Página 3
ERGORAPIDO™est un aspirateur rechargeable balai et à main sans fi l conçu pour se débarrasser des poussières domestiques sèches. Afi n d’obtenir des performances optimales, nous vous conseillons de toujours utiliser des accessoires et pièces de rechange Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Página 4
Informationen für den Verbraucher..... . 54 Disfrute de su Electrolux ERGORAPIDO™! Wir wünschen viel Freude mit Ihrem Electrolux ERGORAPIDO™! AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ANTES DE COMEÇAR...
Página 5
De tels dommages ou blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par Electrolux. La garantie ne couvre pas la perte d’autonomie de la batterie liée à son âge et/ou à son utilisation.
Página 7
31 31 DESCRIPTION OF ERGORAPIDO™ DESCRIPTION D’ERGORAPIDO™ DESCRIPCIÓN DE ERGORAPIDO™ On/off button 1. Touche Marche/Arrêt Tecla «On/Off » Power Up/Down button 2. Touche de régulation de puissance Plus/ Moins Tecla de energía más/menos On/off button, hand unit 3. Touche Marche/Arrêt de l’aspirateur à main Tecla «On/Off », unidad de mano Handle 4.
Página 8
35 35 Unpacking and assembly 2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use Charging station 1. Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a 1. Fit the handle by carefully inserting it into the main stable and horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places.
Página 9
36 36 Charging ERGORAPIDO™ On ERGORAPIDO™ 14,4V , 18V the numbers of LED lamps will indicate the level of charge. 3 LED = fully charged. The charging indicator will be lit with orange light when ERGORAPIDO™ is placed in the charging station. When If ERGORAPIDO™...
Página 10
37 37 Vacuuming with ERGORAPIDO™ Before vacuuming, check that the nozzle The wall unit can also be mounted on a wall. Start and stop ERGORAPIDO™ by pushing the ON/OFF button A. ERGORAPIDO™ has 2 power settings wheels and the brush roll are clean from sharp objects in order to avoid Separate it from the fl oor unit.
Página 11
38 38 Vacuuming furniture, car seats etc. 1. The crevice nozzle and small brush are stored in the charging station and BRUSHROLLCLEAN™ Technology ERGORAPIDO™ 10,8V with BRC, 14,4V with BRC and 18V models are equipped with can also be´placed on the handle. 2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas diffi cult to reach. Attach BRUSHROLLCLEAN™...
Página 12
39 39 1. Place ERGORAPIDO™ on a hard and even surface. Do not use the BRUSHROLLCLEAN™ function on carpets. 2. Press the BRUSHROLLCLEAN™ pedal with your foot while the cleaner is switched on. Hold for 5 seconds until hairs and fi bres are removed and then release the pedal.
Página 13
40 40 Please note that the BRUSHROLLCLEAN™ function might not be Emptying of the dust container. b) Take out the fi lters by pressing the release c) Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust able to remove thicker threads, wires or fi bres that are caught in a) Open the dust container by pressing the dust buttons*.
Página 14
41 41 Cleaning the fi lters. (Recommended every 5th emptying). Take out both fi lters Pull the fi lter cleaning rod (B) to its end position and release it to remove dust by pressing the release buttons*. Take out the fi lters by pulling the tabs*. Separate both fi lters.
Página 15
42 42 Rinse the fi lter parts carefully under lukewarm water without using any Shake to remove excess water and leave to dry minimum 12h. IMPORTANT - FILTER CLEANING! detergents. (never use the dishwasher or washing machine) Make sure that the fi lter parts are completely dried before putting them The fi lters must be cleaned at regular intervals to ensure a high cleaning back into the cleaner.
Página 16
43 43 Cleaning the hose and air channel Cleaning the wheels Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove any object that can be blocking the airfl ow in If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully by using a fl at screwdriver. the hose or in the air channel to the dust cup, and put the hose back.
Página 17
45 45 Voyants - fonctionnement normal Que signifi ent-ils ? Que faire ? 3 voyants = le niveau de la batterie est toujours bon, il reste plus Modèle 14,4 V - 18 V (batterie au lithium-ion) : de 75 % 2 voyants = le niveau de la batterie est toujours bon, il reste plus 1 à...
Página 18
Patientez quelques heures avant d’utiliser le produit, afi n que ses composants puissent sécher et soient à température ambiante normale. Empfohlener Betrieb und Lagerung von AEG-Akkusaugern basierend auf Luftfeuchtigkeit und Raccomandazioni di utilizzo e magazzinaggio per i prodotti a batteria Electrolux in base alla Temperatur. temperatura e ai livelli di umidità.
Página 19
Wacht een paar uur voordat u het apparaat gebruikt zodat de interne componenten van het apparaat kunnen opwarmen en droog kunnen worden. Funcionamento e armazenamento recomendados de produtos Electrolux com baterias, Anbefalet drift og opbevaring af batteridrevne Electrolux produkter ud fra luftfugtighed og baseados nos níveis de humidade e de temperatura. temperatur.
Página 20
52 52 Anbefalt bruk og oppbevaring av batteriprodukter fra Electrolux basert på fuktighet og Electroluxin akkulaitteiden suositeltu käyttö ja varastointi kosteus- ja lämpötilatasojen temperatur. mukaan. 1. Bruks- og oppladningsmiljø: 1. Käyttö- ja latausympäristö: Fuktighet: 20 % til 80 % (uten kondensering) Kosteustaso: 20–80 % (tiivistymätön) For å...
Página 21
If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by agréé par Electrolux. Electrolux or its service agent or an equally qualifi ed person in order to Afi n d’éviter tout danger, si le câble d’alimentation ou le chargeur sont avoid a hazard.
Página 22
Français Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé...