SECTION 1 −SAFETY PRECAUTIONS FOR GTAW TORCHES − READ BEFORE USING SR6_1/00 1-1. Symbol Usage Y Marks a special safety message. Means Warning! Watch Out! There are possible hazards with this procedure! The possible hazards are shown in the adjoining symbols. Means NOTE;...
EMF INFORMATION Considerations About Welding And The Effects Of Low Frequency 1. Keep cables close together by twisting or taping them. Electric And Magnetic Fields 2. Arrange cables to one side and away from the operator. Welding current, as it flows through welding cables, will cause electro- magnetic fields.
SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Required Torch Parts And Torch Assembly Assembling Torch Parts Collet Body Heat Shield Collet O-Ring Backcap Torch Body Handle Power Cable 10 Water Hose 11 Gas Hose 12 Power Cable Adapter 13 International Style Adapter 14 Water Hose For International Style Adapter Assembling Torch Body...
3-3. Connecting Torch A. Connecting Torch When Using A Freestanding Coolant System If applicable, install high-frequency unit. Tools Needed: 802 560 5/8, 7/8, 1-1/8 in Y Turn Off welding power source and Torch Torch Gas Hose cooling system power before in- Power Cable Adapter 10 Coolant-Into Torch Hose (Blue) stalling torch.
Página 8
B. Connecting Torch To A Dynastyt 300 DX Or MaxstarR 300 DX TIGRunnert Unit Y Turn Off welding power source Tools Needed: power before installing torch. Gas Hose With 5/8-18 Right-Hand Fittings (Customer Supplied) Connections: Regulator/Flowmeter 5/8, 7/8, 1-1/8 in Gas Cylinder Coolant System Torch...
SECTION 4 − MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING 4-1. Routine Maintenance Y Disconnect torch before maintaining. 40 Hours Repair or Clean and Replace replace tighten weld unreadable cracked terminals. labels. weld cable. Replace cracked parts Torch Body Torch Cable 4-2. Troubleshooting NOTE Before using troubleshooting table, check selection and preparation of tungsten electrode according to Section 5.
Página 10
Trouble Remedy Wandering arc Shield weld zone from drafts. Reduce gas flow rate. Select proper size and type tungsten. Properly prepare tungsten according to Section 5. When using AC, check welding power source High Frequency control setting, and increase setting if nec- essary.
SECTION 5 − SELECTING AND PREPARING TUNGSTEN ELECTRODE FOR DC OR AC WELDING ac/dc_gtaw 2/2004 Y Whenever possible and practical, use DC weld output instead of AC weld output. 5-1. Selecting Tungsten Electrode ( Wear Clean gloves To Prevent Contamination Of Tungsten ♦...
5-2. Preparing Tungsten Electrode For Welding Y Grinding the tungsten electrode produces dust and flying sparks which can cause injury and start fires. Use local exhaust (forced ventilation) at the grinder or wear an approved respirator. Read MSDS for safety infor- mation.
6-2. Torch Movement During Welding Tungsten Without Filler Rod ° Welding direction Form pool Tilt torch Move torch to front of pool. Repeat process. Tungsten With Filler Rod ° ° Welding direction Form pool Tilt torch Add filler metal Remove rod Move torch to front of pool.
SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ VISANT LES TORCHES DE SOUDAGE GTAW − À LIRE AVANT UTILISATION SR6_8/03 1-1. Signification des symboles Y Indique un message de sécurité spécial. Signifie Mise en garde! Attention! Ce mode opératoire peut présenter des dangers! Les dangers possibles sont indiqués par les divers symboles.
Página 24
Renseignements sur les champs électromagnétiques Observations sur le soudage et les effets des champs électriques et 1. Grouper solidement les câbles en les entrelaçant ou en les magnétiques basse fréquence. serrant avec un ruban adhésif. En passant dans les câbles de soudage, le courant créera des 2.
SECTION 2 − SPÉCIFICATIONS 2-1. Spécifications Modèle CS310-12 CS310-25 Courant nominal 310 A argon sous facteur de marche de 100% DCEN, ACHF Méthode de refroidissement Débit de refroidissement 1,0 l/min Calibre de l’électrode tungstène 0,020 à 1/8 po (0,5 à 3,3 mm) Choix de câbles 12-1/2 pi (3,8 m) ou 25 pi (7,6 m) trois-pièce et 25 pi (7,6 m) trois-pièce et très souple...
SECTION 3 − INSTALLATION 3-1. Pièces composantes et assemblage de la torche Pièces constitutives de la torche Buse Corps de la pince de serrage Protection thermique Pince de serrage Joint torique Chapeau de siège Corps de la torche Poignée Câble d’alimentation 10 Tuyau d’eau 11 Tuyau de gaz 12 Adaptateur du câble d’alimentation...
3-3. Raccordement de la torche A. Raccordement de la torche avec un système de refroidissement autonome Quand cela est possible, installer un appareil haute fréquence Outils nécessaires : 5/8, 7/8, 1-1/8 po 802 560 Y Avant d’installer la torche arrêter Adaptateur du câble d’alimentation raccorder l’adaptateur à...
Página 28
B. Raccordement de la torche à un poste Dynasty 300 DX ou Maxstar 300 DX TIGRunner Y Avant d’installer la torche, arrêter Outils nécessaires : l’alimentation. Tuyau de gaz avec raccords à filetage à droite de 5/8-18 (fourni par le client) Connexions : Régulateur/débitmètre 5/8, 7/8, 1-1/8 po...
SECTION 4 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4-1. Entretien courant Y Avant de faire l’entretien, débrancher la torche. 40 Heures Réparer ou Nettoyer et Remplacer remplacer serrer les les étiquettes tout câble bornes de illisibles de soudage soudage fissuré Remplacer les pièces fissurées Corps de Câble de...
Página 30
Problème Mesures correctives Consommation excessive d’électrodes Sélectionner le calibre et le type d’électrode tungstène appropriés. Préparer l’électrode tungstène de tungstènes manière appropriée selon le section 5. Vérifier le réglage de la polarité sur la source de courant de soudage (consulter le guide d’utilisation de la source de courant de soudage).
SECTION 5 − CHOISIR ET PREPARER L’ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE AC ou DC ac/dc_gtaw 2/2004 Si possible, utiliser le mode DC au lieu du mode AC. 5-1. Choisir l’électrode en tungstène (porter des gants propres pour éviter de contaminer le tungstène) ♦...
5-2. Préparation des tungstènes avant soudage Y Le meulage d’une électrode en tungstène produit de la poussière et des étincelles susceptibles d’occasionner des blessures et un incendie. Aux installations de meulage, utiliser un système d’échappement local (ventila- tion forcée), ou porter un masque homologué. Lire les consignes de sécurité (MSDS). Utiliser de préférence un alliage au cérium ou au lanthane plutôt que du tungstène thorié.
6-2. Mouvement de la torche pendant le soudage Tungstène sans baguette d’apport ° Sens de soudage Incliner la torche. Former un bain. Déplacer la torche vers l’avant du bain. Répéter cette opération. Tungstène avec baguette d’apport ° ° Sens de soudage Former un bain.
SECTION 7 − LISTE DES PIÈCES 804 303-A Figure 7-2. Ensemble complet de la torche OM-225 426 Page 12...
Página 35
Qté Modèle No de Description Art. pièce CS310-12-R CS310-25-R Figure 7-2. Ensemble complet de la torche ..CS310A ..CORPS DE TORCHE .........
Página 36
Qté Modèle No de Description Art. pièce CS310-12-R CS310-25-R Figure 7-2. Ensemble complet de la torche (suite) ♦57N75 ... BUSE, large gas lens en alumine #6 ......
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS ANTORCHAS DE GTAW − LEERSE ANTES DE USAR SR6_8/03 1-1. Uso de los símbolos Significa ¡Advertencia! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con este Y Indica un mensaje especial de seguridad. procedimiento! Se muestran los peligros posibles en los símbolos Significa NOTE;...
INFORMACIÓN SOBRE EMF (CAMPO ELECTRO MAGNÉTICO) Las consideraciones acerca de soldadura y los efectos de campos 1. Mantenga a los cables cerca el uno del otro ya sea, de baja frecuencia y magnéticos. etorciéndolos, o pegándolos con cinta de pegar. La corriente de soldadura cuando fluye a través de los cables causa 2.
SECCIÓN 2 − ESPECIFICACIONES 2-1. Especificaciones Modelo CS310-12 CS310-25 Capacidad de amperios 310 A con gas Argón @ 100% de ciclo de trabajo CDEN, CAAF Método para enfriar Agua Requisitos de refrigeración 1,0 L/min Tamaño de tungsteno de 0,5 hasta 3,2 mm (de 0,020 pulg. hasta 1/8 pulg.) Opciones de cable 3,8 m (12-1/2 pies) tres piezas, alta flexión 7,6 m (25 pies) tres piezas, alta flexión...
SECCIÓN 3 − INSTALACION 3-1. Piezas requeridas de la antorcha y cómo armar la antorcha Boquilla Armando las piezas de la antorcha Cuerpo de mordaza Protección contra el calor Mordaza Anillo toroide Tapa de atrás Cuerpo de la antorcha Mango Cable de potencia 10 Manguera de agua 11 Manguera de gas...
3-3. Conectando la antorcha A. Conexión de la antorcha cuando se usa un sistema de refrigeración por si solo Si es aplicable instale una unidad de alta frecuencia. Herramientas necesarias: 802 560 5/8, 7/8, 1-1/8 pulg. Y Apague la fuente de poder y enfria- Manguera del refrigerante (suminis- 10 Entrada del refrigerante a la mangue- dores antes de instalar la antorcha.
Página 48
B. Conectando la antorcha a una unidad Dynasty 300 DX o Maxstar 300 DX TIGRunner Y Apague la fuente de poder, antes de Herramientas necesarias: instalar la antorcha. Manguera de gas con acoples 5/8-18 de mano derecha (suministrados por el cliente) Conexiones: Regulador/Flujómetro 5/8, 7/8, 1-1/8 pulg.
SECCIÓN 4 − MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS 4-1. Mantenimiento rutinario Y Desconecte la antorcha antes de dar mantenimiento. 40 Horas Limpie y Repare o reemplace Reemplace apriete cable de soldadura etiquetas terminales agrietado cables y ilegibles. de soldar. cordones rajados. Reemplace piezas agrietadas Cable de la antorcha Cuerpo de la antorcha...
Página 50
Dificultad Solución Hay consumo excesivo de electrodo de Seleccione el tamaño y tipo apropiado de tungsteno. Adecuadamente prepare el tungsteno según tungsteno. la Sección 5. Verifique la fijación de la polaridad en la fuente de poder de soldadura (vea el Manual del Operario de la fuente de poder de soldadura).
SECCIÓN 5 − SELECCIONANDO Y PREPARANDO UN ELECTRODO DE TUNGSTENO PARA SOLDADURA CD O ac/dc_gtaw 2/2004 Y Cuandoquiera que sea posible y práctico, use salida de soldadura CD en vez de CA. 5-1. Seleccionando el electrodo de tungsteno (use guantes limpios para evitar contaminación del tungsteno).
5-2. Preparando el electrodo de tungsteno para soldar Y Cuando se amole el electrodo de tungsteno esto produce polvo y chispas que vuelan lo cual puede causar lesiones y comenzar incendios. Use un escape de salida local (ventilación forzada) cerca del amolador o use un respirador aprobado.
6-3. Movimiento de la antorcha mientras se suelda Tungsteno sin material de aporte ° Dirección de la soldadura Mueva la antorcha hacia la parte frontal Forme un charco Incline la antorcha del charco. Repita el proceso Tungsteno con material de aporte °...
SECCIÓN 7 − LISTA DE PIEZAS 804 303-A Ilustración 7-3. Ensamblaje completo de la antorcha OM-225 426 Página 12...
Página 55
Cantidad Modelo Número de renglón catálogo. Descripción CS310-12-R CS310-25-R Ilustración 7-3. Ensamblaje completo de la antorcha ..CS310A ..CUERPO DE LA ANTORCHA ....... . .
Página 56
Cantidad Modelo Número de renglón catálogo. Descripción CS310-12-R CS310-25-R Ilustración 7-3. Ensamblaje completo de la antorcha (continuado) ♦796F70 ..BOQUILLA, lava long #3L ........