Enlaces rápidos

MANEJO Y MANTENIMIENTO
Regla
Dynapac
V5100TV-H / V6000TV-H
Tipo 616 / 617
04-0516
4812215796 (A5)
Guardar, para un uso posterior, en el compartimiento de documentos
válido para:
_________________ - _________________
_________________ - _________________
loading

Resumen de contenidos para Dynapac V5100TV-H

  • Página 1 MANEJO Y MANTENIMIENTO Regla Dynapac V5100TV-H / V6000TV-H Tipo 616 / 617 04-0516 4812215796 (A5) Guardar, para un uso posterior, en el compartimiento de documentos válido para: _________________ - _________________ _________________ - _________________...
  • Página 2 www.dynapac.com...
  • Página 3 Indice Información ................1 Información importante relativa a las presentes instrucciones de servicio ....................1 Prefacio ..................1 Avisos generales de seguridad ..............2 Leyes, directivas, prescripciones de prevención de accidentes ....2 Símbolo de seguridad, palabras de señalización ........3 ¡"Peligro"! ....................
  • Página 4 Transporte ................1 Reglas de seguridad para el transporte .............1 Transporte de la regla desmontada ............2 Elevar con grúa ..................3 Elevar con apiladora de horquilla ...............3 Manejo ..................1 Indicaciones de seguridad ................1 Manejo de la regla ..................5 Desplazamiento de la regla (afuera y adentro) ..........5 Chapas delimitadoras hidráulicas (o) .............6 Ajustar los elementos de compresión - versión convencional ....7 Ajuste de la apisonadora ................7...
  • Página 5 Puesta en marcha y control de la calefacción ......... 43 Indicación de temperatura, ajuste de grado de temperatura ....44 Ajuste de temperatura ................44 Mensajes de estado y de error ..............45 Programa de emergencia en caso de un error de sensor ....46 Desconexión de la calefacción ..............
  • Página 6 Túnel de material - ajustar la tensión de presión ........35 Ajustes ......................37 Ajustar la altura de la apisonadora ............37 Ajustar la chapa protectora de la conducción de la apisonadora .....38 Ajustar las placas de deslizamiento ............38 Ajustes básicos ..................39 Desmontaje para transporte / condiciones laborales especiales .....41 Pasarela - quitable / abatible ..............41 Mantenimiento .................1 Indicaciones de seguridad para el mantenimiento ........1...
  • Página 7 Ensanche de la regla V5100TV-H ............. 7 Ensanchamiento - piezas adosadas ............7 Piezas de montaje - piezas adosadas ............8 Ensanchamiento - chapas conductoras de material V5100TV-H ....9 Piezas de montaje - chapas conductoras de material ......10 Ensanchamiento de regla V6000TV-H ............ 12 Ensanchamiento - piezas adosadas ............
  • Página 8 Puntos de lubricación de piezas adosadas 750mm con redensificador ...19 Lubricantes ....................20 Fusibles eléctricos / relés .................21 Versión PLC, calefacción eléctrica ............21 Fusibles en la caja de bornes de la calefacción de la regla ....21 Fusibles (A) ..................21...
  • Página 9 V Información Información importante relativa a las presentes instrucciones de servicio El presente documento contiene por ejemplo información, descripciones, instruccio- nes e imágenes que se refieren a características opcionales de equipamiento. Las descripciones, instrucciones y datos divergentes y adicionales se hallan en un capítulo adicional al final de las presentes instrucciones de servicio.
  • Página 11 Con miras al desarrollo técnico, el fabricante se reserva el derecho de efectuar mo- dificaciones sin variar las características esenciales de la regla descrito y sin tener que corregir al mismo tiempo el contenido de las presentes instrucciones de servicio. Dynapac GmbH Wardenburg Ammerländer Strasse 93 D-26203 Wardenburg / Germany Teléfono: +49 / (0)4407 / 972-0...
  • Página 12 ¡La no observancia de estos aviso, prohibiciones y órdenes puede provocar heridas mortales! ¡Debe observar adicionalmente la "Directiva para el uso correcto y apropiado de ter- minadoras de firmes" de Dynapac!
  • Página 13 Símbolo de seguridad, palabras de señalización Las palabras de señalización "Peligro", "Advertencia", "Atención" se encuentran en los avisos de seguridad en la parte de color del título. Siguen una jerarquía determi- nada y advierten en unión con el símbolo de advertencia sobre la gravedad del peli- gro o el tipo de aviso.
  • Página 14 Advertencias ¡Advertencia por un punto peligroso o una amenaza!! ¡La inobservancia de las advertencias puede provocar heridas mor- tales! ¡Advertencia por peligro de quedrase enganchado! ¡En este área de trabajo / en estos elementos existe peligro de ser enganchado a causa de elementos rotatorios o alimentadores! ¡Realizar las actividades sólo con elementos desconectados! ¡Advertencia por tensión eléctrica peligrosa! Los trabajos de mantenimiento y de reparación en la instalación...
  • Página 15 ¡Advertencia por peligro de caída! ¡Advertencia por peligros por baterías! ¡Advertencia por sustancias nocivas para la salud o irritantes! ¡Advertencia por sustancias inflamables! ¡Advertencia por botellas de gas!
  • Página 16 ¡Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser efec- tuados con el motor diesel apagado! ¡Prohibido rociar con agua! ¡Prohibido extinguir con agua! ¡Mantenimiento propio prohibido! ¡Sólo se admite el mantenimiento por personal técnico calificado! Consulte al servicio Dynapac ¡Están prohibidos fuego, llamas abiertas y fumar! ¡No conectar!
  • Página 17 Equipo de protección ¡Las prescripciones locales pueden exigir el uso de diferentes medios protectores! ¡Observe estas prescripciones! ¡Para proteger sus ojos debe llevar una gafa protectora! Lleve una protección adecuada de su cabeza! ¡Para proteger sus oídos debe llevar protectores adecuados del oído! ¡Para proteger sus manos debe llevar guantes protectores adecuados!
  • Página 18 Protección del medio ambiente Deben observarse en principio las leyes, las directivas y las prescripciones relativas a la utilización y eliminación debidas de desechos y basura, incluso si no se citan ex- presamente aquí. En caso de trabajos de limpieza, marntenimiento y reparación, las sustancias peli- grosas para el agua como: - Aceites lubricantes (aceites, grasas) - Aceite hidráulico...
  • Página 19 Otros avisos ¡Observar la documentación del fabricnate y documentación adicio- nal! p. ej. instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor ¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción de gas! ¡Descripción / representación en el equipamiento con calefacción eléctrica! t Se trata de equipo de serie. o Se trata de equipo adicional.
  • Página 20 - reparaciones o manipulaciones son efectuadas por personas que no cuentan con autorización ni tampoco formación para ello. - se emplean accesorios o piezas de repuesto que provocan daños y no cuentan con autorización por parte de Dynapac. V 10...
  • Página 21 Riesgos residuales Aquí se trata de riesgos que permanecen incluso después de haber tomado todas las medidas y las previsiones posibles de seguridad, que ayudan a minimizar peligros (riesgos) o que hacen que su probabilidad y alcance se vayan alcanzando a cero. Riesgos residuales en forma de - peligro de vida o de heridas para personas en la máquina - peligros para el medio ambiente por la máquina...
  • Página 22 Aplicaciones erróneas previsibles razonablemente Toda aplicación razonablemente previsible de la máquina representa un abuso. En caso de una aplicación indebida se extingue la garantía del fabricante, asumiendo el explotador la responsabilidad exclusiva. Son aplicaciones indebidas previsibles razonablemente de la máquina: - permanencia en el área de peligro de la máquina - transporte de personas - abandono del puesto de mando durante la operación de la máquina...
  • Página 23 A Uso debido Con el suministro de la regla también se reciben las “Reglas para el uso correcto y apropiado de terminadoras de firmes Dynapac”. Estas reglas son parte importante de las presentes instrucciones de servicio y tienen que ser observadas estrictamente.
  • Página 25 B Descripción de la regla Descripción del uso La regla de pavimentación Dynapac V5100TV / V6000TV se emplea en unión con una terminadora de firmes: La regla es utilizada para pavimentar firmes con capas de los siguientes materiales de construcción: - material mixto bituminoso, - hormigón laminado o pobre,...
  • Página 26 Grupos constructivos Elementos de vibración y apisonado: Las cuchillas de apisonado no producen una costura en medio de la capa porque funcionan casi pegadas la una a la otra en la parte central. Gracias a la vibración adicional (opción) se ha logrado optimizar la compresión y la estructura nuevamente.
  • Página 27 Sistema de lubricación: Todos los puntos de engrase importantes de la regla base se encuentran en bloques de distribución centrales. Esto facilita el engrase y reduce el tiempo necesario para trabajos de mantenimiento. Las extensiones laterales son alimentadas con grasa a través de puntos de engrase individuales.
  • Página 28 Seguridad Las instalaciones de seguridad de la terminadora y de la regla están descritas en el capítulo B, sección 3, de las instrucciones de servicio de la terminadora de firmes. Peligros restantes en la regla ¡Peligro de aplastamiento! En todas las piezas móviles de la regla existe peligro de aplastarse, cogerse o cortarse alguna parte del cuerpo.
  • Página 29 ¡Peligro de quemadura! Debido al calentamiento de la regla existe peligro de quemadura en superficies muy calientes, como p.ej. en las placas de fondo y cha- pas limitadoras. ¡Mantenerse alejado de estas piezas! ¡O ponerse guantes de pro- tección! - ¡Siempre vestir las prendas de protección necesarias! La falta de prendas de vestir protectoras o el uso incorrecto de éstas pueden ser la causa de graves heridas o daños de salud.
  • Página 30 Datos técnicos Dimensiones V5100 V6000 Anchura base 2,55 3,00 Anchura de trabajo: mín. con 2 reductores 2,00 2,50 ampliable hidráulicamente hasta 5,10 6,00 Profundidad de las placas de fondo: Regla base Extensiones laterales Para el ensanche de la regla véase el capítulo “Ajuste y reequipamiento”. Pesos V5100 V6000...
  • Página 31 Características de ajuste / equipamiento Perfil de techo: - Margen de ajuste -2,0 %... +4,5 % - Mecánica de ajuste con trinquete a través de cadena con motor hidráulico a través de cadena(o) Ajuste de altura / ángulo de las extensiones laterales Ajuste de husillo de 4 puntos Pasarela abatible...
  • Página 32 Instalación de calefacción de gas V 5100 Combustible (gas líquido) Propano Tipo de mechero Mechero de cinta de llama Encendido electrónico, Mando de calefacción supervisión de llama, (caja de distribución en la regla) vigilancia de temperatura (o) Bombonas de gas (en la regla) 2 pzas.
  • Página 33 Calefacción eléctrica V 5100 (o) Calefacción eléctrica con regletas calefactores en las Tipo de calefacción placas de fondo y las cuchi- llas de apisonado Número de regletas calefactoras - por placa de fondo - por cuchilla de apisonado - por chapa limitadora (O) Rendimiento total de la calefacción de la regla: 18000...
  • Página 34 Puntos de colocación y significado de los rótulos/placas de tipo Peligro por indicadores faltantes o mal interpretados ATENCIÓN de la máquina. ¡En caso de indicadores faltantes o mal interpretados de la máquina existe peligro de heridas! - No quite indicadores de advertencia o aviso de la máquina.
  • Página 35 B 11...
  • Página 36 Placas de advertencia No. Pictograma Significado Advertencia - ¡peligro de aplasta- miento! ¡El punto de aplastamiento puede pro- vocar heridas muy graves hasta morta- les! ¡Guarde una distancia segura a la zona de peligro! Advertencia - superficie caliente - ¡Peligro de quemadura! ¡Las superficies calientes pueden pro- vocar heridas muy graves! ¡Mantenga las manos a una distancia...
  • Página 37 Otros avisos de advertencia y de manejo Pictograma Significado - ¡Atención! Peligro por tensión eléctrica peligrosa ¡El personal de la máquina debe comprobar diariamente, antes de la puesta en servi- cio de la máquina, la vigilancia de aisla- miento! La inobservancia de la rutina diaria puede provocar heridas graves hasta la muerte.
  • Página 38 Placa de características de la regla (7) Pos. Denominación Tipo de regla Máximo peso de servicio de la regla Número de regla Año de construcción Fabricante B 14...
  • Página 39 C Transporte Reglas de seguridad para el transporte ¡Existe peligro de accidente al preparar la terminadora y la regla inadecuadamente así como al efectuar el transporte inadecuadamente! Reducir el tamaño de la regla hasta la anchura base y desmontar toda pieza adosa- Desmontar todas las piezas sueltas y sobresalientes (chapas limitadoras, mandos a distancia, etc.).
  • Página 40 Transporte de la regla desmontada Para elevar y transportar la regla montada en la terminadora de firmes véase las ins- trucciones de servicio de la terminadora. La regla tiene que haber sido reducida a la anchura base. Desmontar piezas sueltas o sobresalientes así...
  • Página 41 Elevar con grúa Peligro por cargas suspendidas ADVERTENCIA ¡La grúa y/o la máquina levantada pueden volcar al ser elevadas y provocar heridas graves hasta la muerte! - La máquina sólo debe levantarse de los puntos de elevación marcados. - Respete el peso de servicio de la máquina. - No acceda a zonas de peligro.
  • Página 43 D Manejo Indicaciones de seguridad En caso de un manejo inadecuado de la regla o de la calefacción, las personas co- rren peligro de lastimarse. - ¡Cerciorarse de que todos los dispositivos de seguridad y todas las cubiertas estén en su sitio y aseguradas respectivamente! - ¡Eliminar de inmediato los daños registrados! ¡No está...
  • Página 44 PELIGRO Peligro por un manejo indebido ¡El manejo indebido de las máquinas puede provocar heridas graves hasta la muerte! - La máquina sólo debe emplearse para su uso previsto. - La máquina sólo debe ser operada por personal instruido. - Los conductores deben familiarizarse con el contenido de las instrucciones de servicio.
  • Página 45 Peligro de aplastamiento por piezas del a máquina ADVERTENCIA en movimiento ¡Las piezas en movimiento de la máquina pueden provocar heri- das graves hasta la muerte! - ¡Esta prohibido mantenerse en la zona de peligro durante la operación! - No meter las manos en la zona de peligro. - Respetar los letreros de advertencia y de aviso en la máquina.
  • Página 46 Peligro por la instalación de gas ADVERTENCIA ¡El manejo y el mantenimiento de la instalación de gas practicados indebidamente pueden provocar heridas gra- ves hasta la muerte! - Las bombonas de gas llenas y vacías deben transpor- tarse sólo con caperuzas protectoras para proteger las válvulas de las bombonas.
  • Página 47 Manejo de la regla Para las funciones generales de la ter- minadora y de la regla que no se refieren especialmente a esta regla, véanse las instrucciones de servicio de la termina- dora. Desplazamiento de la regla (afuera y adentro) Para hacer entrar o salir las extensiones laterales de ajuste hidráulico: - Accionar los conmutadores (1) en los...
  • Página 48 - En las partes extensibles se hallan cada vez un indicador (2) y una escala (3) que permite averiguar la anchura de extensión. Chapas delimitadoras hidráulicas En ambas chapas delimitadoras se en- cuentra una unidad de mando para el ajuste hidráulico. - Levantar / bajar delante (1) - Posición flotante delante CON / DES (2)
  • Página 49 2.2 Ajustar los elementos de compresión - versión convencional Ajuste de la apisonadora La función de apisonadora es conectada y desconectada con el interruptor (4) en el pupitre de mando de la terminadora (véanse las instrucciones de servicio de la terminadora). La frecuencia de apisonadora (número de carreras por minuto) es ajustada con el regulador giratorio (6).
  • Página 50 2.3 Ajuste de la apisonadora - versión PLC La función de apisonadora es conectada y desconectada con la tecla (8) en el pu- pitre de mando de la terminadora (véan- se las instrucciones de servicio de la terminadora). La frecuencia de la apisonadora (núme- ro de carreras por minuto) es ajustada e indicada en el menú...
  • Página 51 Faro suplementario Chapa delimitadora (o) Las placas laterales están preparadas para la conexión de faros suplementarios (1). - Coloque la pata magnética del faro en el lugar deseado y oriéntela debi- damente. - Tender el cable pertinente debida- mente y conectar la clavija con la caja de enchufe correspondiente (2) de la placa lateral.
  • Página 52 Manejo de la instalación de calefacción de gas con supervisión de llama Esquema del circuito de gas Pos. Denominación Bombonas de gas Válvulas de las botellas Manorreductor con manómetro Seguros contra rotura de tubos flexibles Conexiones por tubos flexibles Conexiones por tubos Mechero de cinta de llama Válvulas electromagnéticas Acoplamientos de tubos flexibles para piezas adosadas...
  • Página 53 Información general acerca de la instalación de gas La calefacción de la regla funciona con gas de propano (gas líquido). Las dos bom- bonas de gas están montadas en la regla. La calefacción está equipada con un sistema electrónico supervisor de llama y tem- peratura.
  • Página 54 Conexión y prueba de estanqueidad El sistema de conducciones de gas de la regla base y las extensiones laterales está montado de manera fija. Conectar las bombonas de gas: - Desatornillar las caperuzas protecto- ras encima de las válvulas de botella y atornillarlas en el dorso de las sujeta- bombonas.
  • Página 55 Poner la calefacción en marcha y controlarla La calefacción de gas funciona con dos bombonas de gas. - Controlar si el interruptor principal de batería está conectado. - Abrir las válvulas de bombona (21). Apretando el seguro contra rotura de tubo flexible (20) se desbloquea la vál- vula de seguridad.
  • Página 56 Cambiar las bombonas de gas - Controlar si las válvulas de cierre rápi- do y las dos válvulas de bombona (21) están cerradas. - Desconectar los tubos flexibles de gas. - Atornillar las caperuzas de protección para las válvulas de botellas en las bombonas de gas.
  • Página 57 Calefacción de la regla - versión convencional Caja de distribución de la calefacción de la regla D 15...
  • Página 58 Pos. Denominación Calefacción CON (pulsador) - Abre las válvulas de bloqueo para la alimentación de gas a los meche- ros y activa el sistema electrónico de encendido así como el control de llamas. Calefacción DES (pulsador) Cierra las válvulas de bloqueo para la alimentación de gas a los meche- ros y desconecta el sistema electrónico de encendido así...
  • Página 59 Proceso de encendido - Accionar el interruptor Con/Des (30) en la caja de distribución, lo que - abre las válvulas de bloqueo electro- magnéticas para la alimentación de gas a los mecheros; - se activa el sistema electrónico de encendido, encendiéndose el gas automáticamente mediante bujías de encendido y controlándose éste mediante vigilancia de llama.
  • Página 60 Función del dispositivo de supervisión de llama Pos. Denominación Indicador de avería parte media izquierda, rojo Indicador de avería parte extensible izquierda, rojo Indicador de avería parte media derecha, rojo Indicador de avería parte extensible derecha, rojo Cajas de encendido en los cuerpos de regla individuales Lámpara de control roja en la caja de encendido en el cuerpo respectivo de regla Lámpara de control amarilla en la caja de encendido en el cuerpo res-...
  • Página 61 La electrónica vigila a través de los sensores de temperatura y la vigilancia de llama la operación de la calefacción de gas. Si después de encender no aparece dentro de 7 segundos una llama estable en el mechero piloto, la electrónica lo interpreta como un defecto.
  • Página 62 Desconexión de la calefacción Después del fin del trabajo o bien cuan- do ya no se requiere la calefacción: - Desconectar el interruptor Con/Des (31) en la caja de distribución. - Cerrar las válvulas de cierre rápido y las dos válvulas de las bombonas. Si no se cierran estas válvulas, ¡existe peligro de fuego y explosión a causa de gas que salga y que eventualmente no...
  • Página 63 Calefacción de la regla - versión PLC Caja de distribución de la calefacción de la regla D 21...
  • Página 64 Pos. Denominación Unidad de mando y vigilancia - Para la conexión de la instalación de calefacción, el ajuste y la vigilan- cia de la temperatura ajustada. Indicador de avería parte media izquierda, rojo Indicador de avería parte extensible izquierda, rojo Indicador de avería parte media derecha, rojo Indicador de avería parte extensible derecha, rojo D 22...
  • Página 65 Manejo de la unidad de mando y vigilancia D 23...
  • Página 66 Pos. Designación / Función - Selección de la sección de regla Para la selección de la regla para la indicación y el ajuste de la temperatura. La selección de la temperatura tiene lugar conjuntamente para todas las secciones. - Selección "Energy-Saving" Para la reducción de la potencia calefactora.
  • Página 67 Pos. Designación / Función - Lámparas de aviso "Error de sensor" Se encienden las lámparas de aviso 1-4 de las secciones de regla individua- les si existe un defecto en el sensor correspondiente. Controlar los sensores. El regulador funciona en régimen de emergencia. - Indicación de estado de la calefacción Se encienden las lámparas de control 1-4 de las calefacciones individuales de las secciones de regla si se ha conectado el circuito calefactor correspon-...
  • Página 68 Proceso de encendido - Versión PLC - Accionar el interruptor Con/Des (50) en la caja de distribución, lo que - abre las válvulas de bloqueo electro- magnéticas para la alimentación de gas a los mecheros; - se activa el sistema electrónico de encendido, encendiéndose el gas automáticamente mediante bujías de encendido y controlándose éste...
  • Página 69 Función del dispositivo de supervisión de llama 57 56 58 Pos. Denominación Indicador de avería parte media izquierda, rojo Indicador de avería parte extensible izquierda, rojo Indicador de avería parte media derecha, rojo Indicador de avería parte extensible derecha, rojo Cajas de encendido en los cuerpos de regla individuales Lámpara de control roja en la caja de encendido en el cuerpo respectivo de regla...
  • Página 70 La electrónica vigila a través de los sensores de temperatura y la vigilancia de llama la operación de la calefacción de gas. Si después de encender no aparece dentro de 7 segundos una llama estable en el mechero piloto, la electrónica lo interpreta como un defecto.
  • Página 71 Indicación de temperatura, ajuste de grado de temperatura La indicación de temperatura y el ajuste del grado de temperatura para la calefacción de regla tienen lugar a través de la unidad de mando y vigilancia en la caja de distri- bución de la calefacción de la regla.
  • Página 72 Modo de ahorro energético / "Energy-Saving" En este estado de servicio no todas las calefacciones de las diversas secciones de regla están activadas simultáneamente. La conmutación tiene lugar mediante regulación de la temperatura. Cada vez que una sección calentada alcance la temperatura nominal, la regulación desconecta es- tas secciones, conectando aquellas con la temperatura más baja.
  • Página 73 Mensajes de estado y de error Si aparece un error se enciende la lámpara de aviso (53) de la sección de regla afec- tada, funcionando el regulador según un programa de emergencia. Además suena una señal de advertencia. La señal de advertencia es confrmada con la tecla menos (48).
  • Página 74 Código d#e Causa del error Medida error Mensajes de error sin consulta por tecla Lámpara de ad- - Controlar los sensores, vertencia (53-1) - Sensor F1 defectuoso el regulador opera en encendida programa de emergencia Lámpara de ad- - Controlar los sensores, vertencia (53-2) - Sensor F2 defectuoso el regulador opera en...
  • Página 75 Desconexión de la calefacción Después del fin del trabajo o bien cuan- do ya no se requiere la calefacción: - Desconectar el pulsador Con/Des (50) en la caja de distribución. - Cerrar las válvulas de cierre rápido y las dos válvulas de las bombonas. Si no se cierran estas válvulas, ¡existe peligro de fuego y explosión a causa de gas que salga y que eventualmente no...
  • Página 76 Manejo de la calefacción eléctrica Caja de distribución de la calefacción de la regla 4 x 230 V 98 99 ¡Puede variar ligeramente la disposición de los elementos individuales! D 34...
  • Página 77 Pos. Denominación Pulsador DES de la calefacción Tecla de comprobación vigilancia del aislamiento y lámpara de señalización fa- lla de aislamiento Tecla reset vigilancia de aislamiento Lámpara de control del generador Calefacción CON/DES (o) Fusible automático sección de calefacción 1 Fusible automático sección de calefacción 2 Fusible automático sección de calefacción 3 Fusible automático sección de calefacción 4...
  • Página 78 Manejo de la unidad de mando y vigilancia D 36...
  • Página 79 Pos. Designación / Función - Selección de la sección de regla Para la selección de la regla para la indicación y el ajuste de la temperatura. La selección de la temperatura tiene lugar conjuntamente para todas las secciones. - Selección "Energy-Saving" Para la reducción del rendimiento calefactor en caso de un rendimiento in- suficiente del generador.
  • Página 80 Pos. Designación / Función - Lámparas de aviso "Error de sensor" Se encienden las lámparas de aviso 1-4 de las secciones de regla individua- les si existe un defecto en el sensor correspondiente. Controlar los sensores. El regulador funciona en régimen de emergencia. - Indicación de estado de la calefacción Se encienden las lámparas de control 1-4 de las calefacciones individuales de las secciones de regla si se ha conectado el circuito calefactor correspon-...
  • Página 81 Información general acerca de la instalación calefactora El sistema de calefacción eléctrico es abastecido a través de un generador a bordo de la terminadora, regulado en forma completamente automática en función de la necesidad. Las resistencias de calefacción en for- ma de regletas calefactoras garantizan un paso directo de la temperatura así...
  • Página 82 Modo de ahorro energético / "Energy-Saving" En determinadas condiciones, p. ej. en las anchuras grandes de trabajo, conviene activar el modo de ahorro energético. En este estado de servicio no todas las calefacciones de las diversas secciones de regla están activadas simultáneamente. La conmutación tiene lugar mediante regulación de la temperatura.
  • Página 83 Controlador de aislamiento La comprobación del funcionamiento de la medida protectora del control del ais- lamiento debe efectuarse diariamente antes del comienzo del trabajo. En esta comprobación se verifica sólo el funcionamiento del controlador de aisla- miento y no si hay un error de aislamien- to en las secciones calefactores o los consumidores.
  • Página 84 Falla de aislamiento Si surge una falla de aislamiento durante el funcionamiento y la lámpara de señaliza- ción indica una falla de aislamiento, puede procederse como sigue: - Llevar todos los interruptores de los medios de servicio externos y de la calefacción a DES y accionar la tecla reset durante por o menos 3 segundos para borrar la falla.
  • Página 85 Puesta en marcha y control de la ca- lefacción Para alcanzar la temperatura requerida, debe conectarse la calefacción unos 15 a 20 minutos antes del comienzo de la pavimentación. - Arrancar el motor de la terminadora. - Conectar el interruptor CON / DES (74) del sistema de calefacción (o).
  • Página 86 Indicación de temperatura, ajuste de grado de temperatura La indicación de temperatura y el ajuste del grado de temperatura para la calefacción de regla tienen lugar a través de la unidad de mando y vigilancia en la caja de distri- bución de la calefacción de la regla.
  • Página 87 Mensajes de estado y de error Si aparece un error se enciende la lámpara de aviso (108) de la sección de regla afectada, funcionando el regulador según un programa de emergencia. Además suena una señal de advertencia. La señal de advertencia es confrmada con la tecla menos (103).
  • Página 88 Código de error Causa del error Medida Mensajes de error sin consulta por tecla Lámpara de ad- - Controlar los sensores, vertencia (1) - Sensor F1 defectuoso el regulador opera en encendida programa de emergencia Lámpara de ad- - Controlar los sensores, vertencia (2) - Sensor F2 defectuoso el regulador opera en...
  • Página 89 Desconexión de la calefacción Después del fin del trabajo o bien cuan- do ya no se requiere la calefacción: - Desconectar el interruptor CON / DES (83) de las chapas limitadoras con ca- lefacción eléctrica (o). - Conectar el interruptor CON / DES (105) de la unidad de mando y vigilan- cia.
  • Página 90 Averías Problemas durante el proceso de pavimentación Problema Causa - Cambio de temperatura del material mixto, separación de mez- clas - Mezcla de material mixto equivocada - Manejo equivocado del rodillo - Subsuelo mal preparado - Paradas demasiado largas entre cargas de material - Línea de referencia del transmisor de altura inadecuada - Transmisor de altura salta sobre la línea de referencia Superficie...
  • Página 91 Problema Causa - Temperatura del material mixto demasiado baja - Cambio de la temperatura del material mixto - Humedad en el subsuelo - Separación de mezclas Grietas en - Mezcla de material mixto equivocada el pavimento - Altura de pavimentación equivocada para la granulación (en todo lo ancho) máxima - Regla fría...
  • Página 92 Problema Causa - Temperatura del material mixto - Cambio de la temperatura del material mixto - Altura de pavimentación equivocada para la granulación Regla no reaccio- máxima na de la manera esperada a las - Transmisor de altura montado incorrectamente medidas de co- - Vibración demasiado lenta rrección...
  • Página 93 Defectos en la regla Avería Causa Solución Apisonadora bloqueada por Calentar bien la regla betún frío Demasiado poco aceite hi- Echar aceite dráulico en el depósito Válvula limitadora de presión Cambiar válvula; reparar y Apisonadora o vi- defectuosa ajustar, si es posible bración no funcio- Hermetizar conexiones o cambiarlas...
  • Página 94 D 52...
  • Página 95 E Ajuste y reequipamiento Indicaciones de seguridad Una puesta en marcha accidental de la terminadora de firmes puede poner en peligro a las personas que trabajen en la regla. ¡Si no está especificada otra cosa, realizar los trabajos sólo con el motor de la termi- nadora apagado! Cerciorarse de que la terminadora esté...
  • Página 96 Montar la regla en la terminadora - Colocar la regla sobre un apoyo ade- cuado (madera escuadrada, etc.) y conducir la terminadora en retroceso hasta quedar directamente delante de la regla. - Bajar los largueros y posicionarlos de modo que las bridas de larguero (1) se encuentren encima de los puntos de fijación (2) de la regla.
  • Página 97 Montar las chapas limitadoras Las chapas limitadoras recién son montadas cuando todas las demás piezas adosa- das hayan sido montadas y todos los ajustes hayan sido efectuados en la regla. - Sujetar las chapas limitadoras con las piezas de montaje previstas (1) en la regla. - Asegurar el soporte delantero (2) en la posición superior con un perno de encaje (3).
  • Página 98 Montar la chapa delimitadora, plegable (o) Montaje, bisagra - Guiar la bisagra (1) con la sujeción de codo premontada (2) contra el lado interior de la pieza extensible y sujetar con las piezas de montaje previstas (3) en la regla. Las piezas de montaje de la bisagra y del soporte del codo (3) sólo se aprietan com- pletamente, ¡después de que las chapas delimitadoras plegables hayan sido monta- das y alineadas primero en posición de trabajo!
  • Página 99 Montaje, posición de trabajo - Desmontar la parte inferior de la chapa delimitadora: - Bajar la chapa limitadora mediante manivela (4). - Asegurar el soporte delantero (5) en la posición superior con un pasador. - Descolgar la parte inferior de la chapa delimitadora (6) de las cadenas de la parte superior.
  • Página 100 Posición de transporte...
  • Página 101 Para poder plegar las chapas limitadoras por delante de las pasarelas giradas hacia arriba, deben efectuarse los siguientes pasos de trabajo: - Desmontar la parte inferior de la chapa delimitadora: - Bajar la chapa limitadora mediante manivela (4). - Asegurar el soporte delantero (5) en la posición superior con un pasador. - Descolgar la parte inferior de la chapa delimitadora (6) de las cadenas de la parte superior.
  • Página 102 Chapas limitadoras - ajuste de la altu- ra y del ángulo de apoyo Ajustar con ayuda de la manivela (1) la altura y el ángulo de soporte de la chapa limitadora. - Manilla (2) en la posición superior: Ajuste del ángulo de apoyo. - Manilla (2) en la posición inferior: Ajuste de la altura.
  • Página 103 Montar el dispositivo reductor En las partes inferiores de las chapas li- mitadoras pueden fijarse dispositivos re- ductores para anchos de trabajo debajo de la anchura base. - Bajar la chapa limitadora sobre el dis- positivo reductor (1). - Unir el dispositivo reductor y la chapa limitadora mediante varilla de sujeción (2) (taladro (3)).
  • Página 104 Ajustar el perfil de techo La regla está equipada con un husillo, a través del cual se puede ajustar el perfil de techo deseado. - Abrir la cubierta céntrica (1) de la re- gla. - Accionar la palanca de trinquete (2) hasta que se haya ajustado el perfil de techo deseado.
  • Página 105 Conexiones eléctricas En la pared dorsal de la terminadora de firmes: - Conectores enchufables (1) para los consumidores eléctricos del sistema eléctrico de la regla en la caja de dis- tribución de la calefacción de la regla. - Asegurar la clavija de enchufe con las pinzas de seguridad en la caja de en- chufe.
  • Página 106 Conexiones eléctricas placa lateral - regla Al finalizar el montaje y el ajuste de las unidades mecánicas hay que establecer o preparar las siguientes conexiones: - Colocar el mando a distancia en el soporte (1). - Unir la clavija (2) con el mando a distancia. Si no se ha colocado debidamente el mando a distancia, debe asentarse la clavija (2) en la caja de enchufe de puente (2a).
  • Página 107 Otras posibilidades de conexión: - Interruptor final de tornillo sin fin (5) - Transmisor de altura (6) - Sistema automático externo de nivelación (7) - Consumidor de 24 voltios, p. ej. iluminación adicional (8). En caso del uso del sistema automático externo de nivelación, éste debe ser regis- trado en el menú...
  • Página 108 2.10 Conexión de la calefacción eléctrica (o) En el lado inferior del armario de distri- bución: - Unir las clavijas de los circuitos cale- factores (1) individuales con las cajas de enchufe correspondientes. - Asegurar la clavija de enchufe con las pinzas de seguridad en la caja de enchufe.
  • Página 109 Ensanchamiento de regla V5100 Ensanchamiento - piezas adosadas 2,55 2,55 -5,1 m 3,25 -5,8 m 4,05 -6,6 m 4,75 -7,3 m 5,55 -8,1 m 6,25 - 8,8 m E 15...
  • Página 110 Piezas de montaje - piezas adosadas Conexión Regla - pieza adosada / pieza adosada - pieza adosada Árboles de unión Artículo no.: 4812035437 Vibración (1a) Árboles de unión Artículo no.: 4720004332 Apisonadora (1b) Árboles de unión Artículo no.: 614217500 Vibración (2a) Árboles de unión Artículo no.: 614217600 Apisonadora (2b)
  • Página 111 Ensanchamiento - chapas conductoras de material V5100 Chapas conductoras de material requeridas Arriostramiento II en cada lado Arriostramiento I + II 3,55 -5,1 m 4,55 -5,8 m 1000+ 4,55 -6,6 m 1000+ 5,55 -7,3 m 1000+ 6,55 -8,1 m 1000 1000+ 7,55 - 8,8 m 1000...
  • Página 112 Piezas de montaje - chapas conductoras de material Conexión Piezas de montaje regla / chapa conductora de material (6) - 3 x tornillo de cabeza hexagonal, Art. no.: D938111728 (6a) - 2 x dispositivo de retención de tornillos, Art. no.: 4749901809 (6b) - 2 x casquillo, Art.
  • Página 113 Descripción de montaje - piezas adosadas, chapas conductoras de material, chapas limitadoras E 19...
  • Página 114 Ensanchamiento de regla V6000 Ensanchamiento - piezas adosadas 10,0 ..3,0 - 6,0 m 3,7 - 6,7 m 4,5 - 7,5 m 5,2 - 8,2 m 4,5 - 7,5 m 6,0 - 9,0 m 6,7 - 9,7 m E 20...
  • Página 115 Piezas de montaje - piezas adosadas Conexión Regla - pieza adosada / pieza adosada - pieza adosada Árboles de unión Artículo no.: 4812035437 Vibración (1a) Árboles de unión Artículo no.: 4720004332 Apisonadora (1b) Árboles de unión Artículo no.: 614217500 Vibración (2a) Árboles de unión Artículo no.: 614217600 Apisonadora (2b)
  • Página 116 Ensanchamiento de la chapa conductora de material V6000 Chapas conductoras de material requeridas Arriostramiento II en cada lado Arriostramiento I + II 4,0- 6,0 m 6,0 - 6,7 m 1000+ 6,0 - 7,5 m 1000+ 7,0 - 8,2 m 1000 1000+ 8,0 - 9,0 m 1000...
  • Página 117 Piezas de montaje - chapas conductoras de material Conexión Piezas de montaje regla / chapa conductora de material (6) - 3 x tornillo de cabeza hexagonal, Art. no.: D938111728 (6a) - 2 x dispositivo de retención de tornillos, Art. no.: 4749901809 (6b) - 2 x casquillo, Art.
  • Página 118 Descripción de montaje - piezas adosadas, chapas conductoras de material, chapas limitadoras E 24...
  • Página 119 Ajuste de las extensiones laterales Para que la regla se incorpore sin es- trías, pudiendo ajustarse las extensio- nes laterales también durante el uso a las diferentes condiciones de empleo, es posible ajustar la altura de las exten- siones. El ángulo de inclinación de las piezas de extensión está...
  • Página 120 Ajuste del ángulo de inclinación de las extensiones En la fábrica, las partes centrales y las extensiones laterales de la regla son ajustadas paralelamente unas a otras. En caso de necesidad puede modificar- se el ángulo de inclinación de las exten- siones laterales de la regla en relación a las partes centrales: - Aflojar los tornillos cilíndricos (1) y qui-...
  • Página 121 Ensanche de la regla Montaje de las piezas adosadas 10 11 Al efectuarse el equipamiento de la regla, deberán ser hechos los siguientes pasos de trabajo: 1. Colocar sobre maderas escuadradas las piezas adosadas, al lado de la regla. 2. Quitar el color y las suciedades de las superficies de contacto de la pieza exten- sible de la regla de la pieza adosada;...
  • Página 122 3. Levantar la regla y sacarla; 4. Aflojar los cierres rápidos (1); empujar hacia afuera del soporte inferior la chapa conductora de apisonadora (2). 5. Insertar los tornillos de fijación (4 pzas. -(3)) de la pieza adosada y apretarlos a mano;...
  • Página 123 Conexiones de gas de la calefacción de la regla Después del montaje de las piezas ado- sadas, las tuberías flexibles que alimen- mecheros piezas adosadas tienen que ser conectadas al sistema de alimentación de la regla. - Todas las tuberías flexibles tienen que ser inspeccionadas respecto a daños visibles antes de su utilización y susti- tuidas de inmediato en caso de estar...
  • Página 124 Conectar las chapas delimitadoras hidráulicas (o) - Unir las tuberías hidráulicas (1) con las conexiones pertinentes (1a) de la terminadora (acoplamiento rápido). ¡Observar las marcas de color! - Unir el cable de mando (2) con la caja de enchufe pertinente (2a) de la regla base.
  • Página 125 Conexiones eléctricas de la calefacción de la regla Después del montaje de las piezas ado- sadas, deben unirse entre sí las co- nexiones eléctricas correspondientes de la calefacción de regla. En cada pieza de la regla se encuentra una caja de distribución (1) con el ca- bleado interno de la calefacción eléctri- - En el lado superior de la caja de distri- bución se encuentra la conexión (2)
  • Página 126 Ajustar la altura de las piezas adosadas Para que la regla se incorpore sin es- trías, pudiendo ajustarse las piezas ado- sadas también durante el uso a las diferentes condiciones de empleo, es posible ajustar la altura de las piezas adosadas.: - Soltar los tornillos de montaje (1) - Soltar las contratuercas (2)
  • Página 127 Montaje de las chapas conductoras de material - Premontar las chapas conductoras de material mediante tornillos (1), no apretar los tornillos. - Ajustar las chapas conductoras de material 1 cm aprox. más alto que las placas de deslizamiento (2). - Ajustar la altura con el tornillo de ajuste (3), bloqueando luego con la tuerca (4). - Apretar los tornillos de sujeción (1).
  • Página 128 Chapas conductoras de material - Arriostramiento E 34...
  • Página 129 Chapas conductoras de material - montar el arriostramiento En función de la anchura de trabajo tiene lugar el arriostramiento del túnel de material con tubo de arriostramiento II y con tubo de arriostramiento I + II, respectivamente. El tubo de arriostramiento II puede introducirse para la prolongación en el tubo de arriostramiento I.
  • Página 130 ¡En el ajuste del tubo de arriostramiento a tensión de presión podrá desenroscar- se el husillo en ambos lados un máximo de 45mm! Abstreb_614_615_5.wmf E 36...
  • Página 131 Ajustes Ajustar la altura de la apisonadora Antes de cada empotraje, compruebe el ajuste de las apisonadoras. Las cuchillas de la apisonadora (A) en el punto muerto inferior deben estar a ras con el canto inclinado de las placas de deslizamiento (B).
  • Página 132 Ajustar la chapa protectora de la con- ducción de la apisonadora Antes de cada empotraje, compruebe el ajuste de las apisonadoras. La cuchilla de la apisonadora (1) debe tener contacto directo con la respectiva riel ((2), en el cuerpo de la regla). Entre chapa protectora (3) y cuchilla de apisonadora (1) debe haber un juego (a) de 0,5 mm a lo largo de toda la anchura.
  • Página 133 Ajustes básicos Antes de efectuarse el ajuste básico, las piezas extensibles deberán ser ajustadas como descrito en el capítulo 5. Proceda de la manera siguiente al efectuar el ajuste básico: 1. En el caso de acabadoras con neumáticos, ajustar correctamente la presión de los mismos.
  • Página 134 8. Apretar en la posición más inferior los indicadores (3) en la escala ade- lante en la terminadora de firmes. 9. Insertar los cilindros niveladores hasta que los dos indicadores se en- cuentren aproximadamente 1 cm debajo de la marca cero. 10.
  • Página 135 Desmontaje para transporte / condiciones laborales especiales Pasarela - quitable / abatible - Pasarela quitable / abatible: Las pasarelas individuales pueden retirarse de su en- clavamiento apoyado, pudiendo ser colocados en sus puntos de reposo en posi- ción plegada hacia arriba. La pasarela abatible sólo debe ser levantada en las siguientes situaciones: - Al acercarse con la máquina a un muro o a un obstáculo parecido.
  • Página 136 E 42...
  • Página 137 F Mantenimiento Indicaciones de seguridad para el mantenimiento PELIGRO Peligro por resultados falsos de medición ¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación efectua- dos indebidamente pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - Los trabajos de mantenimiento y de reparación sólo deben ser llevados a cabo por personal técnico ins- truido.
  • Página 138 ATENCIÓN ¡Superficies calientes! ¡Las superficies, también detrás de piezas de revestimiento, así como los gases de combustión del motor o de la calefacción de regla pueden ser muy calientes y provocar heridas! - Lleve su equipo protector personal. - No toque piezas calientes de la máquina. - Realizar trabajos de mantenimiento y de entretenimiento sólo con la máquina enfriada.
  • Página 139 ADVERTENCIA Peligro por la instalación de gas ¡El manejo y el mantenimiento de la instalación de gas practicados indebidamente pueden provocar heridas gra- ves hasta la muerte! - Las bombonas de gas llenas y vacías deben transpor- tarse sólo con caperuzas protectoras para proteger las válvulas de las bombonas.
  • Página 140 Intervalos de mantenimiento - Regla general Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Cojinete de la apisonadora / cojinete de la vibración Lubricar - Lubricar el cojinete de la apisonado- ra de las piezas adosadas - Lubricar el cojinete de vibración de las piezas adosadas - Lubricar el cojinete de los tubos guía - Limpiar / aceitar los tubos guía.
  • Página 141 Intervalos de mantenimiento - Instalación de gas Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Control de bujías q - Cambio de bujías q - Ajustar el mechero de encendido - La instalación de gas tiene que ser inspeccionada por un experto Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial...
  • Página 142 Intervalos de mantenimiento - Calefacción eléctrica Intervalo Punto de mantenimiento Indicación - Comprobar el control de aisla- Antes de co- miento. menzar el trabajo Observar las - Comprobación de la instalación prescripciones eléctrica por un electricista nacionales acerca de la com- probación y los intervalos de ensayo.
  • Página 143 Puntos de engrase Cojinetes de apisonadora y vibración En caso de un sistema de engrasa central operado opcionalmente no se requiere el engrase manual de la regla principal.
  • Página 144 Tubos guía...
  • Página 145 Para que el desgaste y, por consiguiente, el juego sea el mínimo posible en las con- ducciones, es necesario eliminar cualquier tipo de suciedad de los elementos de con- ducción. Siempre mantener limpios los tubos: - Limpiar los tubos con un trapo de limpieza después de cada día de trabajo - y aceitarlos luego ligeramente.
  • Página 146 Otros puntos de lubricación y mantenimiento Engrasar las cadenas del ajuste de perfil de techo con un pincel o gra- sa para rociar. F 10...
  • Página 147 Puntos de control Conducción de las extensiones laterales Ajuste del juego de los tubos guía - El manguito (1) está sujetado con la tuerca (2) en el cuerpo de la regla. A través de la tuerca de ajuste (3) se ajusta el manguito cónico (4). Resulta una marcha libre de juego en 90 Nm aprox.
  • Página 148 Limpieza de la regla Vaciar el compartimiento de apisonado F 12...
  • Página 149 Durante la pavimentación siempre entran betún y otras partículas pequeñas al bas- tidor de la apisonadora. Estas partículas son mantenidas en un estado plástico por la calefacción y sirven como engrase de la cuchilla de la apisonadora. Cuando la regla se enfría, esta masa se endurece. Antes de una nueva puesta en marcha de las apisonadoras, esta masa tendría que volver a ser licuada por medio de calentamiento.
  • Página 150 Comprobar / ajustar la chapa guía de apisonadora Antes de cada empotraje, compruebe el ajuste de las apisonadoras. La cuchilla de la apisonadora (1) debe tener contacto directo con el riel de cu- chilla ((2), en el cuerpo de la regla). Entre chapa protectora (3) y cuchilla de apisonadora (1) debe haber un juego (a) de 0,5 mm a lo largo de toda la anchura.
  • Página 151 Tubos flexibles hidráulicos - Contrôler de manière ciblée l’état des flexibles hydrauliques. - Remplacer immédiatement les flexi- bles endommagés. Remplacez les conduites hydrauliques si une inspection révèle ce qui suit : - Endommagements de la couche exté- rieure jusqu'à la tresse intérieure (par ex. points d'abrasion, coupures, fissures). - Couche extérieure cassante (formation de fissures dans le matériau du tuyau).
  • Página 152 Respecter impérativement les indications suivantes pour le montage et le démontage de conduites hydrauliques : - Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine Dynapac ! - Veillez en toute occasion à la propreté ! - Les conduites hydrauliques doivent toujours être montées de manière à ce que, quel que soit l'état de fonctionnement,...
  • Página 153 Marquage de conduites hydrauliques / durée d'entreposage et d'utilisation Un numéro gravé dans le vissage ren- seigne sur la date de fabrication (A) (mois / année) et sur la pression maxi- mum (B) admissible pour la conduite. Ne jamais monter de flexibles périmés et toujours veiller à...
  • Página 154 Instalación de gas La instalación de gas está integrada por los siguientes componentes principales: - Mechero de encendido (1) - Bujía de encendido (2) F 18...
  • Página 155 Bujías Las bujías de la calefacción de gas de- ben ser controladas una vez al mes: - Sacar el conectar de bujías. - Desmontar toda la pieza de inserción de la bujía que se encuentra dentro del cuerpo de la regla. - Verificar: - ¿Daños visibles en el aislador contacto central?
  • Página 156 Ajuste del mechero de encendido Para garantizar un encendido perfecto, es necesario graduar el anillo de ajuste (1) del mechero de encendido. - Soltar los tornillos de sujeción del ani- llo de ajuste. - El anillo de ajuste (1) debe cubrir aproximadamente el 50% de los orifi- cios del aire (2).
  • Página 157 Calefacción eléctrica Comprobar el control de aislamiento. La comprobación del funcionamiento de la medida protectora del control del ais- lamiento debe efectuarse diariamente antes del comienzo del trabajo. En esta comprobación se verifica sólo el funcionamiento del controlador de aisla- miento y no si hay un error de aislamien- to en las secciones calefactores o los consumidores.
  • Página 158 Falla de aislamiento Si surge una falla de aislamiento durante el funcionamiento y la lámpara de señaliza- ción indica una falla de aislamiento, puede procederse como sigue: - Llevar todos los interruptores de los medios de servicio externos y de la calefacción a DES y accionar la tecla reset durante por o menos 3 segundos para borrar la fa- lla.
  • Página 159 Proceso de ajuste al recambiar el ci- lindro de extensión de la regla Para el ajuste, las piezas de extensión de la regla se extienden completamente. Las tolerancias entre el cuerpo de la re- gla y la carrera de cilindro son compen- sadas por la tuerca de ajuste (1) en la placa.
  • Página 160 Control visual general A la rutina cotidiana pertenece una ronda alrededor de la terminadora efectuando los siguientes controles: - ¿Daños en piezas o elementos de maniobra? - ¿Fugas en componentes hidráulicos, etc.? - ¿Todos los puntos de sujeción en orden? - ¿Las advertencias fijadas en la máquina son completas y legibles? - ¿Las superficies antideslizantes de subidas, superficies de apoyo, etc.
  • Página 161 Lubricantes 13.1 Grasa lubricante Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Chevron Exxon Paver -High -Gadus S5 Grease Temp T460 1.5 Premium2 (*) = recomendación F 25...
  • Página 162 Fusibles eléctricos / relés 14.1 Versión convencional, calefacción de gas Fusibles en la caja de distribución de la calefacción de la regla 9 10 11 12 13 Fusibles Relé F 26...
  • Página 163 Fusibles (A) Calefacción CON Sistema de encendido placa lateral derecha/izquierda / relé caja de encendido Caja de conexión derecha telemando Caja de conexión izquierda telemando Caja de encendido parte media izquierda Caja de encendido pieza media derecha Caja de encendido pieza de regulación izquierda Caja de encendido pieza de regulación derecha Relé...
  • Página 164 14.2 Versión PLC, calefacción de gas Fusibles en la caja de distribución de la calefacción de la regla Fusibles F 28...
  • Página 165 Fusibles (A) Mando de calefacción / Screed Controller / Diagnóstico Screed Controller output Screed Controller output Sensor de vibraciones / Sensor de apisonadora Sensor de perfil de techo / Sensor de inclinación lateral Mando de calefacción output Caja de conexión izquierda telemando Caja de conexión derecha telemando Sistema de encendido placa lateral derecha/izquierda Mando de calefacción output 1...
  • Página 166 14.3 Versión PLC, calefacción eléctrica Fusibles en la caja de bornes de la calefacción de la regla Fusibles Fusibles (A) Screed Controller / Diagnóstico Screed Controller output Screed Controller output Sensor de vibraciones / Sensor de apisonadora Sensor de perfil de techo / Sensor de inclinación lateral Reserva Caja de conexión izquierda telemando Caja de conexión derecha telemando...
  • Página 167 Fusibles en la unidad de mando de la calefacción de la regla Fusibles Fusibles (B) Mando de calefacción Calefacción Des F 31...
  • Página 168 14.4 Versión convencional, calefacción eléctrica Fusibles en la caja de bornes de la calefacción de la regla Fusibles Fusibles (A) Caja de conexión izquierda telemando Caja de conexión derecha telemando F 32...
  • Página 169 Fusibles en la unidad de mando de la calefacción de la regla Fusibles Fusibles (B) Mando de calefacción Calefacción Des F 33...
  • Página 170 Tornillos - pares de apriete 15.1 Rosca métrica normal - clase de dureza 8.8 / 10.9 / 12.9 seco/ligeramente aceitado Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 1020 1206 1410 1067 1281 1200 1622 1948 1049 1475 1770 1581 2224...
  • Página 171 15.2 Rosca métrica fina - clase de dureza 8.8 / 10.9 / 12.9 seco/ligeramente aceitado Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 M3x0,35 M4x0,5 M5x0,5 M6x0,75 12,9 15,5 11,6 13,9 M8x1 21,7 30,6 36,7 19,5 27,4 32,8 M10x1,25 42,1 10,5...
  • Página 172 Conservación de la regla 16.1 Puesta fuera de servicio durante hasta 6 meses - Estacionar la máquina en un lugar protegido contra la radiación solar intensa, el viento, la humedad y las heladas. - Lubricar debidamente todos los puntos de lubricación. En caso dado activar la unidad opcional de lubricación central (terminadora).
  • Página 173 Eliminación Una empresa autorizada debe encargarse, en caso de necesidad, de la eliminación de componentes así como aceites y lubricantes de la máquina. 17.1 Medidas en la eliminación Después del recambio de piezas de desgaste y de repuesto o al eliminarse el aparato (achatarramiento) debe preverse una eliminación de los materiales por clases.
  • Página 174 F 38...
  • Página 175 G Equipo especial Equipo especial redensificador Construcción de la regla con redensificador Cuchilla de apisonadora Placa de deslizamiento Placa de deslizamiento del redensificador Unidad del redensificador Motor hidráulico del accionamiento del redensificador Vibración del redensificador Ajuste de altura del redensificador Árbol de acoplamiento del accionamiento del redensificador...
  • Página 176 Descripción y función del redensificador Las reglas V5100TV-H y V6000TV-H están equipadas adicionalmente con redensifi- cadores. En el equipamiento con redensificador ya no habrá vibración estándar. Los redensificadores de la regla base cuentan con accionamientos hidráulicos propios. El accionamiento del redensificador de pieza adosada tiene lugar a través de árboles de acoplamiento entre la regla base y la pieza adosada o bien entre una pieza ado- sada y otra.
  • Página 177 Datos técnicos Dimensiones V5100TV-H V6000TV-H Anchura base 2,55 3,00 Anchura de trabajo: mín. con 2 reductores 2,00 2,50 ampliable hidráulicamente hasta 5,10 6,00 Profundidad de las placas de fondo: Regla base Extensiones laterales Redensificador regla base/ extensiones laterales Para el ensanche de la regla véase el capítulo "Ajuste y reequipamiento".
  • Página 178 Calefacción eléctrica V5100TV-H (o) Calefacción eléctrica con regletas calefactores en Tipo de calefacción las placas de fondo y las cuchillas de apisonado Número de regletas calefactoras - por placa de fondo - por cuchilla de apisonado - por cada unidad redensificadora - por chapa limitadora (O) Rendimiento total de la calefacción...
  • Página 179 Ajustes Ajustar la altura de redensificador Antes de cada pavimentación, compruebe el ajuste de los redensificadores. Las alturas de las placas de desliza- miento del redensificador (A) deben ajustarse individualmente a las caracte- rísticas de pavimentación. En la regla entera se ajustan las alturas de redensificador, en función de la situa- ción de pavimentación existente, de ma- nera uniforme a 0,5-1mm por encima del...
  • Página 180 Ajustar la posición de las masas de equilibrado En los árboles de accionamiento se en- cuentran cada vez dos masas de equili- brado atornilladas firmemente (1) y dos masas de equilibrado ajustables (2). La posición de las masas de equilibra- do (2) en el árbol de accionamiento ha sido ajustada en la fábrica.
  • Página 181 Ensanche de la regla V5100TV-H Ensanchamiento - piezas adosadas 2,55 2,55 - 5,1 m 4,05 - 6,6 m 5,55 - 8,1 m...
  • Página 182 Piezas de montaje - piezas adosadas Unión Regla - pieza adosada / pieza adosada - pieza adosada Árboles de unión Artículo no.: 614217500 redensificador (2a) Árboles de unión Artículo no.: 614217600 Apisonadora (2b) Corona dentada de acopla- Artículo no.: 4749400265 miento (3) Piezas de montaje regla / piezas adosadas Piezas de montaje pieza adosada / pieza adosada (4)
  • Página 183 Ensanchamiento - chapas conductoras de material V5100TV-H Chapas conductoras de material requeridas en cada lado Arriostramiento II Arriostramiento I + II 3,55 - 5,1 m 4,55 - 6,6 m 1000+ 6,55 - 8,1 m 1000 1000+ En cuanto se incorpora una chapa conductor de material ajustable, ¡debe montarse...
  • Página 184 Piezas de montaje - chapas conductoras de material Conexión Piezas de montaje regla / chapa conductora de material (6) - 3 x tornillo hexagonal, Art. no.: D938111728 (6a) - 2 x dispositivo de retención de tornillo, Art. no.: 4749901809 (6b) - 2 x casquillo, Art.
  • Página 185 Descripción de montaje - piezas adosadas, chapas conductoras de material, chapas limitadoras G 11...
  • Página 186 Ensanchamiento de regla V6000TV-H Ensanchamiento - piezas adosadas 10,0 ..3,0 - 6,0 m 4,5 - 7,5 m 6,0 - 9,0 m G 12...
  • Página 187 Piezas de montaje - piezas adosadas Unión Regla - pieza adosada / pieza adosada - pieza adosada Árboles de unión Artículo no.: 614217500 redensificador (2a) Árboles de unión Artículo no.: 614217600 Apisonadora (2b) Corona dentada de acopla- Artículo no.: 4749400265 miento (3) Piezas de montaje regla / piezas adosadas Piezas de montaje pieza adosada / pieza adosada (4)
  • Página 188 Ensanchamiento de la chapa conductora de material V6000TV-H Chapas conductoras de material requeridas en cada lado Arriostramiento II Arriostramiento I + II 4,0 - 6,0 m 6,0 - 7,5 m 1000+ 8,0 - 9,0 m 1000 1000+ En cuanto se incorpora una chapa conductor de material ajustable, ¡debe montarse un arriostramiento! G 14...
  • Página 189 Piezas de montaje - chapas conductoras de material Conexión Piezas de montaje regla / chapa conductora de material (6) - 3 x tornillo hexagonal, Art. no.: D938111728 (6a) - 2 x dispositivo de retención de tornillo, Art. no.: 4749901809 (6b) - 2 x casquillo, Art.
  • Página 190 Descripción de montaje - piezas adosadas, chapas conductoras de material, chapas limitadoras G 16...
  • Página 191 Mantenimiento Intervalos de mantenimiento - Regla general Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Lubricar el cojinete de apisonadora / cojinete de redensificador - Lubricar la guía del redensificador - Lubricar el cojinete de la apisona- dora de las piezas adosadas - Lubricar el cojinete de redensifica- dor de las piezas adosadas - Lubricar la guía de redensificador...
  • Página 192 Puntos de engrase regla base Cojinete de apisonadora, cojinete de redensificador y guía de redensificador ¡En caso de una instalación de lu- bricación central operada opcional- mente no se requiere el engrase manual de la regla principal. G 18...
  • Página 193 Puntos de lubricación de piezas adosadas 750mm con redensificador Cojinete de la apisonadora Cojinete de redensificador Guía de redensificador G 19...
  • Página 194 Lubricantes Solo utilizar los lubricantes indicados o lubricantes de marcas conocidas que tengan la misma calidad. - Grasa Dynapac para altas temperaturas G 20...
  • Página 195 Fusibles eléctricos / relés Versión PLC, calefacción eléctrica Fusibles en la caja de bornes de la calefacción de la regla Fusibles Fusibles (A) Screed Controller / Diagnóstico Screed Controller output Screed Controller output Sensor de apisonadora / sensor de redensificador Sensor de perfil de techo / Sensor de inclinación lateral Reserva Caja de conexión izquierda telemando...
  • Página 196 G 22...
  • Página 197 Parts & Service Formación Como su representante de DYNAPAC, podemos ofrecerle varios programas de formación, tales como: ma- nejo, servicio y aplicación. Llámenos - ello le dará aún más de su extendedora Dynapac. Servicio Acuda siempre en caso de fallas y preguntas por piezas de repuesto a nuestros centros de servicio com- petentes.
  • Página 198 www.dynapac.com...

Este manual también es adecuado para:

V6000tv-h