Philips MWS3A-KNX Manual página 5

Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie
EN
This device is designed to be flush
ceiling-mounted. See page 16 for
additional mounting options.
• Do not site the unit where direct sunlight
might enter the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any
lighting, forced air heating or ventilation.
• Do not fix the sensor to an unstable or
vibrating surface.
• Avoid metallic objects directly in front of
the sensor head.
• If the range is compromised by the
ceiling construction or material, add the
supplied 20mm spacer ring.
DE
Das Modell ist für den Deckeneinbau
vorgesehen. Siehe Seite 16 für weitere
Mntagemöglichkeiten.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m
zu Lichtquellen, Luftheizung oder
Ventilation anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder
vibrierenden Oberfläche montieren.
• Vermeiden Sie es, dass sich
Gegenstände aus Metall direkt vor dem
Sensorkopf befinden.
• Wenn die Reichweite durch die
Deckenkonstruktion oder das
Deckenmaterial eingeschränkt wird,
stecken Sie den mitgelieferten 20 mm
Distanzring auf.
ES
Este producto está diseñado para
montarse empotrado en techo. Ver pag.
16 para otras opciones de montaje.
• Evite que la luz del sol incida directamente
sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1 m
de luces, salidas de calefacción por aire
forzado o ventilación.
• No fije el sensor a superficies que vibren o
no sean estables.
• Evite objetos metálicos directamente
delante del cabezal del sensor.
• Si el alcance se ve comprometido por
la construcción o material del techo,
añada el anillo espaciador de 20 mm
suministrado.
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto | Percer |
Creare il foro | Sparing maken
1
Ø 74mm
PT
Este dispositivo foi projetado para
ser montado no teto. Veja a página 16
para opções adicionais de montagem.
• Não instale a unidade num local onde a
luz solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de
qualquer iluminação, aquecimento ou
ventilação de ar forçado.
• Não fixe o sensor em uma superfície
instável ou sujeito a vibrações.
• Evitar objetos metálicos diretamente em
frente da cabeça do sensor.
• Se a extensão for comprometida
pela construção ou material do teto,
adicionar a anilha espacejadora de 20
mm fornecida.
FR
Le produit est conçu pour être monté
au plafond en encastré. Voir page 16 pour
les options additionnelles de montage.
• Ne pas placer l'unité dans une position
où la lumière directe du soleil pourrait
pénétrer dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins
d'un mètre de tout dispositif d'éclairage,
de chauffage ou de ventilation à air forcé.
• Ne pas fixer le capteur sur une surface
instable ou vibrante.
• Éviter les objets métalliques directement
devant la tête du capteur.
• Si la portée est compromise par la
construction ou le matériau du plafond,
ajouter la bague d'espacement de 20
mm fournie.
EN
Cut a 74mm diameter
hole in the ceiling.
DE
Deckenausschnitt
74mm.
ES
Cortar un orificio de 74
mm de diámetro en el techo
IT
Questo dispositivo è progettato per
essere a filo soffitto. Vedi pagina 16 per
opzioni di montaggio aggiuntive.
• Non collocare l'unità in una posizione in
cui la luce diretta del sole possa entrare
nel sensore.
• Non posizionare il sensore a meno
di un metro da un qualsiasi tipo di
illuminazione, sistema di riscaldamento
o ventilazione.
• Non installare il sensore su superfici
instabili o soggette a vibrazioni.
• Evitare di posizionare oggetti metallici
direttamente di fronte alla testa del
sensore.
• Se la portata è ostruita dalla struttura
o dal materiale del soffitto, applicare
l'anello distanziatore da 20 mm in
dotazione.
NL
Dit apparaat is ontworpen voor
inbouwmontage in het plafond. Zie
pagina 16 voor optionele montage opties.
• Plaats het apparaat niet op een locatie
waar direct zonlicht de sensor kan
binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1
meter afstand van verlichting, geforceerde
luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel
of trillend oppervlak.
• Vermijd metalen voorwerpen direct voor
de sensorkop.
• Als er onvoldoende ruimte is vanwege
de constructie of het materiaal van het
plafond, breng dan de meegeleverde 20
mm afstandsring aan.
PT
Efectuar um corte de
diâmetro de 74mm no teto.
FR
Percer un trou de
74mm de diamètre dans le
plafond
IT
Realizzare un foro di
74mm di diametro a soffitto.
NL
Maak een 74mm
diameter sparing in het
plafond.
5
loading