Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

/i
HWC
HCC
Zalmweg 30 - P.O. Box 33
4940 AA Raamsdonkveer, The Netherlands
Tel.: +31 (0)162 - 589200
Fax: +31 (0)162 - 522482
home page: www.holmatro.com
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Instrucja obsługi
Handleiding
NL
Manual
EN
FR
DE
Manual
ES
Manual
PT
Manuale
IT
Vägledning
SV
Käsikirja
FI
Vejledning DA
PL
Veiledning NO
loading

Resumen de contenidos para Holmatro HWC Serie

  • Página 1 Zalmweg 30 - P.O. Box 33 4940 AA Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: [email protected] home page: www.holmatro.com Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual Manuale Vägledning Käsikirja Vejledning DA Instrucja obsługi...
  • Página 2 Ja jusu valsts valoda nav mineta, ludzu, sazinieties ar Holmatro. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro. Ce jezik vaše države manjka, vas prosimo, da stopite v stik s Holmatro. Ak chýba jazyk vašej krajiny, kontaktujte, prosím, spolocnost Holmatro.
  • Página 3 A B C Mode: XXXXXXX Serialno.: 8888888HH Articleno.: XXX.XXX.XXX Manufactured: XXXX Allow. press.: XXXXX Net. Volume: XXXXX Fig: 1 Fig. 1 HWC/HCC 916.219.133_003...
  • Página 4 Fig: 2 Fig. 2 916.219.133_003 HWC/HCC...
  • Página 5 Fig: 3 Fig. 3 HWC/HCC 916.219.133_003...
  • Página 6 Fig: 4 Fig. 4 916.219.133_003 HWC/HCC...
  • Página 7 Holmatro. Voor nadere informatie over het gebruik van de gebruikershandleiding, onderhoud en/of reparatie van Holmatro-apparatuur, dient u contact op te nemen met Holmatro of de officiële, daartoe aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is alle mogelijke zorg besteed.
  • Página 8 Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 9 Veiligheidsvoorschriften Verklaring van de symbolen in deze handleiding In het verdere verloop van de gebruikershandleiding worden de onderstaande symbolen gebruikt ter aanduiding van mogelijke gevaren. GEVAAR of WAARSCHUWING Symbool: waarschuwing voor onveilige werksituaties als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. Dit symbool wordt bij alle veiligheidsvoorschriften met betrekking tot levensbedreigende situaties (gevaar), gevaar voor persoonlijk letsel (waarschuwing) of beide getoond.
  • Página 10 Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 11 Apparatuur De HWC-kabelknippers zijn enkelwerkende hydraulische gereedschappen die uitsluitend zijn bedoeld voor aandrijving door een Holmatro hydraulische pomp. Het gehele systeem werkt met minerale olie en heeft een toegestane bedrijfsdruk van 720 bar. De kabelknipper heeft een vast mes en een beweegbaar mes. Het beweegbare mes is bevestigd aan een enkelwerkende hydraulische cilinder met veerretour.
  • Página 12 3.1.1 Typebenaming Voorbeeld: HWC 20 U Cijfer Voorbeeld Beschrijving Type kabelknipper HWC = Holmatro draadknipper HCC = Holmatro kabelknipper 4-5 of 4-6 HWC: maximum knipcapaciteit 6 x 19 staalkabeldiameter HCC: maximum knipcapaciteit telefoonkabeldiameter 16 = 16 mm 20 = 20 mm...
  • Página 13 Normen EN 13204 / NFPA 1936 Richtlijnen 2006/42/EG Geproduceerd in Nederland Voorbereiding voor eerste gebruik Algemeen Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. HWC/HCC 916.219.133_003...
  • Página 14 Werking Systeemwerking 5.1.1 Algemeen Een systeem is een samenstelling van een hydraulische pomp, slang(en) en één of meerdere gereedschappen. Deze hydraulische pomp verplaatst hydrauliekolie en kan druk opbouwen. De slang dient als transportmiddel van de hydrauliekolie tussen de pomp en het gereedschap. In het enkelwerkende gereedschap bevindt zich een hydraulische cilinder met daarin een plunjer die een axiale beweging kan maken.
  • Página 15 5.2.2 De High-Flow-koppelingen aansluiten Zie Fig. 5. WAARSCHUWING Zorg er altijd voor dat de drukontlastklep in de neutrale stand staat, voordat u de hydraulische slang(en) op de pomp aansluit. • Verwijder de stofkappen van de vrouwelijke en mannelijke koppelingen. • Controleer de koppelingen op vuil en beschadigingen en maak deze zo nodig schoon.
  • Página 16 Deze overdruk kan koppelen onmogelijk maken. Met behulp van het drukontlastgereedschap kan deze overdruk weggenomen worden. Deze accessoire is verkrijgbaar voor alle Holmatro slangensystemen en wordt standaard bij elke pomp meegeleverd. Opmerking Wij raden u aan om meerdere exemplaren voorradig te hebben.
  • Página 17 Algemeen Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem in dit geval contact op met de Holmatro-dealer. WAARSCHUWING Zorg dat u alle veiligheidsvoorschriften kent en dat u het gebruik beheerst van alle apparatuur van het systeem waarmee u gaat werken.
  • Página 18 Berg de apparatuur op een droge en goed geventileerde plaats op. Storingen Algemeen Raadpleeg de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van de apparatuur.
  • Página 19 • Herhaaldelijk de stofkap plaatsen en verwijderen tot de buitenring terugspringt. De vrouwelijke koppeling is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Het gereedschap werkt niet, of werkt niet goed Mogelijke oorzaak Oplossing Eén of meerdere koppelingen zijn niet goed Ontkoppel en koppel de koppeling(en) opnieuw.
  • Página 20 Naar behoeven Messen Molykote vet Naar behoeven Neem contact op met de Holmatro-dealer voor informatie over reserveonderdelen. Onderhoudsschema Dit schema is een gemiddelde. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de apparatuur kan Holmatro u een onderhoudsschema op maat verschaffen.
  • Página 21 • Controleer de werking van het gereedschap. • Controleer het gereedschap op beschadiging en lekkage. Laat een gereedschap dat niet naar behoren werkt en/of lekt door een door Holmatro gecertificeerde technicus repareren. 8.4.2 Hydraulische koppelingen • Controleer de koppelingen op beschadigingen. Laat beschadigde koppelingen vervangen door een door Holmatro gecertificeerde technicus.
  • Página 22 Controleer de slang op beschadiging en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, geknikt is, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer die de ernst van de beschadiging kan beoordelen.
  • Página 23 Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Página 24 The life span and workability of the product strongly depends on a numbers of circumstances. Usage intensity and the geometry and type of material of the parts that need to be cut are examples of these circumstances. When in doubt about the workability or life span of this product, contact Holmatro in any event.
  • Página 25 • Follow the inspection and maintenance instructions. • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. •...
  • Página 26 Never couple or uncouple couplers while the system is under pressure. • Use only genuine Holmatro accessories and ensure that they have been attached correctly. • Make sure that parts of the body never come between moving parts. There is a risk that parts of the body may be crushed or cut.
  • Página 27 Description Equipment The HWC cable cutters are single-acting hydraulic tools designed to be driven only by a Holmatro hydraulic pump. The complete system operates with mineral oil and has an allowable operating pressure of 720 bar. The cable cutter has a fixed blade and a moveable blade. The moveable blade is attached to a single- acting hydraulic cylinder with spring return.
  • Página 28 EN 13204 / NFPA 1936 Directives 2006/42/EC Country of manufacture The Netherlands Preparation for first use General Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. 916.219.133_003 HWC/HCC...
  • Página 29 Operation System operation 5.1.1 General A system is an assembly of a hydraulic pump, hose(s), and one or more tools. The hydraulic pump displaces hydraulic oil and is capable of building up pressure. The hose is for transporting the hydraulic oil between the pump and the tool. The single-acting tool has a hydraulic cylinder containing a plunger that can move axially.
  • Página 30 • Check the couplers for dirt and damage and clean them if necessary. • Screw the male coupler into the female coupler and tighten the locking ring as far as possible. • Screw the dust caps together, to prevent from contamination. 5.2.3 Connect the single-hose couplers Refer to Fig.
  • Página 31 Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
  • Página 32 General Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. WARNING Make sure you are up to date on all safety regulations and that you have mastered the use of all equipment of the system you are going to work with.
  • Página 33 Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. The couplers do not connect or disconnect...
  • Página 34 See the user manual of the pump. Maintenance General For standard installation instructions, refer to the Service & Support section of the Holmatro website. Proper preventive maintenance of the equipment preserves the operational safety and extends the life of the equipment.
  • Página 35 Molykote grease As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. Object Action...
  • Página 36 Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
  • Página 37 Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 38 Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Página 39 Règles de sécurité Explication des symboles utilisés dans ce manuel Dans ce manuel, les symboles ci-dessous ont pour but de signaler des dangers possibles à l’utilisateur. DANGER ou AVERTISSEMENT Symbole : Instructions à respecter pour assurer un fonctionnement en condition de sécurité. Ce symbole est affiché...
  • Página 40 Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Página 41 Équipement Les coupe-câbles HWC sont des outils hydrauliques à simple effet conçus pour être entraînés uniquement par une pompe hydraulique Holmatro. Le système complet fonctionne avec de l’huile minérale et fournit une pression utile de 720 bars. Le coupe-câble comporte une lame fixe et une lame mobile. La lame mobile est fixée sur un cylindre hydraulique à...
  • Página 42 Exemple : HWC 20 U Chiffre Exemple Description Type de coupe-câbles HWC = Coupe-fil Holmatro HCC = Coupe-câble Holmatro 4-5 ou 4-6 HWC : capacité de coupe maximum diamètre de câble d'acier 6 x 19 HCC :capacité de coupe maximum diamètre de câble téléphonique...
  • Página 43 Pays de fabrication Pays-Bas Préparation à la première utilisation Généralités Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. HWC/HCC 916.219.133_003...
  • Página 44 Fonctionnement Fonctionnement du système 5.1.1 Généralités Un système est l’assemblage d’une pompe hydraulique, du(des) tuyau(x) et d’un ou plusieurs outils. Cette pompe hydraulique déplace de l’huile hydraulique et peut accumuler de la pression. Le flexible est utilisé pour le passage de l’huile hydraulique entre la pompe et l'outil. L’outil à...
  • Página 45 5.2.2 Branchement de raccords haut débit Voir Fig. 5. AVERTISSEMENT Assurez-vous toujours que la soupape de surpression est en position "neutre" avant de raccorder le ou les flexibles hydrauliques à la pompe. • Retirez les bouchons sur les raccords femelles et mâles. •...
  • Página 46 Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. Remarque nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
  • Página 47 Généralités Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. AVERTISSEMENT Assurez-vous d'être à jour avec les consignes de sécurité et de maîtriser l’utilisation de tous les équipements du système avec lesquels vous allez travailler.
  • Página 48 Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Página 49 Placez et retirez le bouchon de manière répétée jusqu’à ce que l’anneau externe se redresse. Le raccord femelle est défectueux. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. L'outil ne fonctionne pas ou mal Cause possible Solution Un ou plusieurs raccords ne sont pas raccordés Débranchez et rebranchez le(s) raccord(s).
  • Página 50 Selon les besoins Contactez votre distributeur Holmatro pour des informations sur les pièces détachées. Programme de maintenance Ce programme constitue une moyenne. Selon l'intensité d'utilisation de votre équipement, Holmatro peut vous fournir un programme de maintenance spécifique. Objet Action Intervalle de temps Généralités...
  • Página 51 Holmatro. 8.4.2 Raccords hydrauliques • Vérifiez l'état des raccords. Contactez un technicien agréé Holmatro pour remplacer les raccords endommagés. • Nettoyez le raccord dans une solution d'eau tiède et de savon doux.
  • Página 52 Recyclez les divers matériaux présents dans l'équipement ainsi l'acier, l'aluminium, le NBR (caoutchouc nitrile) et le plastique. • Recueillez toutes les substances dangereuses séparément et mettez-les au rebut d'une manière écologiquement responsable. • Consultez votre distributeur Holmatro pour toute question concernant le recyclage. 916.219.133_003 HWC/HCC...
  • Página 53 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Página 54 Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Página 55 Sicherheitsbestimmungen Erläuterung der in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole In der Bedienungsanleitung werden die unten abgebildeten Symbole genutzt, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen. GEFAHR oder WARNUNG Symbol: Warnung vor unsicheren Arbeitsbedingungen bei Nichtbeachtung der Anweisungen. Dieses Symbol wird bei allen Sicherheitsbestimmungen gezeigt, die sich auf lebensbedrohende Situationen beziehen (Gefahr), in denen die Gefahr von Personenverletzungen besteht (Warnung), oder beides.
  • Página 56 Teile aus Lack, Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Página 57 Teile eines Gegenstandes, die wegfliegen können, müssen gesichert werden. • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen.
  • Página 58 Ausrüstung Bei den HWC-Kabelschneidern handelt es sich um einzeln wirkende Hydraulikwerkzeuge, die nur von einer Holmatro Hydraulikpumpe angetrieben werden. Das gesamte System wird mit Mineralöl betrieben. Der maximal zulässige Betriebsdruck beträgt 720 bar. Der Kabelschneider hat eine feste und eine bewegliche Klinge. Die bewegliche Klinge ist an einem einzeln wirkenden Hydraulikzylinder mit Federrückführung angebracht.
  • Página 59 Produktidentifikation Siehe Abb. 2. High-Flow-Kupplung, verbunden mit dem Sperrung mit entfernbarem Stift "A"-Anschluss des Ventils M323 Einzelschlauchkupplung Zylinder Rücklaufkupplung mit Sicherheitsventil, Griff verbunden mit dem "B"-Anschluss des Ventils M323 Schneidbacke Huböse Gewicht und Abmessungen Siehe Abb. 3 und Abb. 4. Gewicht Länge (A) Breite (C)
  • Página 60 Herstellerland Niederlande Vorbereitung für den ersten Gebrauch Allgemeines Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. Bedienung Betrieb des Systems 5.1.1 Allgemeines Ein System ist eine Anordnung mit einer Pumpe, einem oder mehreren Schläuchen und einem oder mehreren Werkzeugen.
  • Página 61 5.1.3 Einzelschlauchkupplungen Die Einzelschlauchkupplung wird an Einzelschläuchen verwendet. An jedem Ende des Schlauchs befindet sich eine weibliche und eine männliche Kupplung. Wenn Sie ein Werkzeug und/oder einen Schlauch anschließen oder trennen wollen, müssen Sie zunächst das Druckentlastungsventil an der Pumpe auf Position "neutral" stellen. Bringen Sie das Druckentlastungsventil nach dem Verbinden des Schlauchs und des Werkzeugs in die Betriebsstellung ("operation"), damit Sie das Werkzeug verwenden können.
  • Página 62 Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung ist wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. Hinweis Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
  • Página 63 Gebrauch Allgemeines Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. WARNUNG Vor dem ersten Einsatz sollten Sie alle aktuellen Sicherheitsbestimmungen kennen und sich mit der Bedienung der Ausrüstung vertraut machen.
  • Página 64 Inspektion • Überprüfen Sie die Schneidgeräte auf Vollständigkeit, Ölleckagen und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Schneidgeräte mit Leckstellen oder Beschädigungen. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Holmatro-Händler. 6.4.3 Reinigung und Lagerung • Reinigen Sie die Ausrüstung und das benutzte Zubehör vor der Aufbewahrung.
  • Página 65 Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben. Die Kupplungen lassen sich nicht verbinden oder trennen Möglicher Grund...
  • Página 66 Konsultieren Sie die Bedienungsanleitung der Pumpe. Wartung Allgemeines Die Standard-Installationsanweisungen können Sie dem Abschnitt Service & Unterstützung der Holmatro-Webseite entnehmen. Die sorgfältige vorbeugende Wartung der Ausrüstung erhält ihre Betriebssicherheit und verlängert die Lebensdauer. WARNUNG Beachten Sie bei allen Wartungsarbeiten immer die entsprechenden Sicherheitsbestimmungen.
  • Página 67 Menge Schneideklingen Molykote-Fett Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. Objekt Aktion Zeitintervall Allgemeines Überprüfen...
  • Página 68 Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Langfristige Lagerung •...
  • Página 69 Recyceln Sie die verschiedenen in der Ausrüstung verwendeten Materialien wie Stahl, Aluminium, NBR (Butadien-Acrylnitril-Kautschuk) und Kunststoff. • Sammeln Sie sämtliche gefährlichen Substanzen getrennt und entsorgen Sie sie auf umweltgerechte Weise. • Informieren Sie sich beim Holmatro-Händler über die Wiederverwertung. HWC/HCC 916.219.133_003...
  • Página 70 Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 71 Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
  • Página 72 Normas de seguridad Explicación de los símbolos usados en este manual En el resto del manual de usuario se usan los siguientes símbolos para indicar posibles peligros. PELIGRO o ADVERTENCIA Símbolo: advertencia de condiciones de trabajo arriesgadas si no se siguen las instrucciones.
  • Página 73 Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Página 74 Equipo Los cortacables HWC son herramientas hidráulicas de acción simple diseñadas para ser accionadas únicamente por una bomba hidráulica de Holmatro. Todo el sistema funciona con aceite mineral y una presión de funcionamiento permitida de 720 bares. El cortacables tiene una cuchilla fija y una cuchilla móvil. La cuchilla móvil está fijada a un cilindro hidráulico de acción simple con retorno a resorte.
  • Página 75 Dígito Ejemplo Descripción Tipo de cortacables HWC = Cortaalambres de Holmatro (Holmatro Wire Cutter) HCC = Cortacables de Holmatro (Holmatro Cable Cutter) 4-5 ó 4-6 HWC: capacidad de corte máxima diámetro de cable de acero 6 x 19 HCC: capacidad de corte máxima diámetro de cable de teléfono...
  • Página 76 Número de Longitud Anchura Altura (B) Modelo Acoplamiento Peso (kg) (A) (mm) (C) (mm) (mm) pieza HWC 20 U 100.522.020 Alto caudal 150.522.020 Manguera individual HWC 32 U 100.522.032 Alto caudal 150.522.032 Manguera individual HCC 85 U 100.522.085 Alto caudal 150.522.085 Manguera individual...
  • Página 77 Preparación para el primer uso General Compruebe que el equipo esté completo y no sufra daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. Funcionamiento Funcionamiento del sistema 5.1.1 General Un sistema es un conjunto de una bomba hidráulica, manguera(s), y una o más herramientas.
  • Página 78 Conexión de la(s) manguera(s) hidráulica(s) 5.2.1 General ADVERTENCIA Nunca utilice acoplamientos dañados. Precaución Nunca utilice alicates ni herramientas similares para conectar los acoplamientos hidráulicos. 5.2.2 Conexión de los acoplamientos de alto caudal Consulte la Fig. 5. ADVERTENCIA Asegúrese siempre de que la válvula de descarga de presión esté en la posición "neutra" antes de conectar mangueras hidráulicas a la bomba.
  • Página 79 Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. Nota recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
  • Página 80 General Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. ADVERTENCIA Asegúrese de que está al día en todas las normas de seguridad y de que domina el uso de todo el equipo del sistema con el que va a trabajar.
  • Página 81 Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Página 82 Coloque la válvula de descarga de presión de la bomba en la posición de descarga. El acoplamiento hembra está defectuoso. Hágalo reparar por un técnico certificado de Holmatro. Los acoplamientos no están colocados Coloque ambos acoplamientos adecuadamente adecuadamente en línea uno con el otro para la en línea uno con el otro y presiónelos juntos en...
  • Página 83 Mantenimiento General Para conocer las instrucciones de instalación estándar, consulte la sección de servicio y soporte del sitio web de Holmatro. El mantenimiento preventivo adecuado del equipo preserva la seguridad de funcionamiento y alarga la vida útil del mismo. ADVERTENCIA Al realizar actividades de mantenimiento, cumpla siempre las normas de seguridad correspondientes.
  • Página 84 Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted.
  • Página 85 Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
  • Página 86 Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Página 87 Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Página 88 Regulamentações de segurança Explicação dos símbolos utilizados neste manual No resto do manual do utilizador, os símbolos apresentados a seguir são utilizados para indicar possíveis perigos. PERIGO ou AVISO Símbolo: aviso de condições de trabalho inseguras, se as instruções não forem respeitadas. Este símbolo é...
  • Página 89 Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 90 Os cortadores de cabos HWC consistem em ferramentas hidráulicas de acção simples que foram concebidas para serem apenas accionadas por uma bomba hidráulica da Holmatro. Todo o sistema funciona com óleo mineral e a uma pressão de funcionamento admissível de 720 bar.
  • Página 91 Dígito Exemplo Descrição Tipo de cortador de cabo HWC = Cortador de fio Holmatro HCC = Cortador de cabo Holmatro 4-5 ou 4-6 HWC: capacidade máxima de corte de cabo de aço com o diâmetro de 6 x 19 HCC: capacidade máxima de corte de cabo telefónico com o diâmetro de...
  • Página 92 Comprimento Largura (L) Altura (B) Modelo Referência Engate Peso (kg) (A) (mm) (mm) (mm) HWC 20 U 100.522.020 High-Flow 150.522.020 Mangueira individual HWC 32 U 100.522.032 High-Flow 150.522.032 Mangueira individual HCC 85 U 100.522.085 High-Flow 150.522.085 Mangueira individual HCC 100 U 100.522.100 High-Flow 12,5 150.522.100...
  • Página 93 Preparação para primeira utilização Geral Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. Funcionamento Operação do sistema 5.1.1 Geral Um sistema é um conjunto composto por uma bomba hidráulica, mangueira(s) e uma ou mais ferramentas.
  • Página 94 Ligar a(s) mangueira(s) hidráulica(s) 5.2.1 Geral AVISO Nunca utilize engates danificados. Cuidado Nunca utilize um alicate ou ferramenta idêntica para ligar os engates hidráulicos. 5.2.2 Ligar os engates High-Flow Consulte a Fig. 5. AVISO Certifique-se sempre de que a válvula de descarga de pressão está na posição "neutral" (neutra), antes de ligar a(s) mangueira(s) hidráulica(s) à...
  • Página 95 Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga da pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistema de mangueira Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. Nota Recomendamos que mantenha à...
  • Página 96 Geral Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. AVISO Certifique-se de que está actualizado em relação às regulamentações de segurança e de que domina a utilização de todos os equipamentos do sistema com que vai trabalhar.
  • Página 97 Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Página 98 Coloque a válvula de descarga da pressão da bomba na posição de descarga. O engate fêmea tem defeito. Solicite a sua reparação a um técnico certificado pela Holmatro. Os engates não estão devidamente alinhados Posicione ambos os engates bem alinhados, para o encaixe.
  • Página 99 Consulte o manual do utilizador da bomba. Manutenção Geral As instruções de instalação padrão podem ser consultadas na secção Service & Support do site da Holmatro. Uma manutenção preventiva meticulosa do equipamento mantém a segurança operacional e prolonga a vida do mesmo. AVISO Ao efectuar as actividades de manutenção, cumpra sempre os regulamentos de segurança...
  • Página 100 Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Este calendário é normal. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico. Objecto Acção Intervalo de tempo...
  • Página 101 Verifique a presença de danos e fugas na mangueira. Substitua a mangueira se apresentar fugas, dobras, se a cobertura de reforço for visível ou se apresentar bolhas de ar ou protuberâncias superiores a 1 mm. Em caso de dúvida, contacte sempre o representante Holmatro para que avalie a gravidade dos danos.
  • Página 102 Tutti i diritti riservati. Nessuna sezione di questa pubblicazione può essere divulgata, riprodotta o modificata in alcun modo senza previo consenso scritto da parte di Holmatro. Holmatro si riserva il diritto di modificare o alterare senza preavviso qualsiasi parte degli utensili. Analogamente, il contenuto del presente manuale utente potrà...
  • Página 103 A causa della diversità dei controlli, della pressione operativa e del volume d'olio richiesto per utensile, non tutte le combinazioni di pompe, flessibili e strumenti Holmatro sono applicabili. In caso di dubbi sulla compatibilità del sistema, si prega di consultare sempre il rivenditore Holmatro.
  • Página 104 • Usare questa attrezzatura esclusivamente per le operazioni per le quali è stata progettata. In caso di dubbio o incertezza, consultare sempre il rivenditore Holmatro. • Sostituire i simboli di sicurezza, i marchi e le etichette informative illeggibili con altre identiche, reperibili presso il rivenditore Holmatro.
  • Página 105 Seguire le istruzioni di ispezione e manutenzione. • La conversione di parti dell’attrezzatura o del sistema deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico autorizzato Holmatro. In caso di conversione, conservare il manuale originale e il manuale della conversione. • Usare esclusivamente ricambi originali Holmatro e prodotti di manutenzione consigliati da Holmatro.
  • Página 106 Attrezzatura Le trance per cavi HWC sono utensili idraulici a singola azione progettati per essere utilizzati esclusivamente tramite una pompa idraulica Holmatro. L'intero sistema funziona con olio minerale alla pressione di funzionamento consentita di 720 bar. La trancia per cavi è costituita da una lama fissa e da una lama mobile. La lama mobile è collegata a un cilindro idraulico a singola azione con ritorno a molla.
  • Página 107 Esempio Descrizione Tipo di trance per cavi HWC = Holmatro wire cutter (trancia per cavi metallici Holmatro) HCC = Holmatro cable cutter (trancia per cavi Holmatro) 4-5 o 4-6 HWC: capacità massima di taglio, cavo d'acciaio con diametro 6 x 19 HCC: capacità...
  • Página 108 Olanda Preparazione per il primo utilizzo Generalità Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni; in tal caso contattare il rivenditore Holmatro. Funzionamento Funzionamento del sistema 5.1.1 Generalità...
  • Página 109 L’utensile a singola azione è dotato di un cilindro idraulico contenente uno stantuffo con movimento assiale. Se il cilindro viene riempito dal fondo, si accumula pressione sotto lo stantuffo, spingendolo verso l’esterno. Il movimento assiale dello stantuffo viene applicato direttamente a un maglio o trasferito a un meccanismo di divaricazione o taglio.
  • Página 110 5.2.3 Collegamento degli accoppiatori per flessibile singolo Vedere fig. 6. AVVISO Verificare sempre che la valvola limitatrice di pressione sia in posizione di "neutral" (folle) prima di collegare i flessibili idraulici alla pompa. • Togliere i cappucci antipolvere dagli accoppiatori. •...
  • Página 111 Questa sovrapressione può rendere impossibile il collegamento tra i vari elementi. Per eliminarla è possibile utilizzare lo strumento per lo sfogo della sovrappressione. Questo accessorio è disponibile per tutti i sistemi di flessibili Holmatro e viene fornito come standard con ogni pompa. Nota Si consiglia di avere sempre a disposizione più...
  • Página 112 Generalità Verificare la completezza e la presenza di eventuali danni all’attrezzatura. Non usare l’attrezzatura se questa non si trova in buone condizioni; in tal caso contattare il rivenditore Holmatro. AVVISO Assicurarsi di essere aggiornati sulle normative in materia di sicurezza e di avere una completa padronanza dell’uso di tutti gli elementi del sistema che si andrà...
  • Página 113 Risoluzione dei problemi Generalità Consultare il rivenditore Holmatro se le soluzioni qui elencate non permettono di conseguire il risultato desiderato o in caso di altri problemi. Per malfunzionamenti o riparazioni, specificare sempre il modello e il numero di serie dell’attrezzatura.
  • Página 114 • Posizionare e togliere ripetutamente il cappuccio antipolvere fino a che l’anello esterno ritorna in posizione. L’accoppiatore femmina è difettoso. Rivolgersi presso un tecnico autorizzato Holmatro per le riparazioni. L'utensile non funziona affatto o non funziona correttamente Cause possibili Soluzione Uno o più...
  • Página 115 1. Manutenzione presso il rivenditore Holmatro. Attività di manutenzione 8.4.1 Generalità • Verificare il funzionamento dell’utensile. • Controllare l’eventuale presenza di danni o perdite nell’utensile. Se l'utensile non funziona correttamente e/o presenta delle perdite, farlo riparare da un tecnico autorizzato Holmatro. HWC/HCC 916.219.133_003...
  • Página 116 Controllare l’eventuale presenza di danni o perdite nel tubo flessibile. Sostituire il tubo se presenta delle perdite, ha delle piegature, la copertura rinforzata è visibile o ha delle bolle o rigonfiamenti maggiori di 1 mm. In caso di dubbi contattare sempre il rivenditore Holmatro, che è in grado di verificare la gravità del danno.
  • Página 117 • Riciclare i vari materiali utilizzati nel dispositivo quali acciaio, alluminio, NBR (gomma nitrilica) e plastica. • Raccogliere tutte le sostanze pericolose separatamente e smaltirle nel totale rispetto dell'ambiente. • Consultare il rivenditore Holmatro per informazioni sul riciclaggio. HWC/HCC 916.219.133_003...
  • Página 118 ändras vid alla tidpunkter. Denna bruksanvisning baserar sig på och är relaterad till modeller som tillverkas för närvarande och enligt nu gällande lagstiftning. Holmatro påtar sig inget ansvar för möjliga skador till följd av användningen av denna bruksanvisning beträffande någon utrustning tillhandahållen eller som möjligtvis kommer att tillhandahållas, beroende på...
  • Página 119 Holmatro-försäljare. Holmatro ber dig uppmärksamma det faktum att varje garanti på din utrustningsdel eller system kommer att upphöra och att du måste hålla Holmatro skadeslöst för möjligt produktansvar och ansvar • service och underhåll inte utförts i strikt enlighet med instruktionerna, reparationer inte utförts av en Holmatrohandlare eller utförts utan föregående skriftligt samtycke;...
  • Página 120 Undvik en osund kroppsställning under arbetet. Det kan resultera i fysiska problem. • Följ besiktnings- och underhållsinstruktionerna. • Ombyggnad och reparationer av utrustningen eller systemet får enbart utföras av en Holmatro certifierad tekniker. I händelse av ombyggnad, behåll den ursprungliga handboken och ombyggnadsanvisningen. •...
  • Página 121 Koppla aldrig ihop eller isär kopplingar om systemet är under tryck. • Använd enbart Holmatro originaltillbehör och kontrollera att de satts fast riktigt. • Försäkra dig om att kroppsdelar aldrig kommer mellan rörliga delar. Det finns en risk att kroppsdelar kan krossas eller skäras.
  • Página 122 Exempel: HWC 20 U Siffra Exempel Beskrivning Kabelklippartyp HWC = Holmatro wire cutter (Holmatro vajerklippare) HCC = Holmatro cable cutter (Holmatro kabelklippare) 4-5 eller 4- HWC: maximal sågkapacitet 6 x 19 stålkabelsdiameter HCC: maximal sågkapacitet telefonkabelsdiameter 16 = 16 mm...
  • Página 123 Produktidentifiering Se Fig. 2. High-Flow-koppling ansluten till A-porten på Låsning med avtagbart stift ventilen M323 Enkel-slang-koppling Cylinder Returkoppling med säkerhetsventil ansluten Handtag till B-porten på ventilen M323 Klippkäke Lyftögla Vikter och mått Se Fig. 3 och Fig. 4. Längd (A) Bredd (C) Höjd (B) Modell...
  • Página 124 Tillverkningsland Nederländerna Förberedelser före första användning Allmänt Kontrollera att utrustningen är komplett och utan skador. Använd inte utrustningen om den är skadad. Om så är fallet, kontakta Holmatro-försäljaren. Funktion Systemets användning 5.1.1 Allmänt Ett system är ett montage av en hydraulisk pump, slang(ar) och ett eller flera verktyg.
  • Página 125 Koppla in den(de) hydrauliska slangen(-arna) 5.2.1 Allmänt VARNING Använd aldrig skadade kopplingar. Försiktighet Använd aldrig en tång eller liknande till att ansluta de hydrauliska kopplingarna. 5.2.2 Ansluta High-Flow-kopplingar Se Fig. 5. VARNING Kontrollera alltid att säkerhetsventilen är i "neutral"-läget innan du ansluter hydraulslangen/- arna till pumpen.
  • Página 126 Temperaturskillnaderna kan orsaka övertryck i okopplade slangar och verktyg. Detta övertryck kan göra det omöjligt att ansluta delarna. Du kan använda verktyget för säkerhetsventilen för att avlägsna detta övertryck. Detta tillbehör finns tillgängligt för alla slangsystem från Holmatro och tillhandahålls som standard med varje pump.
  • Página 127 Användning Allmänt Kontrollera att utrustningen är komplett och utan skador. Använd inte utrustningen om den är skadad. Om så är fallet, kontakta Holmatro-försäljaren. VARNING Försäkra dig om att du är uppdaterad på alla säkerhetsföreskrifter och att du klarar av att använda all utrustning i systemet som du ska arbeta med.
  • Página 128 Förvara utrustningen på en torr och väl ventilerad plats. Felsökning Allmänt Konsultera Holmatro-försäljaren om de uppräknade lösningarna inte ger önskat resultat, eller i händelse av andra problem. Vid funktionsstörningar eller reparationer, ange alltid utrustningens modell och serienummer åt Holmatro-försäljaren. Kopplingarna kan inte sättas ihop eller fås isär Möjlig orsak...
  • Página 129 Möjlig orsak Lösning Kopplingarna är inte riktigt placerade i linje med Placera båda kopplingarna rätt i linje med varandra för ihopkoppling. varandra och pressa ihop dem med en lätt rörelse och lås fast. Kopplingarna är inte korrekt placerade i linje med Stöd och styr hankopplingen vid isärkopplingen.
  • Página 130 WD-40 skyddsolja Efter behov Skärblad Molykote-fett Efter behov Kontakta din lokale Holmatro-säljare för information om reservdelar. Underhållsschema Detta schema är ett genomsnitt. Beroende på hur ofta du använder utrustningen, kan Holmatro erbjuda dig specifika underhållsscheman. Objekt Åtgärd Tidsintervall Allmänt Kontrollera Hydrauliska kopplingar Kontrollera, rengör och...
  • Página 131 Kontrollera skador och läckor på verktyget. Om verktyget inte fungerar korrekt och/eller läcker, lämna då in den för reparation hos närmaste Holmatro-försäljare. 8.4.2 Hydrauliska kopplingar • Kontrollera att kopplingarna inte är skadade. Bed Holmatro-försäljaren att byta ut skadade kopplingar. • Rengör kopplingen med ljummet vatten och en mild tvållösning. •...
  • Página 132 Långtidsförvaring • Kontrollera att enheten är helt tryckfri. • Förvara utrustningen på en torr och väl ventilerad plats. Använd ytterligare skyddsolja på alla externa ståldetaljer. Urdrifttagning/Återvinning Vid slutet av dess livslängd kan utrustningen plockas isär och återvinnas. • Försäkra dig om att utrustningen tagits ur bruk för att undvika användande. •...
  • Página 133 Myös tämän käyttöoppaan sisältöä voidaan muuttaa ilmoituksetta. Tämä käyttöopas perustuu tällä hetkellä valmistettuihin malleihin ja koskee niitä, sekä viittaa tällä hetkellä voimassa olevaan lainsäädäntöön. Holmatro ei ota vastuuta mistään sellaisista vahingoista, jotka aiheutuvat tämän käyttöoppaan käytöstä yhdessä...
  • Página 134 Takuu Katso takuuehdot yleisistä myyntiehdoista, jotka on saatavilla pyynnöstä Holmatro-jälleenmyyjältä. Holmatro haluaa kiinnittää huomiota siihen, että kaikki hankkimallesi laitteelle tai järjestelmälle myönnetyt takuut raukeavat ja Holmatrolle on myönnettävä vastuuvapaus kaikista mahdollisista tuote- ja oikeudellisista vastuista, jos: •...
  • Página 135 Maalatut, muoviset ja kumiset osat eivät kestä syövyttäviä happoja tai nesteitä. Sähköosia lukuunottamatta huuhtele syövyttävän hapon tai runsaasti vettä sisältävän nesteen kanssa kosketuksiin joutuneet osat. Pyydä lista osien kestävyydestä alueesi Holmatro-jälleenmyyjältä. • Huolehdi siitä, ettei liittimien sisälle tai niiden päälle pääse epäpuhtauksia.
  • Página 136 Osat, jotka voivat sinkoutua irti on varmistettava. • Älä koskaan liitä tai avaa liittimiä järjestelmän ollessa paineinen. • Käytä vain alkuperäisiä Holmatro-lisävarusteita ja varmista, että ne on kiinnitetty asianmukaisesti. • Varmista, että kehosi osat eivät koskaan joudu liikkuvien osien väliin. Kehon osat voivat murskaantua tai silpoutua.
  • Página 137 Laite HWC kaapelileikkuri on yksitoiminen hydraulinen työkalu, joka on suunniteltu käytettäväksi vain Holmatro hydraulipumpulla. Koko järjestelmä toimii mineraaliöljyllä ja maksimipaineella 720 bar. Kaapelileikkurissa on kiinteä terä ja liikkuva terä. Liikkuva terä on liitetty yksitoimiseen jousipalutteiseen hydraulisylinteriin. Hydrauliöljyn virratessa pumpusta työkaluun, sylinteri tulee ulos ja liikkuva terä...
  • Página 138 Tuotteen tunnistus Katso kuva 2. Suurvirtausliitin, liitetty M323-venttiilin "A"- Lukitus irrotettavalla tapilla porttiin. Yhden letkun liitin Sylinteri Varoventtiilillä varustettu paluuliitin, liitetty Kahva M323-venttiilin "B"-porttiin. Leikkuuleuka Nostosilmä Paino ja mitat Katso Kuva 3 ja Kuva 4. Pituus (A) Leveys (C) Korkeus Malli Osanumero Liitin...
  • Página 139 Valmistusmaa Alankomaat Ennen käyttöönottoa Yleistä Tarkista, että laite on täydellinen ja ettei siinä ole vaurioita. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Ota tällaisessa tilanteessa yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. Toiminta Järjestelmän käyttö 5.1.1 Yleistä Järjestelmä koostuu hydraulisesta pumpusta, letkusta/letkuista ja yhdestä tai useammasta työkalusta.
  • Página 140 Hydrauliletkujen kytkeminen 5.2.1 Yleistä VAROITUS Älä koskaan käytä vioittuneita liittimiä. Huomio Älä koskaan käytä pihtejä tai vastaavia hydrauliliittimien kytkentään. 5.2.2 High-Flow -liittimien kytkeminen Katso kuva 5. VAROITUS Varmista aina ennen hydraulisen letkun (letkujen) liittämistä pumppuun, että paineenalennusventtiili on "neutraalissa" asennossa. •...
  • Página 141 Yleistä Lämpötilan vaihtelut voivat aiheuttaa ylipainetta kytkemättömissä letkuissa ja työkaluissa. Ylipaine voi tehdä ko. osien kytkemisen mahdottomaksi. Syntynyt ylipaine voidaan vapauttaa paineenalennustyökalun avulla. Tämä lisätarvike on saatavissa kaikkiin Holmatro letkujärjestelmiin ja se toimitetaan vakiona kaikkien pumppujen kanssa. Huom Suosittelemme, että pidät käsillä useampaa kuin yhtä tällaista työkalua.
  • Página 142 Käyttö Yleistä Tarkista, että laite on täydellinen ja ettei siinä ole vaurioita. Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. Ota tällaisessa tilanteessa yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään. VAROITUS Huolehdi siitä, että olet selvillä kaikista turvallisuusmääräyksistä ja että tunnet kaikkien niiden laitteiden oikean käyttötavan, joiden avulla aiot työskennellä.
  • Página 143 Säilytä laite kuivassa ja hyvin tuuletetussa paikassa. Vianmääritys Yleistä Ota yhteyttä Holmatro-jälleenmyyjään, jos yllä luetellut ratkaisut eivät johda toivottuun tulokseen tai jos muita ongelmia esiintyy. Ilmoita Holmatro-jälleenmyyjälle aina korjattavan laitteen malli ja sarjanumero. Liittimet eivät kytkeydy tai irtoa Mahdollinen syy Ratkaisu Järjestelmässä...
  • Página 144 Tue ja ohjaa koirasliitintä irrotuksen aikana. vasten irrottamista varten. Naarasliittimen lukitusrenkaassa on likaa (vain Tarkasta naarasliittimen lukitusrengas ja puhdista yksiletkuliitin). Naarasliitin on viallinen. Anna valtuutetun Holmatro-jälleenmyyjän korjata Liittimet eivät pysy kytkettyinä Mahdollinen syy Ratkaisu Ulkorengas juuttuu kytkennän aikana. Estä letkun taipuminen pitämällä kiinni taipumisen estimestä, kun kytket liittimiä.
  • Página 145 Vaadittu määrä Hydrauliikan liittimet WD-40 -suojaöljy Vaadittu määrä Leikkuuterät Molykote-rasva Vaadittu määrä Kysy lisätietoja varaosista Holmatro-jälleenmyyjältä. Huoltoaikataulu Aikataulun arvot ovat keskimääräisiä. Laitteen käyttötiheydestä riippuen Holmatro voi toimittaa asiakaskohtaisen huoltoaikataulun. Kohde Toimenpide Aikaväli Yleistä Tarkista Hydrauliikan liittimet Tarkasta, puhdista ja voitele.
  • Página 146 Laita rasvaa leikkuuterän ohjaimiin (Kuva 12 ja Kuva 13). Vuosittainen jälleenmyyjän suorittama huolto Suosittelemme, että viet laitteen valtuutetun Holmatro teknikon tarkastettavaksi, säädettäväksi ja testattavaksi kerran vuodessa. Hänellä on tarpeelliset tiedot ja työkalut (katso myös kappale 1.7). Voit tehdä Holmatro-jälleenmyyjän kanssa sopimuksen vuosittaisen huollon suorittamisesta.
  • Página 147 Varmista, että laite on tehty toimintakyvyttömäksi estämään sen minkäänlainen käyttö. • Tarkista, että laite ei sisällä mitään paineenalaisia komponentteja. • Kierrätä laitteessa käytetyt eri materiaalit, kuten teräs, alumiini, NBR (nitriilibutaanikumi) ja muovi. • Kerää vaaralliset aineet erikseen ja hävitä ne ympäristöystävällisellä tavalla. • Kysy kierrätyksestä Holmatro-jälleenmyyjältä. HWC/HCC 916.219.133_003...
  • Página 148 Holmatro kan imidlertid ikke holdes ansvarlig for fejl, forglemmelser eller forpligtelser som følge af dem. Skulle denne brugervejledning ikke være korrekt eller komplet, bedes du kontakte Holmatro.
  • Página 149 Se de generelle betingelser og vilkår for salg angående garanti. De kan fås hos din Holmatro- forhandler. Holmatro gør opmærksom på, at enhver garanti på dit udstyr eller system bortfalder, og at du skal holde Holmatro skadesløs ved ethvert tænkeligt produktansvar, hvis: •...
  • Página 150 Lakerede dele og plastik- og gummidele er modstandsdygtige over for ætsende syrer eller væsker. Med undtagelse af de elektriske dele, skal man skylle de dele, som er kommet i kontakt med ætsende syre eller væske med rigeligt vand. Kontakt din Holmatro forhandler for at få en resistensliste.
  • Página 151 Man må aldrig til- eller frakoble koblinger, mens systemet er under tryk. • Brug kun originalt Holmatro-tilbehør og sørg for, at det er tilsluttet korrekt. • Sørg for, at dele af kroppen aldrig kommer mellem bevægelige dele. Der er risiko for, at kropsdele kan blive mast eller beskåret.
  • Página 152 HWC-kabelskæreren er et enkeltvirkende hydraulisk redskab, der er designet til kun at drives af en Holmatro hydraulisk pumpe. Hele systemet bruger mineralolie med et tilladt driftstryk på 720 bar. Kabelskæreren har en fast klinge og en bevægelig klinge. Den bevægelige klinge er forbundet til en enkeltvirkende hydraulisk cylinder med fjederretur.
  • Página 153 Vægt og mål Se Fig. 3 og Fig. 4. Længde Vidde (C) Højde (B) Model Artikelnummer Kobling Vægt (kg) (A) (mm) (mm) (mm) HWC 16 U 100.522.016 High Flow 150.522.016 Enkeltslange HWC 20 U 100.522.020 High Flow 150.522.020 Enkeltslange HWC 32 U 100.522.032 High Flow 150.522.032...
  • Página 154 Klargøring til første brug Generelt Check udstyret for at se, om det er komplet og ubeskadiget. Brug ikke udstyret, hvis det er beskadiget, men kontakt Holmatro-forhandleren. Betjening Systemdrift 5.1.1 Generelt Et system udgøres af en hydraulisk pumpe, slange(r) og et eller flere stykker værktøj.
  • Página 155 Forsigtighed tilrådes Brug aldrig tænger eller lignende værktøj til at tilslutte koblinger. 5.2.2 Tilslutning af High-Flow koblinger Se Fig. 5. ADVARSEL Sørg altid for, at trykudligningsventilen er i "neutral" position, før du slutter de(n) hydrauliske slange(r) til pumpen. • Aftag støvhætterne fra hun- og hankoblingerne. •...
  • Página 156 Temperaturforskelle kan forårsage overtryk i slanger og værktøj, som ikke er sluttet til. Dette overtryk kan gøre det umuligt at tilslutte delene. Man kan bruge trykudligningsværktøjet til at fjerne dette overtryk. Tilbehøret findes til alle Holmatro-slangesystemer og leveres som standard sammen med hver eneste pumpe.
  • Página 157 Anvendelse Generelt Check udstyret for at se, om det er komplet og ubeskadiget. Brug ikke udstyret, hvis det er beskadiget, men kontakt Holmatro-forhandleren. ADVARSEL Sørg for at være opdateret med alle sikkerhedsforskrifter, og at du kan anvende alt udstyr i det system, du skal arbejde med.
  • Página 158 Generelt Henvend dig til Holmatro-forhandleren, hvis de opregnede løsningsforslag ikke giver det ønskede resultat eller i tilfælde af problemer. Ved funktionsfejl eller reparation skal du altid oplyse Holmatro forhandleren om udstyrets model og serienummer. Koblingerne kan ikke kobles til eller fra hinanden Mulig årsag...
  • Página 159 • Påsæt og fjern støvdækslet flere gange, indtil den ydre ring springer tilbage af sig selv. Hunkoblingen er defekt. Få det repareret af en Holmatro-certificeret tekniker. Værktøjet virker ikke eller ikke ordentligt Mulig årsag Løsning En eller flere koblinger er ikke sat ordentligt på.
  • Página 160 Kontrollér redskabet for skade og læk. Hvis redskabet ikke fungerer korrekt og/eller lækker, så få det repareret af en Holmatro certificeret tekniker. 8.4.2 Hydrauliske koblinger • Kontroller koblingerne for skader. Få en Holmatro-certificeret tekniker til at udskifte beskadigede koblinger. • Rens koblingen i lunkent vand med en mild sæbeopløsning. •...
  • Página 161 Smør fedtstof på skæreklingeguiderne (fig. 12 og fig. 13). Årlig forhandlervedligeholdelse Vi anbefaler at udstyret inspiceres, tjekkes, indstilles og testes én gang om året hos en Holmatro- certificeret tekniker, som har den fornødne viden og det nødvendige værktøj (se også sektion 1.7).
  • Página 162 Holmatro należy skontaktować się z firmą Holmatro lub ze wskazanym autoryzowanym dystrybutorem. Niniejszy podręcznik został zaprojektowany z najwyższą uwagą i precyzją. Niemniej firma Holmatro nie może ponosić odpowiedzialności za błędy i pominięcia lub wynikające z nich zobowiązania. Jeśli jej poprawność lub kompletność budzi jakiekolwiek wątpliwości, należy skontaktować...
  • Página 163 Patrz warunki gwarancji, które zawarte są w ogólnych warunkach sprzedaży, dostępnych na żądanie u przedstawiciela firmy Holmatro. Firma Holmatro pragnie zwrócić uwagę na fakt, że wszelka gwarancja na sprzęt lub zestaw utraci ważność, a Holmatro może zażądać odszkodowania za ewentualną odpowiedzialność wobec osób trzecich jeśli:...
  • Página 164 Zasady bezpieczeństwa Objaśnienie symboli stosowanych w niniejszym podręczniku użytkownika W dalszej części tego podręcznika poniższe symbole używane są do wskazywania potencjalnego niebezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO lub OSTRZEŻENIE Symbol: ostrzeżenie przed niebezpiecznymi warunkami pracy, jeśli instrukcje nie są przestrzegane. Ten symbol pojawia się przy wszystkich zasadach bezpieczeństwa dotyczących sytuacji możliwego zagrożenia życia (niebezpieczeństwo), zdrowia (ostrzeżenie) lub obu.
  • Página 165 Lakierowane, plastikowe i gumowe części nie są odporne na żrące kwasy lub płyny. Za wyjątkiem części elektrycznych, elementy, które miały styczność ze żrącymi kwasami lub płynami, spłucz obficie wodą. Skonsultuj się z dystrybutorem firmy Holmatro w sprawie informacji o odporności materiałów.
  • Página 166 Sprzęt Nożyce do kabli HWC to narzędzie hydrauliczne jednostronnego działania zaprojektowane do napędzania tylko przez pompę hydrauliczną Holmatro. Cały układ pracuje z użyciem oleju mineralnego z ciśnieniem maksymalnie 720 barów. Nożyce do kabli mają jedno ostrze stałe i jedno ostrze ruchome. Ostrze ruchome jest zamocowane do cylindra jednostronnego działania z powrotem sprężynowym.
  • Página 167 Cyfra Przykład Opis Typ nożyc do kabli HWC = nożyce do lin Holmatro HCC = nożyce do kabli Holmatro 4-5 lub 4-6 20 HWC: maksymalny zakres cięcia: 6 x 19 średnica kabla stalowego HCC: maksymalny zakres cięcia: średnica kabla telefonicznego...
  • Página 168 Numer Długość Szerokość Wysokość Model Złącze Masa (kg) elementu (A) (mm) (C) (mm) (B) (mm) HWC 20 U 100.522.020 System High- Flow 150.522.020 Pojedynczy przewód HWC 32 U 100.522.032 System High- Flow 150.522.032 Pojedynczy przewód HCC 85 U 100.522.085 System High- Flow 150.522.085 Pojedynczy...
  • Página 169 Przygotowanie do pierwszego użycia Informacje ogólne Sprawdź sprzęt pod kątem kompletności i uszkodzeń. Jeśli sprzęt jest uszkodzony, nie wolno go używać. W takim wypadku skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. Użytkowanie i praca Działanie systemu 5.1.1 Informacje ogólne Zestaw jest zespołem składającym się z pompy hydraulicznej, węża(y) i jednego lub więcej narzędzi.
  • Página 170 Przestroga Podczas łączenia złączy hydraulicznych nie używaj szczypiec lub podobnych narzędzi. 5.2.2 Podłącz złącza typu High-Flow Patrz rys. 5. OSTRZEŻENIE Przed podłączeniem węża(-y) hydraulicznego do pompy, zawsze upewnij się, czy zawór odciążeniowy znajduje się w położeniu "neutralnym". • Zdejmij ochronę przeciwkurzową ze złączy żeńskich i męskich. •...
  • Página 171 Nadciśnienie może sprawić, że połączenie elementów będzie niemożliwe. Można użyć narzędzia dekompresującego do usunięcia nadciśnienia. To akcesorium jest dostępne dla wszystkich systemów Holmatro i jest dostarczane w zestawie z każdą pompą. Uwaga Zalecamy trzymanie w dostępnym miejscu kilku takich narzędzi.
  • Página 172 Użytkowanie Informacje ogólne Sprawdź sprzęt pod kątem kompletności i uszkodzeń. Jeśli sprzęt jest uszkodzony, nie wolno go używać. W takim wypadku skontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro. OSTRZEŻENIE Bądź na bieżąco ze wszystkimi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i upewnij się, że masz doskonale opanowaną...
  • Página 173 6.4.2 Przegląd • Sprawdź nożyce pod kątem kompletności, wycieków oleju i uszkodzeń. Jeśli występuje wyciekanie oleju lub nożyce są uszkodzone, nie uruchamiaj ich i skontaktuj się z dystrybutorem Holmatro. 6.4.3 Czyszczenie i przechowywanie • Wyczyść sprzęt i użyte akcesoria przed schowaniem.
  • Página 174 (tylko złącze wyczyść go. pojedynczego przewodu). Żeńskie złącze jest wadliwe. Oddaj do naprawy technikowi certyfikowanemu przez firmę Holmatro. Złącza nie pozostają połączone Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pierścień zewnętrzny zacina się podczas łączenia. Podczas podłączania trzymaj wąż za ogranicznik zgięcia.
  • Página 175 Konserwacja Informacje ogólne Standardowe instrukcje montażu znajdują się na stronie internetowej Holmatro w sekcji Konserwacja i pomoc techniczna. Odpowiednia konserwacja sprzętu pozwala zachować bezpieczeństwo działania i przedłuża żywotność urządzenia. OSTRZEŻENIE Podczas wykonywania czynności konserwacyjnych zawsze stosuj się do odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Stosuj zalecane środki ochrony indywidualnej.
  • Página 176 • Sprawdź działanie narzędzia. • Sprawdź narzędzie pod kątem uszkodzeń i wycieku oleju. Jeśli narzędzie nie działa prawidłowo i/lub występuje wyciek oleju, zleć naprawę certyfikowanemu technikowi firmy Holmatro. 8.4.2 Złącza hydrauliczne • Sprawdź, czy złącza nie zostały uszkodzone. Zleć technikowi certyfikowanemu przez firmę...
  • Página 177 Sprawdź wąż pod kątem uszkodzeń i wycieku oleju. Wymień wąż, jeśli przecieka, ma załamania, osłona wzmacniająca jest widoczna lub obecne są pęcherze i wybrzuszenia o wysokości większej niż 1 mm. W przypadku wątpliwości zawsze kontaktuj się z dystrybutorem firmy Holmatro, który oceni stopień uszkodzenia.
  • Página 178 916.219.133_003 HWC/HCC...
  • Página 179 Denne brukermanualen er basert på og relatert til modellene som blir produsert i dag og til gjeldende regelverk. Holmatro godtar ikke noe som helst slags ansvar for mulige skader som skyldes bruk ut fra denne brukerveiledningen i forhold til levert utstyr, eller utstyr som med hensikt utsettes for grov neglisjering i forhold til Holmatro.
  • Página 180 Se de generelle salgsbetingelsene for garantivilkår. Disse er tilgjengelige fra din Holmatro-forhandler på forespørsel. Holmatro gjør deg oppmerksom på at hver garanti på utstyret eller systemet ditt vil utløpe over tid og at du må frigjøre Holmatro fra ethvert mulig produktansvar dersom: •...
  • Página 181 Plast- eller gummideler eller deler som er lakket er ikke motstandsdyktige mot korroderende syrer eller væsker. Bortsett fra elektriske deler, må deler som har vært i kontakt med etsende syre eller væske skylles med mye vann. Ta kontakt med din Holmatro forhandler for en motstandsliste. •...
  • Página 182 Aldri koble til eller koble fra koblere mens systemet er under trykk. • Bruk kun originalt Holmatro-tilbehør og påse at de har blitt festet riktig. • Pass på at kroppsdeler aldri berører bevegelige deler. Det er fare for at kroppsdeler kan knuses eller bli oppskjært.
  • Página 183 Beskrivelse Utstyr HWC kabelkuttere er enkeltvirkende hydrauliske verktøy som kun kan drives av en Holmatro hydraulisk pumpe. Hele systemet drives med mineralolje og har et tillatt driftstrykk på 720 bar. Kabelkutteren har ett stasjonært og ett bevegelig blad. Det bevegelige bladet er festet til en enkeltvirkende hydraulisk sylinder med fjærretur.
  • Página 184 EN 13204 / NFPA 1936 Direktiver 2006/42/EC Produksjonsland Nederland Klargjøring for første bruk Generelt Sjekk utstyret om det er komplett og om det er skader. Ikke bruk utstyret dersom det er skadet, hvis det er tilfellet kontakt Holmatro forhandleren. 916.219.133_003 HWC/HCC...
  • Página 185 Drift Systemdrift 5.1.1 Generelt Et system er en sammenstilling av en hydraulisk pumpe, slange(r), og ett eller flere verktøy. Den hydrauliske pumpen flytter hydraulikkolje og er i stand til å bygge opp trykk. Slangen brukes til å flytte hydraulikkoljen mellom pumpen og verktøyet. Det enkeltvirkende verktøyet har en hydraulisk sylinder som inneholder et stempel som kan bevege seg rundt akselen.
  • Página 186 ADVARSEL Sørg alltid for at avlastningsventilen er i "nøytral" stilling før du kobler hydraulikkslangen(e) til pumpen. • Fjern støvlokk fra den kvinnelig og den mannlige kobleren. • Sjekk koblingene for urenheter og skader og rens dem om nødvendig. • Skru hannkoblingen inn i hunnkoblingen og stram til låseringen så mye som mulig. •...
  • Página 187 Temperaturforskjeller kan forårsake overtrykk i slanger og verktøy som ikke er tilkoblet. Dette overtrykket kan gjøre det umulig å koble til delene. Du kan bruke verktøyet for trykkavlastning til å fjerne dette overtrykket. Dette tilbehøret er tilgjengelig for alle Holmatro slangesystemer og leveres som standard med hver eneste pumpe.
  • Página 188 Generelt Sjekk utstyret om det er komplett og om det er skader. Ikke bruk utstyret dersom det er skadet, hvis det er tilfellet kontakt Holmatro forhandleren. ADVARSEL Forsikre deg om at du alltid er oppdatert med alle sikkerhetsforskriftene og at du kan omgås all bruken av utstyret til systemet du skal jobbe med.
  • Página 189 Oppbevar utstyret på et tørt og godt ventilert sted. Feilsøking Generelt Ta kontakt med Holmatro-forhandleren dersom løsningene ikke gir ønsket resultatet eller du har andre problemer. Ved funksjonsfeil eller reparasjoner må du alltid opplyse utstyrets modell og serienummer. Koblingene kan ikke kobles til eller fra Mulig årsak...
  • Página 190 Mulig årsak Løsning Den kvinnelige koblingen er defekt. Få den reparert av en Holmatro-sertifisert tekniker. Verktøyet fungerer ikke, eller fungerer ikke som det skal Mulig årsak Løsning En eller flere koblinger er ikke riktig tilkoblet. Frakoble og tilkoble koblingen(e). Det er ikke olje igjen på pumpen.
  • Página 191 Holmatro-sertifisert tekniker. 8.4.2 Hydrauliske koblinger • Kontroller koblingene for skade. Få en Holmatro-sertifisert tekniker til å skifte ut skadede koblinger. • Rengjør koblingen med lunkent vann og en mild såpe. • Tørk koblingene.
  • Página 192 Smør inn skinnene på kutterbladene med fett (Fig. 12 og Fig. 13). Årlig forhandlervedlikehold Vi anbefaler at du får utstyret inspisert, sjekket, innstilt og testet en gang i året av en Holmatro-sertifisert tekniker som har nødvendig kunnskap og verktøy (se også avsnitt 1.7).
  • Página 193 Fig: 1Connect High Flow coupler Fig. 5 Fig: 2Connect dual hose coupler Fig. 6 Fig: 3Disconnect High Flow coupler Fig: 4Disconnect dual hose coupler Fig. 7 Fig. 8 HWC/HCC 916.219.133_003...
  • Página 194 Fig: 5Pressure relief High Flow Fig: 6Pressure relief dual hose Fig. 9 Fig. 10 Fig: 7Coupler Fig. 11 Fig: 8Pressure relief High Flow Fig. 12 Fig: 9Pressure relief dual hose Fig. 13 916.219.133_003 HWC/HCC...