Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Instructions d'origine
a
Istruzioni originali
d
Оригінальні інструкції
j
Түпнұсқа нұсқаулар
i
FR Traduction des instructions originales ES Traducción de las Instrucciones originales PT Tradução das Instruções originais IT Traduzione delle istruzioni originali
EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών PL Tłumaczenie instrukcja oryginalna UA Переклад оригінальної інструкції RO Traducerea instrucţiunilor originale
RU Перевод оригинала инструкции KZ Нұсқаудыңтын Түпнұсқа аудармасы EN Original instructions
Instrucciones originales
b
Αρχικές οδηγίες
e
Instrucțiuni inițiale
k
Original instructions
m
IMPACT DRILL 18 V
Avertissements et instructions de sécurité
a
spécifiques - Perceuse à percussion 18V
Advertencias de seguridad e instrucciones -
b
Taladro percutor 18 V
Advertências & instruções de segurança específicas
c
- Berbequim de percussão 18V
Avvertenze e istruzioni di sicurezza specifiche per i
d
Trapano a percussione 18V
Ειδικές προειδοποιήσεις & οδηγίες ασφαλείας -
e
Κρουστικό δράπανο 18V
Specyficzne ostrzeżenia i instrukcje
f
bezpieczeństwa- Wiertarka udarowa 18V
Спеціальні вказівки про дотримання техніки
j
безпеки - Ударний дриль 18 В
Avertismente și instrucțiuni de siguranță specifice -
k
Mașină de găurit cu percuție 18V
Особые указания по технике безопасности и
g
инструкции по эксплуатации -Ударная дрель 18В
арнайы ескертпелер мен қауіпсіздік жөніндегі
i
нұсқаулықтар - Соққылы бұрғы 18В
Specific safety warnings & instructions - Impact
m
drill 18V
EAN CODE: 3276007500349
Instruções originais
c
Oryginalne instrukcje
f
Оригинальная инструкция
g
18ID1-30.1A
loading

Resumen de contenidos para practyl 18ID1-30.1A

  • Página 1 IMPACT DRILL 18 V 18ID1-30.1A Avertissements et instructions de sécurité spécifiques - Perceuse à percussion 18V Advertencias de seguridad e instrucciones - Taladro percutor 18 V Advertências & instruções de segurança específicas - Berbequim de percussão 18V Avvertenze e istruzioni di sicurezza specifiche per i Trapano a percussione 18V Ειδικές...
  • Página 2 USAGE PRÉVU Cette machine est conçue pour le perçage à percussion dans la brique, le béton ou la pierre, ainsi que pour le perçage dans le bois et le métal. Les outils à commande électronique et à rotation dans le sens des aiguilles d’une montre/ anti-horaire conviennent également pour le vissage N’utilisez pas les machines, outils et accessoires pour des applications supplémentaires (voir les instructions du fabricant) ou pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils sont conçus.
  • Página 3 - Dommage auditif – Portez toujours des protections auditives efficaces et limitez l’exposition au bruit. - Dommages aux yeux causés par la poussière et les débris projetés – Portez toujours des lunettes de protection adaptées. - Blessures causées par les vibrations – Tenez l’outil par les poignées désignées et limitez l’exposition aux vibrations.
  • Página 4 Les packs de batteries peuvent être dangereux pour l’environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses. DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE 18ID1-30.1A TENSION NOMINALE 18V c.c VITESSE 0 - 400 / 0 - 1500 min CADENCE DE FRAPPE ...
  • Página 5 AVERTISSEMENT : - L’émission de vibration et l’émission sonore pendant l’utilisation de l’outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les façons d’utiliser l’outil, en particulier le type de pièce à usiner - Il est nécessaire d’identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l’opérateur qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions réelles d’utilisation (en prenant en compte toutes les parties du cycle de manoeuvres, telles que les moments où...
  • Página 6 fonction de vitesse variable est particulièrement utile lors du démarrage du forage. Il vous permet également de sélectionner la vitesse la plus adaptée à un usage particulièr. Pour limiter la vitesse maximale de l’outil, tourner le cadran à l’avant de la gâchette jusqu’à ce que le réglage souhaité...
  • Página 7 MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les liquides de frein, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrants, etc. entrer en contact avec les pièces en plastique. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le boîtier, compromettant ainsi l’intégrité de la double isolation AVERTISSEMENT : Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer toute opération de réglage ou de maintenance.
  • Página 8 GARANTIE Les produits Practyl sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées en matière de bricolage. Practyl fournit une garantie de 36 mois pour ses produits, à compter de la date d’achat. Cette garantie s’applique à tous les défauts matériels et de fabrication qui peuvent survenir.
  • Página 10 USO PREVISTO Esta herramienta ha sido diseñada para perforar con percusión en ladrillo, hormigón o piedra, así como para perforar madera y metal. Herramientas con control electrónico y con rotación en el sentido de las agujas del reloj/ en sentido contrario a las agujas del reloj también son adecuadas para atornillar No use las máquinas, herramientas y accesorios para aplicaciones distintas a aquella para las que han sido diseñadas (véase instrucciones del fabricante) Deben respetarse las recomendaciones sobre las brocas y las puntas de atornillar.
  • Página 11 - Daños en el oído – Utilice siempre una protección auditiva eficaz y reduzca el tiempo de exposición al ruido. - Daños oculares causados por partículas de polvo y residuos en suspensión – Utilice siempre protección ocular adecuada. - Lesiones causadas por las vibraciones – Sujete la herramienta por las correspondientes empuñaduras y reduzca la exposición a las vibraciones.
  • Página 12 Debido a las sustancias peligrosas que contienen, los paquetes de baterías pueden suponer un riesgo para el medioambiente y la salud. DATOS TÉCNICOS MODELO 18ID1-30.1A TENSIÓN NOMINAL 18V c.c VELOCIDAD 0 - 400 / 0 - 1500 min TASA DE IMPACTO ...
  • Página 13 ADVERTENCIA: - Las vibraciones y las emisiones de ruido durante el uso real de la herramienta eléctrica pueden diferir de los valores declarados en función del modo de utilización de la herramienta y, en particular, del tipo de pieza con la que se trabaja.
  • Página 14 LUZ DE TRABAJO LED La herramienta tiene una luz LED para iluminar el área de trabajo y mejorar la visión cuando se trabaja en zonas con luz insuficiente. La luz LED se encenderá automáticamente mientras el interruptor de gatillo esté presionado EMPEZAR A PERFORAR - Encienda la herramienta presionando el interruptor de gatillo de velocidad variable.
  • Página 15 alimentación sufre daños. Evite exponer la herramienta a la lluvia. Si es necesario cambiar las escobillas de carbón, esta operación deberá realizarla personal cualificado (se deberán cambiar siempre las dos escobillas a la vez) La herramienta no necesita lubricación o mantenimiento adicional. No usar agua ni otros productos químicos de limpieza para limpiar la herramienta.
  • Página 16 Practyl no están destinados a un uso profesional. En caso de problema o de defecto, siempre deberá consultar primero a su vendedor de Practyl. En la mayoría de los casos, el vendedor de Practyl podrá resolver el problema o corregir el defecto.
  • Página 17 - 17...
  • Página 18 UTILIZAÇÃO PREVISTA Esta máquina foi concebida para perfuração de impacto em tijolo, betão ou pedra, assim como para perfuração em madeira e metal. Ferramentas com controlo elétrico e com rotação no sentido dos ponteiros do relógio / contrária aos ponteiros do relógio também são apropriadas para aparafusamento. Não utilize máquinas, ferramentas e acessórios para aplicações adicionais (ver as instruções do fabricante) ou para trabalhos para os quais não foram concebidas.
  • Página 19 - Danos para a audição – Utilize sempre proteção auditiva eficaz e limite a exposição ao ruído. - Danos para os olhos através de pó e partículas de detritos – Utilize sempre a proteção ocular adequada. - Lesões causadas por vibração – Segure a ferramenta pelas pegas designadas e limite a exposição à vibração. Ver “REDUÇÃO DO RISCO”.
  • Página 20 As baterias podem ser perigosas para o ambiente e para a saúde humana, uma vez que contêm substâncias perigosas. DADOS TÉCNICOS MODELO 18ID1-30.1A POTÊNCIA REGISTADA 18V c.c VELOCIDADE 0 - 400 / 0 - 1500 min TAXA DE IMPACTO ...
  • Página 21 ADVERTÊNCIA: - As emissões de vibrações e de ruído durante a utilização efectiva da ferramenta eléctrica podem diferir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada e especialmente do tipo de peça de trabalho. - É necessário identificar medidas de segurança para proteger o operador, com base numa estimativa da exposição em condições reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, como os momentos em que a ferramenta está...
  • Página 22 LUZ LED DE TRABALHO A ferramenta tem uma luz LED para iluminar a área de trabalho e melhorar a visão quando trabalha em áreas com luz insuficiente. A luz LED acende automaticamente enquanto o interruptor de disparo é premido INICIAR A PERFURAÇÃO - Inicie a ferramenta ao premir o interruptor de velocidade variável.
  • Página 23 tempo). A sua ferramenta elétrica não necessita de lubrificação ou manutenção adicional. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta elétrica. Limpe-a com uma luva seca. Arrume sempre a ferramenta elétrica num local seco. Mantenha as ranhuras do motor de ventilação limpas. Mantenha os comandos de trabalho sempre limpos.
  • Página 24 GARANTIA Os produtos Practyl são concebidos com os mais altos padrões de qualidade para bricolage. A Practyl fornece um 36 mês de garantia para os seus produtos, a contar da data de compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e de fabrico que possam aparecer.
  • Página 25 - 25...
  • Página 26 USO PREVISTO Il dispositivo è destinato alla foratura a percussione di mattoni, calcestruzzo o pietra, nonché per la foratura di legno e metallo. Gli utensili con controllo elettronico e rotazione oraria/antioraria sono adatti anche per l’avvitamento. Non usare macchine, utensili e accessori per applicazioni supplementari (v. istruzioni del fabbricante) o per lavori diversi da quelli per cui sono stati concepiti.
  • Página 27 - Danni all’udito - Indossare sempre un’efficace protezione dell’udito e limitare l’esposizione al rumore. - Danni agli occhi causati da particelle di polvere e detriti volanti - Indossare sempre un’adeguata protezione degli occhi. - Ferimenti causati dalle vibrazioni - Tenere l’utensile per le impugnature designate e limitare l’esposizione alle vibrazioni.
  • Página 28 Verrà quindi riciclato o smantellato per ridurre l’impatto sull’ambiente. I pacchi batteria possono essere pericolosi per l’ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostanze pericolose. DATI TECNICI MODELLO 18ID1-30.1A TENSIONE NOMINALE 18V c.c VELOCITA’ 0 - 400 / 0 - 1500 min FREQUENZA COLPI ...
  • Página 29 AVVERTENZA: - Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda delle modalità di utilizzo dell’utensile e soprattutto del tipo di pezzo lavorato. - È necessario individuare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che si basino su una stima dell’esposizione nelle effettive condizioni d’uso (tenendo conto di tutte le fasi del ciclo operativo come i tempi in cui l’utensile è...
  • Página 30 LUCE DI FUNZIONAMENTO A LED Il dispositivo ha una luce LED per illuminare l’area di lavoro e migliorare la visibilità quando si lavora in aree poco illuminate. La luce LED si accende automaticamente quando viene rilasciato il grilletto AVVIO FORATURA - Avviare l’utensile premendo l’interruttore a velocità...
  • Página 31 contemporaneamente). L’elettroutensile non richiede ulteriore lubrificazione o manutenzione. Non utilizzare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’elettroutensile. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre l’elettroutensile in un luogo asciutto. Mantenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Mantenere tutti i comandi di lavoro sgombri dalla polvere.
  • Página 32 GARANZIA I prodotti Practyl sono progettati secondo i più alti standard di qualità del fai-da-te. Practyl offre una garanzia di 36 mesi per i suoi prodotti, a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia si applica a tutti i difetti di materiale e di fabbricazione che possono verificarsi.
  • Página 33 - 33...
  • Página 34 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για κρουστική διάτρηση σε τούβλα, σκυρόδεμα ή πέτρα, καθώς και για διάτρηση σε ξύλο και μέταλλο. Τα εργαλεία με ηλεκτρονικό έλεγχο και δεξιόστροφη / αριστερόστροφη περιστροφή είναι επίσης κατάλληλα για βιδώματα . Μη χρησιμοποιείτε μηχανήματα, εργαλεία και εξαρτήματα για πρόσθετες εφαρμογές (βλέπε οδηγίες του κατασκευαστή) ή για...
  • Página 35 - Βλάβη στην ακοή – Να φοράτε πάντα αποτελεσματική προστασία ακοής και να περιορίζετε την έκθεση σε θόρυβο. - Βλάβη στα μάτια από ιπτάμενα σωματίδια σκόνης και υπολειμμάτων – Να φοράτε πάντα κατάλληλο προστατευτικό για τα μάτια. - Τραυματισμός προκαλούμενος από κραδασμούς – Κρατήστε το εργαλείο από τις καθορισμένες χειρολαβές και περιορίστε...
  • Página 36 μειωθούν οι επιπτώσεις στο περιβάλλον. Οι συστοιχίες μπαταριών μπορεί να είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, καθώς περιέχουν επικίνδυνες ουσίες. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΜΟΝΤΕΛΟ 18ID1-30.1A ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΑΣΗ 18V d.c ΤΑΧΥΤΗΤΑ 0 - 400 / 0 - 1500 min ΤΑΧΎΤΗΤΑ...
  • Página 37 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: - Οι εκπομπές δόνησης και θορύβου κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρουν από τις οριζόμενες τιμές, ανάλογα με τους τρόπους με τους οποίους χρησιμοποιείται το εργαλείο και ιδιαίτερα με το είδος του τεμαχίου εργασίας υπό επεξεργασία.
  • Página 38 ΦΩΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ LED Το εργαλείο διαθέτει φως LED για να φωτίζει την περιοχή εργασίας και να βελτιώνει την όραση όταν εργάζεστε σε χώρους με ανεπαρκή φωτισμό. Το φως LED θα ανάβει αυτόματα όταν πιέζεται ο διακόπτης πίεσης ΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ - Εκκινήστε...
  • Página 39 ψήκτρες από άνθρακα πρέπει να αντικατασταθούν, αυτό πρέπει να γίνει από έναν εξειδικευμένο τεχνικό (να γίνεται πάντα η αντικατάσταση των δύο ψηκτρών ταυτόχρονα) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ νερό ή χημικά καθαριστικά για να καθαρίσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Σκουπίστε το με στεγνό πανί. Αποθηκεύετε πάντα το ηλεκτρικό σας εργαλείο σε στεγνό μέρος. Διατηρείτε τις...
  • Página 40 σχετικά με άτομα και/ή υλικά. Τα προϊόντα Practyl δεν προορίζονται για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση προβλήματος ή ελαττώματος, θα πρέπει πάντα να συμβουλεύεστε πρώτα τη δική σας αντιπροσωπεία της Practyl. Στις περισσότερες περιπτώσεις, η αντιπροσωπεία της Practyl θα είναι σε θέση να λύσει το πρόβλημα ή να διορθώσει το ελάττωμα.
  • Página 41 - 41...
  • Página 42 PRZEZNACZENIE Urządzenie to przeznaczone jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie lub w kamieniu, a także do wiercenia w drewnie i metalu. Narzędzia z elektronicznym sterowaniem i obrotami zgodnymi z ruchem wskazówek zegara oraz przeciwnymi do ruchu wskazówek zegara nadają się również do wkręcania. Nie należy używać...
  • Página 43 - Uszkodzenie słuchu - Należy zawsze stosować skuteczną ochronę słuchu i ograniczyć narażenie na hałas. - Uszkodzenie oczu przez unoszące się cząstki pyłu i gruzu - Należy zawsze stosować środki ochrony oczu. - Obrażenia spowodowane przez wibracje - Należy trzymać narzędzie za wyznaczone uchwyty i ograniczyć narażenie na wibracje.
  • Página 44 środowisko. Zestawy baterii/ akumulatorków mogą być niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzkiego, ponieważ zawierają niebezpieczne substancje. DANE TECHNICZNE MODEL 18ID1-30.1A NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 18V d.c PRĘDKOŚĆ 0 - 400 / 0 - 1500 min PREDKOSC UDARU ...
  • Página 45 OSTRZEŻENIE: - Wartość emisja drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia może odbiegać od wartości deklarowanych, w zależności od sposobów użytkowania narzędzia, a zwłaszcza od rodzaju obrabianego przedmiotu. - Niezbędne jest określenie środków bezpieczeństwa mających na celu ochronę operatora, które opierają się na oszacowaniu narażenia w rzeczywistych warunkach użytkowania (przy uwzględnieniu wszystkich faz cyklu roboczego, takich jak czas, kiedy narzędzie jest wyłączone, pracy bez obciążenia oraz kiedy efektywnie pracuje).
  • Página 46 OŚWIETLENIE ROBOCZE LED Narzędzie wyposażone jest w diodę LED, która oświetla obszar roboczy i poprawia widoczność podczas pracy w obszarach niewystarczająco oświetlonych. Dioda LED włącza się automatycznie,kiedy włącznik spustowy jest wciśnięty. ROZPOCZĘCIE WIERCENIA - Uruchomić narzędzie, naciskając spust wyzwalający zmienną prędkość. - Zwolnić...
  • Página 47 narzędzia na działanie deszczu. Jeśli szczotki węglowe wymagają wymiany, należy zlecić to wykwalifikowanej osobie zajmującej się naprawami (zawsze wymieniaj dwie szczotki jednocześnie) Twoje elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania ani konserwacji. Do czyszczenia elektronarzędzia nigdy nie należy używać wody ani chemicznych środków czyszczących. Należy je czyścić suchą szmatką. Narzędzie elektryczne należy zawsze przechowywać...
  • Página 48 Produkty Practyl są zaprojektowane zgodnie z najwyższymi standardami jakości produktów dla majsterkowiczów. Practyl zapewnia. 36 miesiąc gwarancji na swoje produkty, od daty zakupu. Niniejsza gwarancja dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych, które mogą się pojawić. Nie są uwzględniane żadne inne roszczenia, niezależnie od ich charakteru, bezpośrednie lub pośrednie, dotyczące ludzi i/ lub materiałów.
  • Página 49 - 49...
  • Página 50 ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ Пристрій призначено для ударного свердління в цеглі, бетоні або камені, а також для свердління в дереві й металі. Інструменти з електронним управлінням і обертанням за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки також підходять для загвинчування гвинтів. Не використовуйте прилади, інструменти та приладдя для будь-яких інших видів завдань (читайте інструкції виробника), окрім...
  • Página 51 - Пошкодження органів слуху – завжди надягайте ефективні засоби захисту органів слуху й обмежте вплив шуму. - Шкода очам від летючого пилу і частинок сміття – завжди використовуйте відповідні засоби захисту очей. - Травми, спричинені вібрацією – тримайте інструмент за призначені для цього ручки й обмежте вплив вібрації.
  • Página 52 перероблений або розібраний, щоби зменшити вплив на довкілля. Акумуляторні батареї можуть бути небезпечними для довкілля та для здоров’я людини, оскільки вони містять небезпечні речовини. ТЕХНІЧНІ ДАНІ МОДЕЛЬ 18ID1-30.1A НОМІНАЛЬНА НАПРУГА 18V d.c ШВИДКІСТЬ 0 - 400 / 0 - 1500 min ШВИДКІСТЬ...
  • Página 53 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: - Рівень вібрації та рівень шуму під час фактичного використання електроінструмента можуть відрізнятися від задекларованих рівнів залежно від умов, у яких використовується інструмент, зокрема, від того, яка саме заготовка обробляється. - Необхідно визначати заходи безпеки для захисту користувача, які ґрунтуються на оцінюванні впливу вібрацій...
  • Página 54 ПРИМІТКА: Рекомендується використовувати функцію регулювання швидкості тільки впродовж короткого часу. Не використовуйте безперервно інструмент на різних швидкостях. Це може призвести до пошкодження перемикача. СВІТЛОДІОДНЕ РОБОЧЕ ПІДСВІЧУВАННЯ Цей інструмент обладнаний світлодіодним підсвічуванням, що покращує видимість у робочій зоні за умов недостатнього освітлення. Світлодіодне...
  • Página 55 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед будь-яким налаштуванням або технічним обслуговуванням завжди відключайте пристрій від мережі живлення. Якщо пошкоджений шнур живлення, щоб уникнути небезпечних ситуацій його заміну має здійснювати виробник або його сервісний агент. Якщо шнур живлення пошкоджений, негайно вимкніть пристрій від мережі живлення. Бережіть інструмент від дощу. Якщо...
  • Página 56 - Немає пошкоджень унаслідок недотримання рекомендацій з безпеки та інструкцій з експлуатації. - З нашого боку немає жодних форс-мажорних обставин. - Не було використано жодної невідповідної деталі, деталі, виготовленої не компанією Practyl, тоді як доведено, що саме вони виявилися причиною погіршення стану.
  • Página 57 - 57...
  • Página 58 DESTINAȚIE Acestă mașină este proiectată pentru găurirea cu impact în cărămidă, beton sau piatră, precum și pentru găurirea în lemn și metal. Uneltele cu control electronic și rotație în sensul acelor de ceasornic/în sens invers acelor de ceasornic sunt potrivite și pentru înșurubare. Nu utilizați mașinile, sculele și accesoriile pentru aplicații suplimentare (consultați instrucțiunile producătorului) sau pentru alte lucrări decât cele pentru care au fost proiectate.
  • Página 59 - Afectarea auzului – Purtați întotdeauna protecție auditivă eficientă și limitați expunerea la zgomot. - Afectarea ochilor de praf și resturi zburătoare – Purtați întotdeauna protecție adecvată pentru ochi. - Leziuni cauzate de vibrații – Țineți echipamentul de mânerele desemnate și limitați expunerea la vibrații. Consultați „REDUCEREA RISCURILOR”.
  • Página 60 Pachetele de baterii pot fi periculoase pentru mediu și pentru sănătatea umană, deoarece conțin substanțe periculoase. DATE TEHNICE MODEL 18ID1-30.1A TENSIUNE NOMINALĂ 18V d.c VITEZĂ 0 - 400 / 0 - 1500 min RATA DE IMPACT ...
  • Página 61 AVERTISMENT: - Emisiile de vibrații și de zgomot în timpul utilizării efective a uneltei electrice pot fi diferite de valorile declarate, în funcție de modul de utilizare a uneltei și, în special, de tipul de piesă de prelucrat. - Este necesar să se identifice măsuri de siguranță pentru a proteja operatorul, care să se bazeze pe o estimare a expunerii în condițiile reale de utilizare (luând în considerare toate părțile ciclului de funcționare, cum ar fi momentele în care dispozitivul este oprit și cele în care aceasta funcționează...
  • Página 62 LAMPĂ DE LUCRU CU LED Echipamentul dispune de o lumină LED pentru iluminarea zonei de lucru și pentru a îmbunătăți imaginea atunci când lucrați în zone cu lumini insuficiente. Lumina LED se va aprinde automat în timp ce comutatorul de declanșare este apăsat ÎNCEPEȚI SĂ...
  • Página 63 său de service, pentru a evita un pericol. Deconectați imediat de la sursa de alimentare dacă cablul de alimentare este deteriorat. Atenție să nu expuneți echipamentul la ploaie. În cazul în care periile de cărbune trebuie înlocuite, solicitați o reparație calificată (înlocuiți întotdeauna cele două perii în același timp). Echipamentul dumneavoastră nu necesită...
  • Página 64 - Nu există daune cauzate de nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și a instrucțiunilor de utilizare. - Nu există forță majoră din partea noastră. - Nu au fost utilizate piese incorecte, piese care nu sunt fabricate de Practyl, întrucât acestea se dovedesc a fi cauza deteriorării.
  • Página 65 - 65...
  • Página 66 Леруа Мерлен дүкенінің ақпарат бағанынан алуға болады дата публикации инструкции Certificate of conformity / документ о подтверждении /Нұсқаулықтың жарияланған уақыты: 11/2022 соответствия / Сәйкестікті pacтay тypaлы кұжат N° xxxxx, выдан YYYYYY, действует до dd/mm/yyyy Модель 18ID1-30.1A N° xxxxx, YYYY берілген, dd/mm/yyyy дейін жарамды...
  • Página 68 НАЗНАЧЕНИЕ Устройство предназначено для ударного сверления кирпича, бетона или камня, а также для сверления дерева и металла. Данная функция является основной. Инструмент может выполнять второстепенную функцию - закручивание/ откручивания винтов и шурупов. Не используйте устройства, инструменты и аксессуары для дополнительных вариантов применения (см. инструкции...
  • Página 69 - Повреждение органов слуха – Всегда используйте средства защиты органов слуха и ограничивайте воздействие шума. - Повреждение глаз от вылетающей пыли и твердых частиц – Всегда используйте соответствующие средства для защиты глаз. - Травмы, вызванные вибрацией – Держите инструмент за специальные рукоятки и ограничивайте воздействие...
  • Página 70 для снижения воздействия на окружающую среду. Аккумуляторные батареи могут быть опасными для окружающей среды и для здоровья человека, поскольку содержат опасные вещества. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МОДЕЛЬ 18ID1-30.1A НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 18V c.c СКОРОСТЬ 0 - 400 / 0 - 1500 min УДАРНАЯСКОРОСТЬ...
  • Página 71 Инструмент поставляется в комплекте с аккумуляторной батареей (1шт.) и зарядным устройством (1шт.), бита насадка (1шт.) и сверла по бетону (3шт.) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: - Испускание вибраций и шумообразование во время фактического использования электроинструмента могут отличаться от заявленных значений в зависимости от способа использования инструмента, а также от типа обрабатываемой...
  • Página 72 ПРИМЕЧАНИЕ: Рекомендуется использовать функцию регулировки скорости вращения только в течение короткого времени. Не используйте инструмент непрерывно с переменной скоростью. Это может привести к поломке переключателя. СВЕТОДИОДНАЯ ПОДСВЕТКА Инструмент оснащен светодиодной подсветкой, которая освещает рабочую зону и улучшает видимость при работе в местах с недостаточным освещением. Подсветка...
  • Página 73 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда выключайте устройство из сети питания перед выполнением регулировок или технического обслуживания. Если поврежден шнур питания, то во избежание опасных ситуаций его замену должен осуществлять производитель или его сервисный агент. В случае повреждения шнура незамедлительно отключите устройство от сети питания. Следите за тем, чтобы инструмент не подвергался воздействию...
  • Página 74 людьми и/или материалами, не принимаются. Продукция Practyl не предназначена для профессионального использования. В случае проблемы или неисправности нужно сначала обратиться к дилеру Practyl. В большинстве случаев дилер Practyl способен решить проблему или устранить неисправность. Ремонт или замена деталей не является основанием для продления срока гарантии.
  • Página 75 - 75...
  • Página 76 МАҚСАТТЫ ҚОЛДАНУЫ Бұл машина кірпіште, бетонда немесе таста соққы бұрғылауға, сондай-ақ ағаш пен металды бұрғылауға арналған. Бұрандаларды бұрау үшін электронды басқару және сағат тілі бағытымен / сағат тіліне қарсы бұрау құралдары да қолайлы. Машиналарды, құралдарды және керек-жарақтарды қосымша пайдалануға (өндірушінің нұсқауларын қараңыз) немесе...
  • Página 77 - Есту қабілетінің бұзылуы – Әрдайым тиімді есту құралдарын киіп, шудың әсерін шектеңіз. - Шаң мен қоқыстың ұшатын бөлшектерінен көзге зақым келтіру – Әрқашан көзді қорғайтын қолайлы құралдарды киіңіз. - Дірілден туындаған жарақаттар – Құралды осы мақсатқа арналған тұтқаларынан ұстап, дірілдің әсерін шектеңіз.
  • Página 78 ол қоршаған ортаға әсерін азайту үшін қайта өңделеді немесе бөлшектеледі. Батарея жинақтары қоршаған ортаға және адам денсаулығына қауіпті болуы мүмкін, себебі құрамында қауіпті заттар бар. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР ҮЛГІ 18ID1-30.1A НОМИНАЛДЫ КЕРНЕУ 18V c.c ЖЫЛДАМДЫҒЫ 0 - 400 / 0 - 1500 min СОҒУ ЖИІЛІГІ ...
  • Página 79 ЕСКЕРТПЕ: - Электр құралын нақты пайдалану кезіндегі діріл мен шу құралды пайдалану тәсілдеріне және әсіресе ол қандай дайындаманы өңдейтініне байланысты мәлімделген мәндерден өзгеше болуы мүмкін. - Нақты пайдалану жағдайларындағы әсерді (мысалы, құрал өшіріліп тұрғандағы уақыт пен ол іске қосу уақытына қосымша жұмыс істемей тұрған кездегі жұмыс циклінің барлық бөліктерін ескере отырып) бағалауға негізделген...
  • Página 80 - Құралды тоқтату үшін триггерді босатыңыз. ТЕСІК БҰРҒЫЛАУ Үлкен диаметрлі тесікті бұрғылауға тырысқанда, кейде кішкене бұрғылаудан бастап, содан кейін оны қажетті мөлшерге жеткізген дұрыс. Бұл бұрғының шамадан тыс жүктелуіне жол бермейді. ЕСКЕРТПЕ: К птеген жазатайым оқиғалар күтпеген жағдайларға байланысты болады. Кішкентай тесікті бұрғылау, әсіресе...
  • Página 81 салыстырмалы ылғалдылығы жаңбырдың тікелей әсерінсіз және ауада шамадан тыс шаңның болмауынсыз 80%-дан аспауы тиіс. Сіздің электр құралыңызда пайдаланушы қызмет ететін кейбір бөліктер бар. Нұсқаулықтағы қосалқы бөлшектер тізімін қараңыз A. БЕКІТКІШ БҰРАНДАНЫ ТЕКСЕРУ Дұрыс бекітілгеніне көз жеткізу үшін барлық бекіту бұрандаларын үнемі тексеріп отырыңыз. Егер бұрандалардың...
  • Página 82 болуы мүмкін, себебі құрамында қауіпті заттар бар. КЕПІЛДІК Practyl өнімдері ең жоғарғы DIY сапа стандарттарына сәйкес келеді. Practyl сатып 36 алу күнінен бастап өз өнімдеріне бір айлық кепілдік береді. Бұл кепілдік туындауы мүмкін барлық материалдық және өндірістік ақауларға қолданылады. Адамдарға және/немесе материалдарға қатысты тікелей немесе жанама кез...
  • Página 83 - 83...
  • Página 84 INTENDED USE This machine is designed for impact drilling in brick, concrete or stone, as well as for drilling in wood and metal. Tools with electronic control and clockwise / counter-clockwise rotation are also suitable for screwdriving. Do not use machines, tools and accessories for additional applications (see manufacturer’s instructions) or for works other than those for which they are designed for.
  • Página 85 - Injury caused by dust – Dust created by operating the product can cause respiratory injury. wear an appropriate dust control mask with filters suitable for protecting against particles from the material being worked on. RISK REDUCTION WARNING: the vibration emission and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used, especially what kind of work piece is processed;...
  • Página 86 Battery packs can be hazardous for the environment and for human health since they contain hazardous substances. TECHNICAL DATA MODEL 18ID1-30.1A RATED VOLTAGE 18V d.c SPEED 0 - 400 / 0 - 1500 min...
  • Página 87 WARNING : - The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared values depending on the ways the tool is being used and especially on what kind of workpiece it is processed. - There is the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Página 88 START DRILLING - Start the tool by squeezing the variable speed trigger switch. - Release the trigger to stop the tool. HOLE DRILLING When attempting to drill a large diameter hole, it is sometimes best to start with a smaller drill bit then work up to the required size.
  • Página 89 Practyl products are not intended for professional use. In the event of a problem or defect, you should first always consult your Practyl dealer. In most cases, the Practyl dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Página 90 The warranty stipulations apply in combination with our terms of sale and delivery. Faulty tools to be returned to Practyl via Practyl dealer will be collected by Practyl as long as the product is properly packaged. If faulty goods are sent directly to Practyl by the consumer, Practyl will only be able to process these goods if the consumer pays the shipping costs.
  • Página 91 18ID1-30.1A N° Description N° Description Screw Push rod Chuck Elastic steel wire Torque sleeve Speed adjustement button Screw Housing Head shell Screw Gear box assembly Battery pack Motor gear Transparent lampshade Screw Switch assembly Motor Charger Tuning fork - 91...
  • Página 92 N° Description N° Description N° Descripción N° Descripción Tige de poussée Tornillo Varilla de empuje Mandrin Fil d’acier élastique Mandril Alambre de acero elástico Manchon de couple Bouton de réglage de la vitesse Casquillo de par de apriete Botón de ajuste de la velocidad Boîtier Tornillo Carcasa...
  • Página 93 - 93...
  • Página 94 Ce produit se recycle, si il n’ e st plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este producto es reciclable.