OPTOTRONIC
LED Power Supply
®
Indicaciones de instalación y funcionamiento (Conductor SELV):
Conecte solo los tipos de carga LED. Si el voltaje de salida es menor de 27 V
o mayor de 40 V se producirá una desconexión del módulo LED. Más infor-
mación sobre los atenuadores compatibles en la ficha técnica.
Indicaciones sobre cableado:
No conecte a la vez las salidas de dos o más unidades. Ajuste de la corriente
de salida mediante switch DIP solo con la red en modo apagado. La unidad
resultará dañada de forma permanente si se aplica tensión de suministro a los
terminales del 21 al 22. La longitud total máxima de las líneas 21/22 sin mó-
dulo es de 2 m. Tenga cuidado al desconectar el conductor mediante L.
Soporte técnico: www.inventronicsglobal.com
1) Fuente de alimentación LED con corriente constante. 2) Apto para atenua-
dor de fase inicial y final. 3) Preparación del cableado. pulsar el botón. 4) Pun-
to t c . 5) Fabricado en China. 6) La imagen solo es de referencia; la impresión
válida se encuentra en el producto. 7) Red. 8) Entrada. 9) Salida. 10) Año.
11) Semana. 12) Selección de corriente por interruptor DIP.
Informação de instalação e funcionamento (Driver SELV):
Ligue apenas a LEDs. O desligamento do módulo LED ocorre com tensão de
saída inferior a 27V ou superior a 40V. Para verificar os dimmers compatíveis,
consulte a ficha técnica.
Informação sobre ligação dos cabos:
Não interligar as saídas de duas ou mais unidades. Seleção da corrente de
saída via interruptor DIP apenas com a tensão de rede desligada. O transfor-
mador ficará permanentemente danificado se for aplicada alimentação aos
terminais 21-22. Linhas 21/22 máx. 2 m de comprimento total excluindo os
módulos. Tenha cuidado ao desligar o controlador via L.
Apoio Técnico: www.inventronicsglobal.com
1) Alimentação elétrica do LED por corrente constante. 2) Adequado para
dimmer eletrónico de fase ascendente e descendente. 3) Preparação dos Fios.
Empurrar. 4) Ponto t c . 5) Fabricado na China. 6) imagem apenas para referên-
cia, estampa válida no produto. 7) Linha de alimentação elétrica. 8) Entrada.
9) Saída. 10) Ano. 11) Semana. 12) Seleção de corrente através do interruptor
DIP.
Πληροφορίες εγκατάστασης και χειρισμού (Οδηγός SELV):
Συνδέετε μόνο τύπο φορτίου LED. Η μονάδα LED απενεργοποιείται όταν
η τάση εξόδου είναι κάτω από 27V ή πάνω από 40V. Ανατρέξτε στο φύλλο
τεχνικών δεδομένων για συμβατούς ροοστάτες.
Πληροφορίες καλωδίωσης:
Μην συνδέετε μεταξύ τους τις εξόδους δύο ή περισσότερων μονάδων. Επιλο-
γή ρεύματος εξόδου μέσω διακόπτη DIP μόνο σε λειτουργία απενεργοποίησης
δικτύου. Η μονάδα υφίσταται μόνιμη βλάβη εάν οι ακροδέκτες 21-22 συνδεθούν
με τροφοδοσία ρεύματος. Γραμμές 21/22 2 μέτρα μεγ. συνολικό μήκος, χωρίς
τις μονάδες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τον οδηγό μέσω του L.
Τεχνική υποστήριξη: www.inventronicsglobal.com
1) Ηλεκτρική τροφοδοσία συνεχούς ρεύματος με LED. 2) Κατάλληλο για ηλε-
κτρονικούς ροοστάτες αποκοπής ουράς και αποκοπής αρχής της κυματομορ-
φής. 3) Προετοιμασία καλωδίου. Σπρώξτε προς τα μέσα. 4) Σημείο δοκιμής t c .
5) Χώρα προέλευσης Κίνα. 6) Η εικόνα είναι ενδεικτική. Η έγκυρη εκτύπωση
είναι στο προϊόν. 7) Παροχή ρεύματος. 8) Είσοδος. 9) Έξοδος. 10) Έτος.
11) Εβδομάδα. 12) Επιλογή ηλεκτρικής έντασης με διακόπτη DIP.
Installatie- en gebruiksinstructies (SELV-driver):
Sluit alleen het type voor LED-vermogen aan. De ledmodule wordt uitgescha-
keld als de uitgangsspanning onder de 27 V of boven de 40 V komt. Raadpleeg
het technische gegevensblad om te zien welke dimmers geschikt zijn.
Informatie over bedrading:
Sluit niet de uitgangen van twee of meer units samen aan. Selecteer de uit-
gangsstroom via een DIP-switch alleen als de netspanning uit staat. De eenheid
wordt permanent beschadigd als de netstroom wordt aangesloten op de
aansluitpunten 21-22. Leidingen 21/22 max. 2 m totale lengte excl. modules.
Zorg dat u de driver uitschakelt via L.
Technische ondersteuning: www.inventronicsglobal.com
1) Constante stroom LED voeding. 2) Geschikt voor faseaansnijdings- en fa-
seafsnijdingsdimmers. 3) Kabelvoorbereiding. indrukken. 4) t c -punt. 5) Gepro-
duceerd in China. 6) afbeelding slechts ter informatie, zie geldig stempel op
product. 7) Net. 8) Ingang. 9) Uitgang. 10) Jaar. 11) Week. 12) Stroomsterkte-
selectie via de DIP-schakelaar.
Installations- och bruksinformation (SELV-driver):
Anslut endast laster av LED-typ. LED-modulen släcks när utspänningen sjun-
ker till under 27 V eller överstiger 40V. Se det tekniska databladet för kompa-
tibla dimmers.
Inkopplingsinformation:
Koppla inte ihop kontakterna från två eller fler enheter. Val av utgående ström
endast via DIP-omkopplare med huvudströmmen bortkopplad. Enheten går
sönder om nätströmmen ansluts till kontakterna 21-22. Den maximal totala
längden på ledningarna 21/22 är 2 m utan moduler. Var noga med att stänga
av drivenheten via L.
Tekniskt stöd: www.inventronicsglobal.com
1) Konstantström LED-strömförsörjning. 2) Lämplig för elektronisk bakkants-
dimmer och framkantsdimmer. 3) Ledningsförberedelse. Tryck in. 4) t c -punkt.
5) Tillverkad i Kina. 6) Bild endast avsedd som referens, giltigt tryck på pro-
dukten. 7) kraftnät. 8) ineffekt. 9) uteffekt. 10) år. 11) vecka. 12) Strömval av
DIP-switch.
2
Asennus- ja käyttötietoja (SELV-ajuri):
Kytke ainoastaan led-kuormitustyyppiin. LED-moduuli kytkeytyy pois päältä,
kun lähtöjännite on alle 27V tai yli 40V. Tarkista yhteensopivat himmentimet
teknisestä tietolomakkeesta.
Kytkentätiedot:
Älä kytke kahden tai useamman yksikön lähtöjä toisiinsa. Lähtövirran valinta
DIP-kytkimellä ainoastaan, kun sähköverkko on poiskytkettynä. Yksikkö va-
hingoittuu jos kytkentärimat 21-22 liitetään sähköverkkoon. Linjat 21/22 maks.
2 m kokonaispituus. Muista kytkeä ohjain pois päältä L:n kautta.
Tekninen tuki: www.inventronicsglobal.com
1) Tasavirtalähde led-moduuleille. 2) sopii elektronisiin etu- ja takareunahim-
mentimiin. 3) Johdon valmistelu. Työnnä sisään. 4) t c -piste. 5) Valmistettu
Kiinassa. 6) kuva on vain viitteellinen, tuotteeseen painettu on pätevä. 7) säh-
köverkko. 8) tulo. 9) lähtö. 10) vuosi. 11) viikko. 12) Virtavalinta DIP-kytkimellä.
Installasjons- og driftsinformasjon (SELV-driver):
Koble kun til LED-lasttyper. LED-modulen blir slått av når utgangsspenningen
faller under 27V eller overstiger 40V. Kontroller det tekniske databladet for
kompatible dimmere.
Kablingsinformasjon:
Ikke koble sammen utganger for to eller flere enheter. Utgangsstrømmen må
kun velges med DIP-bryter når strømmen er slått av. Enheten er permanent
skadet hvis strømnettet brukes til terminalene 21-22. Ledningene 21/22 maks.
2 m full lengde ekskl. moduler. Sørg for å slå av driveren via L.
Teknisk støtte: www.inventronicsglobal.com
1) Konstant strøm LED strømforsyning. 2) Egnet for elektronisk ledelse og
bakkantdimmer. 3) Klargjøring av wire (kabel) Trykk inn. 4) t c -punkt. 5) Produ-
sert i Kina. 6) Bilde kun for referanseformål, gyldig påtrykk på produktet.
7) Strømnett. 8) Inngang. 9) Utgang. 10) År. 11) Uke. 12) Strømvalg ved hjelp
av DIP-bryter.
Installations- og driftsoplysninger (SELV-driver):
Tilslut kun LED af belastningstypen. LED-modul slukkes, når udgangsspæn-
dingen er under 27V eller over 40V. Se det tekniske datablad for oplysninger
om kompatible lysdæmpere.
Anvisninger for ledningsføring:
Tilslut ikke to eller flere enheders udgange sammen. Udgangsstrømmen via
DIP-omskifteren må kun vælges ved frakoblet netstrøm. Enheden skades
permanent, hvis netstrømmen tilsluttes klemmerne 21-22. Linjerne 21/22 maks.
2 m fuld længde eksklusive moduler. Sørg for at slukke driveren via L.
Teknisk assistance: www.inventronicsglobal.com
1) Konstant strøm LED strømforsyning. 2) Passer til elektroniske for- og bag-
flankelysdæmpere. 3) Forberedelse af ledning. Tryk ind. 4) t c -punkt. 5) Fremstil-
let i Kina. 6) billede er kun til reference, gyldigt tryk på produkt. 7) Netstrøm.
8) Input. 9) Output. 10) År. 11) Uge. 12) Strømvalg med DIP-kontakt.
Informace k instalaci a provozu (Předřadník SELV):
Připojte pouze LED zátěž. Modul LED se vypne, pokud výstupní napětí klesne
pod 27V nebo překročí 40V. Seznam kompatibilních stmívačů najdete v tech-
nickém datovém listu.
Informace k zapojení:
Nespojujte výstupy dvou nebo více jednotek. Nastavení výstupního proudu
prostřednictvím přepínače DIP pouze v režimu vypnutí přívodu energie. Jed-
notka je trvale poškozena, jestliže je na svorky 21-22 připojeno síťové napětí.
Vedení 21/22 max. 2 m plná délka bez modulů. Ovladač vypínejte přes L.
Technická podpora: www.inventronicsglobal.com
1) Napájení LED konstantním proudem. 2) Vhodné pro elektronické stmívače
s metodou fázové regulace na začátku sinusoidy a na konci sinusoidy. 3) Pří-
prava vodiče. Svorka s pérovým kontaktem. 4) bod měření teploty t c . 5) Vyro-
beno v Číně. 6) obrázek jen jako reference, platný potisk je na výrobku. 7) sí-
ťový přívod. 8) vstup. 9) výstup. 10) rok. 11) týden. 12) Volba proudu pomocí
spínačů DIP.
Информация по монтажу и использованию (Пускатель БСНН (безопас-
ное сверхнизкое напряжение)):
Подключайте только светодиодные устройства. Светодиодный модуль от-
ключается, когда выходное напряжение падает ниже 27 В или поднимается
выше 40 В. Проверьте технический паспорт на совместимые диммеры.
Информация о подключении:
Не соединяйте вместе выходы двух или более устройств. Регулировка
выходного тока с помощью DIP-переключателя только в режиме отклю-
ченного сетевого питания. Устройство будет необратимо повреждено,
если сетевое питание будет подано к клеммам 21-22. Выходы 21/22 макс.
общая длина – 2м, искл. модули. Выключите драйвер через L.
Техническая поддержка: www.inventronicsglobal.com
1) Питание светодиодов постоянным током. 2) Подходит для электронно-
го переднего и заднего диммера. 3) Подготовка провода. вставка нажа-
тием. 4) датчик контроля теплового режима. 5) Сделано в Китае. 6) изо-
бражение используется только в качестве примера, действительная печать
на продукте. 7) электросеть. 8) вход. 9) выход. 10) год. 11) неделя. 12) Вы-
бор силы тока с помощью DIP-переключателя.