Wolf F3-1 Instrucciones De Montaje
Wolf F3-1 Instrucciones De Montaje

Wolf F3-1 Instrucciones De Montaje

Integrado en el tejado en una fila

Enlaces rápidos

Montageanleitung
DE
Indach-Montage einreihig
AT
Falz-Ziegel
CH
für Hochleistungs-Sonnenkollektoren F3-1, CFK-1
Installation manual
GB
Roof integration, single-row
Interlocking tiles
for high-performance solar collectors F3-1, CFK-1
Notice de montage
FR
Montage dans toits sur une rangée
BE
Tuiles à emboîtement
pour des capteurs solaires à haut rendement F3-1, CFK-1
Istruzioni di montaggio
IT
Montaggio ad incasso a una fila
Tegole marsigliesi
per collettori solari ad alte prestazioni F3-1, CFK-1
Instrucciones de montaje
ES
Integrado en el tejado en una fila
Teja de encaje
para captadores solares de alto rendimiento F3-1, CFK-1
Instrukcja monta u
PL
Jednorz dowy montaż w dachu
ę
„Dachówka zak adkowa"
ł
do kolektorów s onecznych wysokiej mocy F3-1, CFK-1
ł
Montagehandleiding
NL
Montage in het dak, enkelrijig
BE
Pannen met sluiting
voor de high performance zonnecollectoren F3-1, CFK-1
Инструкция по монтажу
RU
Монтаж вровень с кровлей
азовая черепица
П
для высокопроизводительных солнечных коллекторов
F3-1, CFK-1
Instruc iune de montaj
RO
Montaj în acoperiș pe un rând
igl profilată
ă
pentru colectoare solare de înalt performan ă F3-1, CFK-1
Montavimo instrukcija
LT
Montavimas stogą vienoje eilėje
Č
erpės su užraktu
ė
didel s galios saulės kolektoriams F3-1, CFK-1
Ο
δηγίες συναρμολόγησης
GR
Τ
οποθέτηση εντός της στέγης σε μία σειρά
Κ
εραμίδια με δίπλωση
ια ηλιακούς συλλέκτες υψηλής απόδοσης F3-1, CFK-1
γ
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0. 87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu
Art.-Nr. 3064838_201708 Änderungen vorbehalten
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
ż
(8)
(9)
(10)
(11)
ă
(12)
į
(13)
Paigaldusjuhend
EE
Katuse sisse paigaldamine, üherealine
Soonega kivid, omavahel hambuvad
suure võimsusega päikesekollektori jaoks F3-1, CFK-1
Szerelési útmutató
HU
Egysoros Indach szerelés
Hornyos cserép
nagyteljesítmény napkollektorok részére F3-1, CFK-1
ű
Upute za montažu
HR
Jednoredna montaža
Falcani crijep
za visok u inak solarnih kolektora F3-1, CFK-1
č
Návod na montáž
SK
Montáž do strechy v jednom rade
Drážková škridla
pre vysoko výkonné solárne kolektory F3-1, CFK-1
Montaj k lavuzu
ı
TR
Tek s ralı çatı içi montaj
ı
Marsilya kiremit
yüksek performansl güneş kolektörleri için F3-1, CFK-1
Uzst dī anas instrukcija
ā
š
LV
leb vē ana jumt
ū
š
ņ
Rievainie daksti i
augstas veiktsp jas saules paneļiem F3-1, CFK-1
ē
Montážní návod
CZ
CZ
Montáž do střechy v jedné řadě
Drážková taška
pro vysoce výkonné solární kolektory F3-1, CFK-1
Monteringsvejledning
DK
DK
Tagintegreret montering (1 række)
Fals-tegl
til højtydende solfangere F3-1, CFK-1
Ръководство за монтаж
BG
Монтаж в покрив едноредов
Ц
игли с фалц
а високоефективни слънчеви колектори F3-1, CFK-1
з
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
ı
(19)
ā
(20)
(21)
(22)
DE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wolf F3-1

  • Página 1 Κ εραμίδια με δίπλωση ια ηλιακούς συλλέκτες υψηλής απόδοσης F3-1, CFK-1 γ WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0. 87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu Art.-Nr. 3064838_201708 Änderungen vorbehalten...
  • Página 3: Technische Daten

    Hinweise Achtung! Bei Nichtbeachtung können Schäden an der Dachhaut entstehen. Bei der Montage der Indach- verblechung, die Montageanleitung für Wolf-Flachkollektoren beachten. Alle, in der Montageanleitung, angegebenen Maße sind Richtwerte. Diese können, je nach Beschaffenheit des Daches (z.B. Dachlattenabstand,...), abweichen. Vorbereitung des Aus Sicherheitsgründen muss unter der Kollektorfläche nach dem Regelwerk des Dach-...
  • Página 4: Technical Data

    Warning! Damage may occur to the roof cladding if ignored. Observe the installation instructions for Wolf flat-plate collectors when installing the roof integration flashing. All dimensions specified in the installation instructions are guiding values. These may vary, depending on the characteristics of the roof (e.g. distance between roof battens, etc.).
  • Página 5: Données Techniques

    Des dommages peuvent se produire sur la couverture de toit en cas de non-respect de ces valeurs. Lors du montage de la tôle dans le toit, tenir compte des instructions de montage se rapportant aux capteurs solaires plats Wolf. Toutes les cotes indiquées dans les instructions de montage sont des valeurs indicatives. Elles peuvent varier en fonction de la qualité...
  • Página 6: Dati Tecnici

    In caso di inosservanza possono verificarsi danni alla copertura del tetto. Durante il montaggio della lamiera ad incasso, osservare le istruzioni di montaggio per collettori piatti Wolf. Tutte le misure indicate nelle istruzioni di montaggio sono indicative. A seconda della natura del tetto (ad es.
  • Página 7: Datos Técnicos

    En caso de incumplimiento se pueden producir daños en la cubierta. En el montaje de la cubierta de láminas integrada en el tejado, tener en cuenta las instrucciones de montaje para los captadores planos Wolf. Todas las medidas indicadas en las instrucciones de montaje son valores orientativos. Estos pueden variar en función de las características del tejado (p.
  • Página 8: Spis Tre Ci

    Spis tre ci ś Dane techniczne, instrukcje, przygotowanie dachu ................Monta na wymiar, rozpocz cie monta u ..................22-24 ż 23-24 23-24 Monta w dachu dla dwóch kolektorów + jedno rozszerzenie ............25-?? ż 25-52 25-52 Monta w dachu dla jednego kolektora ....................
  • Página 9: Technische Gegevens

    Bij het niet respecteren van deze aanwijzing kan er schade ontstaan aan de dakbedekking. Bij de montage van de plaatafwerking in het dak de montagehandleiding voor vlakke collectoren van Wolf raadplegen. Alle in de montagehandleiding vermelde maten zijn richtwaarden. Deze kunnen afhankelijk van de aard/toestand van het dak (bv.
  • Página 10 53-78 53-60 Технические характеристики 20° Мин. уклон крыши 60° Макс. уклон крыши Макс. снеговая 4 Н/м² к нагрузка Указания В В Wolf. р В , ...). о П одготовка И н крыши д в Э П ), . . и...
  • Página 11: Date Tehnice

    În caz de nerespectare pot ap rea deterior ri în folia de acoperi . La montajul tablei învelitoare ă din interiorul acoperi ului, trebuie respectate instruc iunile de montaj pentru colectoarele plane Wolf. Toate dimensiunile specificate în instruc iunea de montaj sunt orientative. Acestea pot devia în func ie de structura acoperi ului (de ex.
  • Página 12: Techniniai Duomenys

    Nesilaikant nurodym gali b ti pa eista stogo danga. Montuojant skardin apdail stog , ų b tina atkreipti d mes Wolf plok i j kolektori montavimo instrukcij . š ū č Visi montavimo instrukcijoje nurodyti matmenys yra orientaciniai. Priklausomai nuo stogo konstrukcijos (pvz., atstumas tarp greb st ir pan.) jie gali skirtis.
  • Página 13 ..................??-?? Τ 53-78 53-60 Τεχνικά χαρακτηριστικά 20° Ελάχ. κλίση στέγης 60° Μέγ. κλίση στέγης 4kN/m² Μέγ. φορτίο χιονιού Υποδείξεις Π Σ Wolf. τ Ό ( . . ,...). α Π ροετοιμασία Γ κ της στέγης σ ν Η Η...
  • Página 14: Tehnilised Andmed

    4kN/m² Juhised Tähelepanu! Juhiste eiramise korral võib katusekile saada kahjustada. Järgige katusesiseste plekkide paigaldamisel Wolf lamekollektorite paigaldusjuhiseid. Kõik paigaldusjuhendis märgitud mõõtmed on orienteeruvad väärtused. Need võivad olla erinevad olenevalt katuse omadustest (nt roovide vahekaugused, ...). Katuse Turvalisuse kaalutlustel peab kollektori pinna all olema katusepanijate kutseliidu eeskirjadele ettevalmistamine vastavalt üle katuse ulatuv difusioonile avatud kilest aluskate või muu sobiv materjal,...
  • Página 15 Útmutatások Figyelem! Ha figyelmen kívül hagyják, sérülések keletkezhetnek a fedélhéjon. Az Indach lemezborítás szerelésekor a Wolf síkkollektorokra vonatkozó szerelési útmutató tartalmát kell figyelembe venni. A szerelési útmutatóban megadott összes méret irányértéknek számít. Ezek a tet jellegét l (pl. a ő...
  • Página 16 Zbog nepo tovanja upozorenja mo e do i do tete na vanjskoj povr ini krova. Kod š ć monta e/pokrivanja krova uzeti u obzir i upute za monta u Wolf ravnih kolektora. Sve mjere navedene u uputama za monta u pribli nih su vrijednosti. One mogu odstupati ovisno o stanju krova (npr. udaljenost krovnih dasaka).
  • Página 17: Technické Údaje

    š ť ť ž do strechy dodr ujte pokyny z návodu na montá pre ploché kolektory Wolf. V etky rozmery uvedené v návode na montá sú orienta né hodnoty. Mô u sa meni v závislosti č ť od stavu strechy (napr. vzdialenos stre ných latiek a pod.).
  • Página 18: Teknik Bilgiler

    Dikkate al nmamas durumunda çat kaplamas nda hasarlar olu abilir. Çat içi sac ı kaplaman n montaj s ras nda Wolf yass kolektörleri montaj k lavuzu dikkate al nmal d r. ı Montaj k lavuzunda belirtilen tüm ölçüler k lavuz de erlerdir. Bunlar çat n n niteli ine (ör. çat ı...
  • Página 19: Tehniskie Dati

    ā ī sist mas jumta segum , j em v r Wolf plakan pane a mont as instrukcija. ē Visi instrukcij nor d tie izm ri ir aptuveni. Tie var main ties atkar b no jumta veida un uzb ves ā...
  • Página 20 P i nedodr ení tohoto po adavku m e dojít k po kození st e ního plá t . P i montá i plechových dílc do st echy dodr ujte pokyny návodu k montá i pro ploché kolektory Wolf. Ve keré rozm ry uvedené v montá ním návodu jsou orienta ní hodnoty. Ty se mohou v závislosti na kvalit st echy m nit (nap .
  • Página 21: Tekniske Data

    Bemærk! I tilfælde af tilsidesættelse kan der opstå skader på tagdækningen. Læs monteringsvejledningen for Wolf-fladkollektorer i forbindelse med montering af tagintegrerede paneler. Samtlige mål i monteringsvejledningen er vejledende mål. Disse kan afvige afhængigt af tagets beskaffenhed (f.eks. aftand mellem taglægter m.v.).
  • Página 22: Технически Данни

    25-52 Н ..............53-78 Н Технически данни 20° Мин. наклон на покрива 60° Макс. наклон на покрива 4kN/m² Макс. снежно натоварване Указания В П Wolf. в В ,...). к П одготовка на О н п окрива и п П К...
  • Página 23 max. 80cm Maße in m 2,23 3,36 4,49 5,62 6,75 7,88 9,01 10,14 11,27 1,34 2,47 4,73 5,86 6,99 8,12 9,25 10,38 11,51 1,45 2,58 3,71 4,84 5,97 8,23 9,36 10,49 11,62 1,64 2,77 5,03 6,16 7,29 8,42 9,55 10,68 11,81 2,65 2,65...
  • Página 24 Pos. M 4,5x35 M 4,0x10 M 8x100 M 8x20 M 8x35 M 5x60/35mm M 5x100/60mm Bit-TX20 Bit-TX40 35 36 3064838_201708...
  • Página 25 3064838_201708...
  • Página 26 3064838_201708...
  • Página 29 3064838_201708...
  • Página 31 30-40 (1.-7.) (8.) 3064838_201708...
  • Página 32 3064838_201708...
  • Página 33 M5x60 (10x) M5x100 (5x) 3064838_201708...
  • Página 34 SW30 max. 20Nm 3064838_201708...
  • Página 35 (6x) (2x) M8 (6x) 3064838_201708...
  • Página 36 3064838_201708...
  • Página 37 3064838_201708...
  • Página 38 3064838_201708...
  • Página 39 (17x) 3064838_201708...
  • Página 40 3064838_201708...
  • Página 41 60-100 3064838_201708...
  • Página 42 3064838_201708...
  • Página 44 3064838_201708...
  • Página 45 (3.) 280-300 520-550 (2.) 2660 M5x60 (6x) 3064838_201708...
  • Página 46 M8x100 (2x) 3064838_201708...
  • Página 47 3064838_201708...
  • Página 48 (2x) (2x) (1x) (1x) M8x20 (2x) M8x100 (2x) 3064838_201708...
  • Página 49 30-40 3064838_201708...
  • Página 50 3064838_201708...
  • Página 51 M5x60 (4x) M5x100 (2x) 3064838_201708...
  • Página 52 M8 (2x) (2x) 3064838_201708...
  • Página 53 4x10 (2x) 3064838_201708...
  • Página 54 3064838_201708...
  • Página 55 4x10 (2x) 3064838_201708...
  • Página 56 3064838_201708...
  • Página 57 3064838_201708...
  • Página 58 3064838_201708...
  • Página 59 60-100 3064838_201708...
  • Página 60 WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0. 87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu...

Este manual también es adecuado para:

Cfk-1

Tabla de contenido