Enlaces rápidos

Fendeur de bûches
FR
Log spLitter
EN
( original manual translation )
hoLzspaLter ( Übersetzung aus dem original-anleitung )
DE
hendedor de troncos
ES
spaccatore di ceppi
IT
rachador de Lenha
PT
bLokkenspLijter ( Vertaling van de originele instructies )
NL
Μηχανή που σχίζει κορμούς δένδρων ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
PL
Łuparka polan ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
FI
klapikone ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
SV
Vedklyv ( Översättning från originalinstruktioner )
BU
Дървосекач на цепеници ( Превод на оригиналнита инструкция )
DA
Brændekløver ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
RO
Despicător de buşteni ( Traducere din instrucțiunile originale )
RU
Колун для дров (Перевод с оригинальной инструкции)
Odun baltası ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
CS
Štípač polen ( Překlad z originálního návodu )
SK
Štiepač polien (Preklad z originálneho návodu)
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( מבקע בולי עץ‬
HE
‫ماكنة شطر الحطب‬
AR
Rönkhasító ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
stroj za cepljenje polen (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Malkų skaldytuvas (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Bluķu skaldītājs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Puude lõhkuja (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
182030-4-Manual-L.indd 1
( notice originale )
( traduccion del manual originale )
( traduzione dell'avvertenza originale )
( tradução do livro de instruções original )
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
FBV 10D
)
Garden Machine
16/06/16 8:46:03
loading

Resumen de contenidos para Far Tools FBV 10D

  • Página 1 Fendeur de bûches ( notice originale ) Log spLitter ( original manual translation ) hoLzspaLter ( Übersetzung aus dem original-anleitung ) FBV 10D hendedor de troncos ( traduccion del manual originale ) spaccatore di ceppi Garden Machine ( traduzione dell’avvertenza originale ) rachador de Lenha ( tradução do livro de instruções original )
  • Página 2 Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 182030-4-Manual-L.indd 2 16/06/16 8:46:09...
  • Página 3 FIG. A Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side 182030-4-Manual-L.indd 3 16/06/16 8:46:14...
  • Página 4 FIG. A 182030-4-Manual-L.indd 4 16/06/16 8:46:19...
  • Página 5 FIG. A Disposer le bloc d’alimentation sur la plaque et visser avec les 4 vis fournies Plaats de voeding op de plaaten zet deze vast met de vier schroeven loque la fuente de alimentación en la placa y ase- gúrelo con cuatro tornillos Coloque a fonte de alimentação na placa e prenda com quatro parafusos Inserire l’alimentazione sulla piastra e fi...
  • Página 6 FIG. B 1 : 1350 mm 2 : 1020 mm 3 : 760 mm 4 : 590 mm 182030-4-Manual-L.indd 6 16/06/16 8:46:26...
  • Página 7 Dès que l’on cesse d’appuyer, le vérin remonte automatiquement en position de départ Zodra men stopt met persen, de aandrijving gaat automatisch terug Tan pronto como se deja de presionar, el actuador pasa automáticamente de nuevo Assim que a pessoa pára de prensagem, o atuador volta automaticamente Non appena si smette di pressatura, l’attuatore torna automaticamente When you stop to push on the two levers, the actuator automatically goes up 182030-4-Manual-L.indd 7...
  • Página 8 FIG. C Réglage de la butée de remontée Aanpassen van de stop beklimming Ajuste de la parada de ascenso Ajustar a subida parada Regolare la fermata di salita Adjusting the depth stop STOP 182030-4-Manual-L.indd 8 16/06/16 8:46:33...
  • Página 9 FIG. D Répéter l’opération pour l’autre coté Herhaal dit voor de andere kant Repita para el otro lado Repita a operação para o outro lado Ripetere l’operazione per l’altro lato Repeat operation for the other side 182030-4-Manual-L.indd 9 16/06/16 8:46:37...
  • Página 10 Niveau d’huile Oil level Huile hydraulique Hydraulic oil Type H 46 - 4,0 L Le fendeur est livré avec le plein d’huile. De splitter wordt geleverd met olie vullen. El divisor viene con carga de aceite. O divisor vem com enchimento de óleo. Lo splitter è...
  • Página 11 Transport - Transportation - transporte - trasporto - vervoeren Dévisser de quelques tours la vis de mise à l’air du réservoir pour l’utilisation et refermer celle-ci pour le transport. Unscrew a little bit the venting of the tank to the use and close it for transport.
  • Página 12 Arrêt rapide Noodstop STOP Parada de emergencia Paragem de emergência Arresto di emergenza Emergency stop Attention alimention monophasée ! cable de section 1,5 mm minimum Waarschuwing alimention enkele fase! kabel van 1,5 mm minimum Advertencia fase de alimention sola! cable de 1,5 mm mínimo 17 M Maxi Fase de alerta alimention único! cabo de 1,5 mm...
  • Página 13 IMPORTANT Tableau de choix de section des cables cuivre Puissance de votre machine Keuzetabel deel van koperen kabels Your machine power Selección de sección de la tabla de cables de cobre Seção Seleção de tabela de cabos de cobre Selezione Tabella sezione dei cavi di rame Selection table section of copper cables Section du cable Kabeldoorsnede...
  • Página 14 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 15 NON NIET NO NON NÃO NO NON NIET NO NON NÃO NO 182030-4-Manual-L.indd 15 16/06/16 8:46:55...
  • Página 16 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 17 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Página 18 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 19 Risque de sectionnement des doigts ou de la main Secționarea risc de degetul sau mana Sectioning risk of the finger or hand Секционирование риск пальца или руки Schneiden Risiko des Fingers oder der Hand Parmak veya el Kesit riski Seccionamiento riesgo del dedo o de la mano Krájení...
  • Página 20 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Página 21 Usage extérieur uniquement Только Открытый использования Outdoor use only Dış mekan kullanımı sadece Alleen buiten gebruik Pouze venkovní použití Uso en exteriores solamente Iba vonkajšie použitie ‫דבלב ינוציח שומיש‬ Uso ao ar livre única ‫طقف قلطلا ءاوهلا يف مادختسا‬ Solo uso esterno Εξωτερική...
  • Página 22 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times. No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento. Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti. Não se precipitar.
  • Página 23 FBV 10D 182030-4-Manual-L.indd 23 16/06/16 8:47:03...
  • Página 24 182030-Sticker-G-05 dB.indd 1 7/06/16 9:38:04 182030-4-Sticker-G-03.indd 1 7/06/16 9:36:40 Force de poussée ø 400 mm Split Force 4 longueurs de buche 4 Log sizes FBV 10D 182030 182030-4-Sticker-G-06 Warning.indd 1 7/06/16 9:38:29 182030-4-Sticker-G-03.indd 1 16/06/16 8:38:21 FBV 10D 182030 28 MPA...
  • Página 25 Brændekløver / Despicător de buşteni / Колун для дров / Odun baltası / Štípač polen / Štiepač polien / ‫ / ماكنة شطر الحطب / מבקע בולי עץ‬Rönkhasító / stroj za cepljenje polen / Malkų skaldytuvas / Bluķu skaldītājs / Puude lõhkuja code FARTOOLS / 182030 / FBV 10D / VLS10T-03S-4 Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Cumple con la directivas de la CE, È...
  • Página 26 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 27 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.