7/8" R
D
5/8" R
1 1/2"
A
1 3/4"
2
FOR VALVE BODY INSTALLATION
Position valve body (E) so that Dimension from valve centerline
(G) to finished wall (F) is 2 3/8" (Recommended), 1 7/8" mini
mum, or 2 7/8" maximum.
HOLE DETAIL FOR STANDARD 2 VALVE DIVERTER
2 Holes (A) 1 3/4" in diameter.
HOLE DETAIL FOR 2 VALVE DIVERTER WITH INTEGRAL STOPS
For Hot and Cold Sides see detail (D).
Français:
POUR L'INSTALLATION DU CORPS DE LA VALVE
Positionnez le corps de la valve (E) de façon que la dimension de la ligne du
centre de la valve (G) vers le mur fini (F) soit de 2 3/8 po (recommandé), 1 7/8
po minimum, ou 2 7/8 maximum.
DÉTAIL DU TROU POUR LES 2 VALVES STANDARD EN DÉRIVATION
2 trous (A) 1 3/4 de pouce en diamètre.
DÉTAIL DU TROU PUR LES 2 VALVES EN DÉRIVATION AVEC ARRÊTS
INCORPORÉES
Pour les côtés froid et chaud voir détail (D).
Español:
PARA LA INSTALACION DEL CUERPO DE LA VALVULA
Posicione el cuerpo de la válvula (E) de manera que la Dimensión que va desde
la línea central de la válvula (G) hacia el terminado de la pared (F) séa de 2 3/8"
(Recomendado), 1 7/8" mínimo, ó 2 7/8" como máximo.
ORIFICIO DETALLADO PARA EL DIVERGENTE CLASICO DE 2 VALVULAS
2 Orificios (A) 1 3/4" de diámetro.
ORIFICIO DETALLADO PARA EL DIVERGENTE DE 2 VALVULAS DE DESVIO
CON PARADA INTEGRAL
Para los Lados Frío y Caliente véa en detalle (D).
1 7/8"
F
2 3/8"
2 7/8"
H
G
H
E
A
B
Y
3
FOR VALVE BODY
(Hot on Left Side, Cold on Right Side)
FOR VALVE BODY
A) IRON PIPE
Connect water supply (Hot on Left side, Cold on Right side). For
Place Convertible Tailpieces (4) into Union Nuts (5). Assemble to body
iron pipe installation use union tail piece (4) (iron pipe adaptor)
(E). Wrench tighten. Apply thread sealant to iron pipe and thread into
and union nut (5) provided.) For solid sweat installation, use the
Convertible Tailpieces (4).
copper pipe adaptor (3) provided. Do not solder copper tubing
B) COPPER SWEAT
Prepare copper tubing. Place Convertible Tailpieces (4) onto copper
onto iron pipe adaptor or use threaded copper adaptor with
tubing and apply solder to upper portion (Y) only. Assemble Convertible
iron pipe adaptor. Use of such installation methods, may re
Tailpieces (4) to Body (E) with Union Nuts (5). Wrench tighten. Do not
sult in an insufficient connection and/or seal and will nullify
our warranty. Before sweating, remove valve during soldering
assemble Convertible Tailpiece to body before sweating.
operation to prevent damage to seat washer.
NOTE: Stem protectors (H) should remain on valve until trim is
NOTE: Stem protectors (H) should remain on valve until trim
ready.
NOTE: Test for leaks before putting finished wall surface on.
Français:
POUR LE CORPS DE LA ROBINET
(Chaud du côté qauche, froid du côté droit)
A) TUYAU EN FER
Placez les raccords convertibles (4) dans les écrous-union (5). As-
POUR LE CORPS DE LA VALVE
semblez sur le corps (E). Serrez avec une clé. Appliquez du produit
d'étanchéité pour filetage vissez dans les raccords convertibles (4).
Branchez l'alimentation en eau (Chaud sur le côté gauche, et froid sur le côté
droit). Pour les tuyaux d'installation en fer utilisez la pièce raccord de bout (4)
B) SOUDURE À L'ÉTAIN DU CUIVRE
(adapteur de tuyau (5) en fer) et l'écrou raccord (3) qui sont fournis. Ne soudez
Préparez les tubes de cuivre. Placez les raccords convertibles (4) sur
pas de tuyaux en cuivre sur un adapteur de tuyaux en fer ou n'utilisez pas
les tubes de cuivre et appliquez la soudure sur la partie supérieure (Y)
d'adapteur fileté en cuivre avec un adapteur de tuyau en fer. Une telle
seulement. Assemblez les raccords convertibles (4) sur le corps (E)
méthode d'installation, peut occasionner des connexions insuffisantes et/ou
un manque d'étanchéité et ceci annulera notre garantie. Avant de souder, retir
avec les écrous-union (5). Serrez avec une clé. N'assemblez pas un
er la soupape durant l'opération de soudage pour éviter d'endommager la ron
raccord convertible sur le corps avant de souder.
delle de siège.
NOTE:Les protecteurs de tige (H) devront rester sur les valves jusqu'à ce
NOTA: Les protecteurs de tige (H) devraient rester sur les robinet
jusqu'à ce que le mécanisme soit prête.
NOTA: Vérifiez la présence de fuites avant de mettre en place la
surface de mur finie.
Español
PARA EL CUERPO DE LA VÁLVULA
PARA EL CUERPO DE LA VALVULA
(Caliente del lado izquierdo, frio del lado derecho)
Conecte el suministro de agua (Caliente al lado Izquierdo, Frío al lado Derecho).
A) TUBERIA DE HIERRO
Para la instalación del Tubo de hierro use la pieza de extensión de unión (4) (tubo
Coloque los Cabos Convertibles (4) en las Tuercas de Unión (4). Únalos
adaptador de hierro) y tuerca de unión (5) suministrado. Para la instalación del
al cuerpo (E). Apriete con una llave de tuercas. Aplique un producto
rezumador sólido, use el tubo adaptador de cobre (3) suministrado. No solde
sellador de roscas en la tubería de hierro y enrósquela en los Cabos
la tubería de cobre al adaptador del tubo de hierro o use el adaptador de ros
ca de cobre con el adaptador del tubo de hierro. El uso de dichos métodos
Convertibles (4).
de instalación, puede resultar en una conexión insuficiente y/o sello y nulifi
B) SOLDADURA DE COBRE
cará la garantía. Antes de solar, quite la válvula durante la operación de soldadu
Prepare la tubería de cobre. Coloque los Cabos Convertibles (4) en la
ra para no dañar la arandela de asiento.
tubería de cobre y suelde la porción superior (Y) solamente. Una los Ca-
NOTA: Los protectores del Vástago (H) deben permanecer en la válvula has
bos Convertibles (4) al Cuerpo (E) con las Tuercas de Unión (5). Apriete
con una llave de tuercas. No una el Cabo Convertible al cuerpo antes
de aplicar la soldadura.
NOTA: Los protectores de los caños (H) deben permaneces en la
válvula hasta que el acabado esté listo.
NOTA: Haga una prueba para verificar que no hayan fugas antes de
3
colacar la superficie acabada de la pared.
H
3
is ready.
que la garniture soit prête.
ta que estén listos para ser cortados.
E
Y
4
4
5
5
A
B