Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Diesellokomotive BR 261
37601
loading

Resumen de contenidos para marklin BR 261

  • Página 1 Modell der Diesellokomotive BR 261 37601...
  • Página 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents Inhoudsopgave Safety Notes Veiligheidsvoorschriften...
  • Página 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 261 841-1 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: MM 60 / DCC 03 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- zögerung (ABV), Höchstgeschwindigkeit): den. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
  • Página 5 Schaltbare Funktionen Spitzensignal Telex-Kupplung vorne Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn Telex-Kupplung hinten ABV, aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierpfiff Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Rangiergang + Rangierlicht doppel A Geräusch: Kompressor Geräusch: Pressluft ablassen Geräusch: Kabinenfunk Kupplungswalzer Geräusch: Bremsenquietschen aus Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Nur für „Spielewelt“; nicht verschieben (nicht mappen). Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A. Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Nur ohne Betriebsgeräusch schaltbar. Hierfür F2 abschalten.
  • Página 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems). Name set at the factory: 261 841-1 DB • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 60 / DCC 03 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay (ABV), maximum speed):...
  • Página 7 Controllable Functions Headlights Front Telex coupler Operating sounds Sound effect: Horn Rear Telex coupler ABV, off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Switching whistle Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Squealing brakes off Low speed switching range + Double A switching light Sound effect: Compressor Sound effect: Letting off compressed air F12 Sound effect: Cab radio Coupler maneuver Sound effect: Squealing brakes off Only in conjunction with the headlights / Switched together: „Double A“ switching lights.
  • Página 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : 261 841-1 DB • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Adresse encodée en usine : MM 60 / DCC 03 correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, temporisati- • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par on accélér.-freinage (ABV), vitesse maximale) : une seule source de courant.
  • Página 9 Fonctions commutables Fanal Attelage Telex à l’avant Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal Attelage Telex à l’arrière ABV, désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : Sifflet pour manœuvre Fanal cabine de conduite 1 éteint Bruitage : Grincement de freins désactivé F9 Vitesse de manoeuvre + Feu de manoeuvre double A Bruitage : Compresseur Bruitage : Vidange air sous pression Bruitage : Radio cabine Attelage automatique „Kupplungswalzer“ Bruitage : Grincement de freins désactivé Uniquement en combinaison avec le fanal / Valable uniquement pour «univers ludique», ne pas déplacer Commutés simultanément : feux de manœuvre double A.
  • Página 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 261 841-1 DB • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 60 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse.
  • Página 11 Schakelbare functies Frontsein Telex-koppeling voor Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn Telex-koppeling achter ABV, uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerfluit Frontsein cabine 1 uit Geluid: piepende remmen uit Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F10 Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Geluid: telerail Koppelingswals Geluid: piepende remmen uit Alleen in combinatie met frontlicht / Alleen voor “Speelwereld”, niet verschuiven (niet mappen). Tezamen geschakeld: Rangeerlicht dubbel A. Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap- Alleen zonder bedrijfsgeluid schakelbaar.
  • Página 12 Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 261 841-1 DB • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Indirizzo di fabbrica: MM 60 / DCC 03 transformadores que sean de la tensión de red local. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): una sola fuente de suminitro. tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati- • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-...
  • Página 13 Funciones posibles Señal de cabeza Enganche Telex adelante ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso Enganche Telex atrás ABV, apagado Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: Silbato de maniobras Señal de cabeza cabina de conducción 1 apagada Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F9 Maniobrar (velocidad lenta) + Luces de maniobra doble A Ruido: Compresor Ruido: Purga del aire comprimido Ruido: Radio de cabina Desenganchador Sólo junto con señal de cabeza / Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Interconectados: Luz de maniobra Doble A. Sólo para el „Mundo de Juegos“, no deslizar (no mapear). Gobernable solo sin sonido de explotación. Para ello, desacti- El número corresponde al número de tecla en el dispositivo.
  • Página 14 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: 261 841-1 DB Systems). • Indirizzo di fabbrica: MM 60 / DCC 03 • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. ritardo di avviamento/frenatura (ABV), velocità massima): • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Stati-...
  • Página 15 Funzioni commutabili Segnale di testa Gancio Telex anteriore Rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione Gancio Telex posteriore ABV, spente Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Fischio di manovra Segnale di testa cabina di guida 1 spento Rumore: Stridore dei freni escluso Andatura da manovra + Fanale di manovra a doppia A Rumore: Compressore Rumore: Scarico dell’aria compressa Rumore: Radiotrasmittente in cabina...
  • Página 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 261 841-1 DB • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Adress från tillverkaren: MM 60 / DCC 03 de för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning (ABV), toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
  • Página 17 Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Telex-koppel fram Trafikljud Ljud: Signalhorn Telex-koppel bak ABV, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangervissla Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Bromsgnissel, från Rangerkörning + Rangerljus dubbel A Ljud: Kompressor Ljud: Tryckluft-utsläpp Ljud: Förarhyttskommunikation Automatkoppling Ljud: Bromsgnissel, från Endast tillsammans med frontstrålkastare / Sammankopplade: Rangerljus, sk.“Doppel A“, vitt ljus åt båda Endast för “simulatormiljö“, flyttas ej (mappas ej). håll. Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. Kanendastreglerasutankörljud.
  • Página 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 261 841-1 DB • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 60 / DCC 03 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse (ABV), maksimalhastighed): ad gangen.
  • Página 19 Styrbare funktioner Frontsignal Telex-kobling for Driftslyd Lyd: Signalhorn Telex-kobling bag ABV, fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerfløjt Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Pibende bremser fra Rangergear + Rangerlys dobbelt A Lyd: Kompressor Lyd: Slippe trykluft du Lyd: Kabineradio Koblingsvalse Lyd: Pibende bremser fra Kun til „World of Operation“, må ikke forskydes (må ikke Kun i forbindelse med spidssignal / mappes). Tilsluttet sammen: Rangeringslys dobbelt A. Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. Kan kun tilsluttes uden driftslyd. Slå dertil F2 fra.
  • Página 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 29 1 Lokdach E288 651 2 Steckteile Dach E187 059 3 Geländer E289 254 4 Fenster E226 716 5 Lichtkörper E187 060 6 Schraube E756 000 7 Leiterplatte Beleuchtung E188 376 8 Motor E165 841 9 Graphitbürste E601 460 10 Schraube E785 140 11 Puffer E761 710 12 Decoder 288 649 13 Schraube...
  • Página 30 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. centrum hersteld/vervangen worden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagne- Störungen:...
  • Página 31 Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettroma- gnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessa- rio un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni. Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente.
  • Página 32 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 288799/0218/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

37601