página 3 Striscia anticondensa Collegamento elettrico Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e Prima di inserire la spina nella presa della corrente, incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano in accertarsi che: legno per proteggerlo dalla eventuale condensa. • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;...
  • Página 4 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Cestello superiore Irroratore superiore Ribaltine Regolatore altezza cestello Cestello inferiore Irroratore inferiore Cestello posate Filtro lavaggio Serbatoio sale Vaschette detersivo e serbatoio brillantante Targhetta caratteristiche Pannello comandi Pannello comandi Spia Tasto Mancanza Sale Selezione Programma Spie Programmi Spia ON-OFF Spia Tasto...
  • Página 5 Caricare i cestelli Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di Cesto superiore cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini, Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino insalatiere basse.
  • Página 6 Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal 2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si si lava in modo più...
  • Página 7 Programmi Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto l’acqua, ridurre sensibilmente la dose del detersivo. Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie. Detersivo Durata del (A) = vaschetta A programma Indicazioni per la scelta Programma...
  • Página 8 Brillantante e sale rigenerante Es. durezza 1 (spia 1° progr. lampeggia); Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. durezza 2 (spia 1° progr. accesa, spia 2° progr. Non usare sale alimentare o industriale nè lampeggia); detersivi per il lavaggio a mano. durezza 3 (spia 1°...
  • Página 9 Manutenzione e cura Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato all’uscita del rubinetto. - Chiudere il rubinetto dellacqua. - Svitare l’estremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente. - Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo. Pulire i filtri Il gruppo filtrante è...
  • Página 10 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Risparmiare acqua ed energia Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza • Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa e devono essere lette attentamente.
  • Página 11 Anomalie e rimedi Qualora l’apparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi all’Assistenza. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non • Spegn ere la m acc hina con il tasto ON/OFF, riaccendere dopo u n m inuto risponde ai comandi circa e reim postare il prog ramm a.
  • Página 12 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi Anomalie e Rimedi ). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
  • Página 13 Control panel Loading the racks, 17 Lower rack Cutlery basket Upper rack Start-up and use, 18 LFTA+ 2164 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options Wash cycles, 19 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 20...
  • Página 14 Installation Keep this instruction manual in a safe place for Connecting the water inlet hose future reference. If the appliance is sold, given away or • To a suitable cold water connection point: before moved, please ensure the manual is kept with the attaching the hose, run the water until it is perfectly machine, so that the new owner may benefit from the clear so that any impurities that may be present in the...
  • Página 15 Anti-flooding protection Anti-condensation strip After installing the dishwasher, open the door and stick To ensure floods do not occur, the dishwasher: - is provided with a special system which blocks the the adhesive transparent strip under the wooden shelf in water supply in the event of anomalies or leaks from order to protect it from any condensation which may inside the appliance.
  • Página 16 Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Low salt Select wash indicator light cycle button...
  • Página 17 Loading the racks Upper rack Before loading the racks, remove all food residue from Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, crockery and empty liquids from glasses and cups. cups, saucers and shallow salad bowls. After loading the appliance, make sure that the sprayer arms can rotate freely.
  • Página 18 Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. A good wash result also depends on the correct 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will amount of detergent being used; exceeding the hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle stated amount does not result in a more effective indicator lights switch on for a few seconds.
  • Página 19 Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. Wash cycle Detergent duration...
  • Página 20 Rinse aid and refined salt level has been reached (1-2-3-4-5 see Water hardness Only use products which have been table ). specifically designed for dishwashers. E.g. hardness 1 (indicator light 1 flashing) Do not use table salt or industrial salt, or hardness 2 (indicator light 1 illuminated, indicator light 2 washing up liquid.
  • Página 21 Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 22 Precautions and advice This appliance was designed and manufactured in For further information relating to the correct disposal compliance with current international safety standards. of household appliances, owners may contact the The following information has been provided for safety relevant public authority or the local appliance reasons and should therefore be read carefully.
  • Página 23 Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or • Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, switch it back on after cannot be controlled approximately one minute and reset the program.
  • Página 24 Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide ( see Troubleshooting ). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauthorised technicians.
  • Página 25 Mise en marche et utilisation,30 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage Programmes, 31 LFTA+ 2164 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 32 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 33 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Página 26 Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à Raccord du tuyau d’amenée de l’eau tout moment. En cas de vente, de cession ou de • A une prise d’eau froide: bien visser le tuyau d’amenée à un déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. robinet à...
  • Página 27 Raccordement électrique Ruban anti-condensation Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller que: le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation. •...
  • Página 28 Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Página 29 Charger les paniers Panier supérieur Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Réservé au chargement de la vaisselle fragile et légère : verres, déchets plus importants et vider les verres et les coupes. tasses, petites assiettes, saladiers bas. Après avoir chargé...
  • Página 30 Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de l’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un dosage du produit de lavage.
  • Página 31 Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du (A) = bac A programme Indications sur le choix des...
  • Página 32 Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux Ex. dureté 1 (1 voyant clignotant) dureté 2 (voyant 1 allumé, voyant 2 clignotant) lave-vaisselle. dureté 3 (voyants 1 et 2 allumés, voyant 3 clignotant et ainsi Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni de suite).
  • Página 33 Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Página 34 Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément Pour de plus amples renseignements sur la mise au aux normes internationales de sécurité. Ces rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent avertissements sont fournis pour des raisons de s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Página 35 Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Anomalies: Causes / Solutions possibles: Le lave-vaisselle ne démarre pas • Eteindre l’appareil à l'aide de la touche ON-OFF, rallumer au bout d’une minute ou n’obéit pas aux commandes environ et présélectionner le programme.
  • Página 36 Service Avant d’appeler le service d’assistance technique: • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même ( voir Anomalies et remèdes ). • Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient a été résolu. • Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance Technique agréé. Ne jamais faire appel à...
  • Página 37 Technische Daten Ecodesign Regulation Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 40 Geräteansicht Bedienblende Beschickung der Körbe, 41 Unterkorb Besteckkorb Oberkorb LFTA+ 2164 Start und Inbetriebnahme, 42 Starten des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Spüloptionen Spülprogramme, 43 Spülprogrammtabelle Klarspüler und Regeneriersalz, 44 Einfüllen des Klarspülers Einfüllen des Regeneriersalzes...
  • Página 38 Installation Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung Der Wasserzulaufschlauch, der Wasserablaufschlauch sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle nach links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Installation gewährleistet wird.
  • Página 39 Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Kondensationsschutzstreifen Stop Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt. Gerätetür und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem Holzbord an, um es vor ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG! eventuellem Kondenswasser zu schützen.
  • Página 40 Beschreibung Ihres Geschirrspülers Geräteansicht Oberkorb Oberer Sprüharm Hochklappbare Ablagen Einstellung der Korbhöhe Unterkorb Unterer Sprüharm Besteckkorb Spülsiebe Salzbehälter Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter Typenschild Bedienblende Bedienblende Taste Salz-Nachfüllanzeige Programmauswahl Kontrollleuchte EIN/AUS Kontrollleuchte SPÜLPROGRAMM Klarspüler- Taste EIN/AUS/ Nachfüllanzeige RESET Nur bei den komplett integrierten Modellen. Nur an einigen Modellen Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
  • Página 41 Beschickung der Körbe Oberer Korb Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und Sie es von Speiseresten und entleeren Sie Gläser und Schalen. leichtes Geschirr ein: Trinkgläser, Tassen, kleine Teller, flache Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich Schüsseln.
  • Página 42 Start und Inbetriebnahme Starten des Geschirrspülers Unbeabsichtigtes Unterbrechen des Spülprogramms 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder 2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/ sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang AUS-Taste.
  • Página 43 Spülprogramme Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden. Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. Spülmittel Program- (A) = Dosierkammer A mdauer Spülpro- Hinweise zur Programmwahl...
  • Página 44 Klarspüler und Regeneriersalz den Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5 Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für Siehe Tabelle „Wasserhärte“). Geschirrspüler. Bsp. Härte 1 (Anzeigeleuchte 1 blinkt) Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und Härte 2 (Anzeigeleuchte 1 leuchtet, Anzeigeleuchte 2 blinkt) auch keine Handspülmittel.
  • Página 45 Reinigung und Pflege Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn. - Schließen Sie den Wasserhahn. - Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser. - Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den Schlauch.
  • Página 46 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde nach den strengsten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Entsorgung vorgeschrieben ist. gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Für weitere Informationen hinsichtlich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten gelesen werden.
  • Página 47 Störungen und Abhilfe Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen: Die Spülmaschine startet nicht • Schalten Sie das Gerät durch Drücken der ON/OFF-Taste aus und nach etwa oder reagiert nicht auf die einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung.
  • Página 48 Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden ( siehe Störungen und Abhilfe ). • Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung behoben wurde. • Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
  • Página 49 Ecodesign Regulation Beschrijving van het apparaat, 52 Aanzichttekening Bedieningspaneel Het laden van de rekken, 53 Onderrek Bestekkorf Bovenrek LFTA+ 2164 Starten en gebruik, 54 Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Afwasopties Programma’s, 55 Programmatabel Glansmiddel en onthardingszout, 56...
  • Página 50 Installatie Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige Aansluiting van de buis voor de watertoevoer raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of • Aansluiting op de koudwaterkraan: schroef de toevoerbuis wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te op een kraan met schroefdraad van 3/4 gas.
  • Página 51 Elektrische aansluiting Anticondensstrip Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, moet u zich Nadat u de afwasautomaat heeft ingebouwd opent u de deur en ervan verzekeren dat: plakt u de doorzichtige plakstrip onder het houten werkvlak, zodat u het beschermt tegen eventuele condens. •...
  • Página 52 Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bovenrek Bovenste sproeiarm Opklaprekjes Regelen hoogte rek Onderrek Onderste sproeiarm Bestekkorf Filter Zoutreservoir Bakjes voor afwasmiddel en glansmiddelreservoir Typeplaatje Bedieningspaneel Bedieningspaneel Controlelampje Toevoegen Toets Kies Kies Kies Kies Kies Programma Programma Programma Programma Programma Onthardingszout Controlelampje ON-OFF Controlelampje PROGRAMMA Controlelampje...
  • Página 53 Het laden van de rekken Bovenrek Voordat u de vaat inlaadt moet u overtollige etensresten Plaats hier de fijnere en lichtere vaat: glazen, kopjes, bordjes, verwijderen en glazen en bekers legen. lage slakommen. Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrijuit kunnen ronddraaien.
  • Página 54 Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen Een goed wasresultaat hangt ook af van een correcte 1. Open de waterkraan. dosering van het vaatwasmiddel. Teveel wasmiddel 2. Open de deur en druk op de ON-OFF toets: u hoort betekent niet automatisch een efficiëntere reiniging.
  • Página 55 Programma’s Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis vaatwasmiddel aanzienlijk te beperken. Het aantal en het soort programma's en opties verschilt aan de hand van het model afwasautomaat. Afwasmiddel Duur van het Aanwijzingen (A) = bakje A programma...
  • Página 56 Glansmiddel en onthardingszout - Druk net zolang op de P toets tot u de gewenste hardheid Gebruik uitsluitend producten die speciaal bereikt (1-2-3-4-5 Zie tabel Hardheid van het water ). voor afwasautomaten zijn bestemd. Bv. hardheid 1 (controlelampje 1 knippert) Gebruik geen keukenzout of industrieel zout en hardheid 2 (controlelampje 1 aan, controlelampje 2 knippert) ook geen wasmiddelen voor handwas.
  • Página 57 Onderhoud en verzorging Reinig geregeld het watertoevoerfilter bij de kraan. - Doe de waterkraan dicht. - Schroef het uiteinde van de watertoevoerbuis los, verwijder het filter en reinig het voorzichtig onder stromend water. - Doe het filter op zijn plaats en schroef de buis vast. Reinigen van de filters De filtergroep wordt gevormd door drie filters die etensresten uit het waswater verwijderen en zorgen dat het weer schoon in...
  • Página 58 Voorzorgsmaatregelen en advies Het apparaat is ontworpen en gebouwd kruis staat op alle producten om de consument eraan overeenkomstig de internationale veiligheidsnormen. te herinneren dit product gescheiden in te zamelen. Deze aanwijzingen zijn geschreven om veiligheidsredenen en moeten zorgvuldig worden Voor meer informatie betreffende het verwijderen van elektronische apparatuur kan de consument zich doorgenomen.
  • Página 59 Storingen en oplossingen Als er storingen zijn in de werking van het apparaat dient u eerst de volgende punten na te gaan voor u zich tot de Servicedienst wendt. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossing: De vaatwasser start niet of voert •...
  • Página 60 Service Voordat u de Servicedienst inschakelt: • Dient u te controleren of u de storing zelf kunt oplossen ( zie Storingen en Oplossingen ). • Start het programma opnieuw om te controleren of het probleem is opgelost. • Als dit niet het geval is dient u de erkende Technische Servicedienst in te schakelen. Wendt u nooit tot niet erkende technici.
  • Página 61 Vista de conjunto Panel de control Cargar los cestos, 65 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior LFTA+ 2164 Puesta en funcionamiento y uso, 66 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 67 Tabla de programas...
  • Página 62 Instalación Es importante conservar este manual para poder Conexión del tubo de carga de agua consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de • A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el un grifo con boca roscada de ¾...
  • Página 63 Cinta anticondensación Conexión eléctrica Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie que: de madera para protegerla de una posible condensación. •...
  • Página 64 Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón...
  • Página 65 Cargar los cestos Cesto superior Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos Cargue la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas, platitos, de alimentos y vacíe los vasos y copas. ensaladeras bajas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
  • Página 66 Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el Cargar el detergente lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificación del 1. Abra el grifo de agua. detergente, si se excede, no se lava más 2.
  • Página 67 Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Detergente programa (A) = cubeta A Indicaciones para la Programa...
  • Página 68 Abrillantador y sal regeneradora Ej.: dureza 1 (1 piloto centellea) Use solamente productos específicos para dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) lavavajillas. dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y así No use sal de cocina o industrial ni detergente sucesivamente).
  • Página 69 Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente.
  • Página 70 Precauciones y consejos El aparato ha sido proyectado y fabricado en Para mayor información sobre la correcta eliminación conformidad con las normas internacionales sobre de los electrodomésticos, los poseedores de los seguridad. Estas advertencias se suministran por mismos podrán dirigirse al servicio público razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 71 Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca o no • Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un responde a los mandos minuto aproximadamente y elija el programa.
  • Página 72 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto. •...
  • Página 73 Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 77 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior LFTA+ 2164 Início e utilização, 78 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 79 Tabela dos programas...
  • Página 74 Instalação É importante conservar este manual para poder Ligação do tubo de carregamento da água consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique carregamento a uma torneira com boca rosqueada junto ao aparelho.
  • Página 75 Ligação eléctrica Fita contra a condensação Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique- se de que: a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da • a tomada tenha a ligação de terra e que esteja prateleira de madeira para protegê-la contra eventual conforme às normas de lei;...
  • Página 76 Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Painel de controlo Indicador luminoso...
  • Página 77 Carregar os cestos Cesto superior Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de Carregue as louças delicadas e leves: copos, xícaras, pratos, comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos tigelas baixas. de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Página 78 Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. O bom resultado da lavagem depende também da 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se dosagem correcta do detergente, uma dose um breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os excessiva não lava em modo mais eficaz e polui indicadores luminosos dos programasacendem-...
  • Página 79 Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Duração do Detergente programa (A) = recipiente A...
  • Página 80 Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para desejada (1-2-3-4-5 Veja a tabela da dureza da água ). Por ex. Dureza 1 (1 indicador intermitente) máquinas de lavar louça. dureza 2 (indicador 1 aceso, indicador 2 intermitente) Não use sal de cozinha ou industrial nem dureza 3 (indicadores 1 e 2 acesos, indicador 3 intermitente, e detergentes para a lavagem à...
  • Página 81 Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água corrente.
  • Página 82 Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as Para maiores informações sobre a correcta normas internacionais de segurança. Estas eliminação dos electrodomésticos, os proprietários advertências são fornecidas por razões de segurança e poderão contactar o serviço de colecta público ou os devem ser lidas com atenção.
  • Página 83 Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louças não • Desligue a máquina com a tecla ON/OFF, ligue novamente após um minuto e arranca ou não responde aos configure novamente o programa.
  • Página 84 Assistência 195088155.02 02/2012 - Xerox Fabriano Antes de contactar a Assistência: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja Anomalias e Soluções ). • Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido. • Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado. Nunca recorra a técnicos não autorizados.