Gude GNS 150/200-25 Traducción Del Manual Original

Afiladora en húmedo y seco
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
Translation of the original instructions
EN
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
Traducción del manual original
ES
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
--------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
GNS 150/200-25
55238
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Nass- und Trockenschleifer
Grinding/sharpening machine combination
Combinaison meuleuse/auteuse
Combinazione retticatrice/alatrice
Afiladora en húmedo y seco
Combi-Droog-Nat-Slijpmachine
Kombinace bruska/ostricka
Kombinacia bruska/ostricka
Szlifierka stołowa mokro/sucho
Koszorugep/elesito kombinacio
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gude GNS 150/200-25

  • Página 1 Překlad originálního návodu k provozu Kombinace bruska/ostricka -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Kombinacia bruska/ostricka Szlifierka stołowa mokro/sucho -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Koszorugep/elesito kombinacio GNS 150/200-25 55238 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU _______ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | VOLUMEN DE SUMINISTRO | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Página 5 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje 2 - 4 Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Mise en service Uruchomienie Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio...
  • Página 6 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Página 7 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage ca. 1,5 mm max. 2 mm...
  • Página 8 Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage...
  • Página 9 Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
  • Página 18 Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Cleaning / Storage Čistenie / Uloženie Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring...
  • Página 42: Español

    ESPAÑOL Datos técnicos Afiladora en húmedo y seco GNS 150/200-25 N.º de artículo 55238 Conexión 230 V~50 Hz Potencia del motor 250 W Velocidad en vacío 2950 min Grado de protección IP 43 Ø de los ejes del motor 12,7 mm...
  • Página 43: Descripción Del Dispositivo

    ESPAÑOL Aplicación de acuerdo a la finalidad Peligros residuales Este dispositivo es apto para el afilado de, p. ej., Incluso cuando el dispositivo se utiliza correctamente hachas, tijeras, cuchillos, herramientas de entallar de y se cumplen todas las normas de seguridad, pueden diferentes longitudes y anchos de hoja, así...
  • Página 44: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Seguridad del puesto de trabajo b) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto Prohibido agarrar con la mano de trabajo.  El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar Protéjalos de la humedad en todo accidentes.
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Para Máquinas Afiladoras De Sobremesa

    ESPAÑOL consumido alcohol, drogas o medicamentos.  c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga la batería antes de realizar El no estar atento durante el uso de la herramienta ajustes en el dispositivo, de cambiar algún eléctrica puede provocarle serias lesiones. accesorio o de guardar el dispositivo. ...
  • Página 46: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL funcione durante 1 min a las revoluciones má- Mantenimiento ximas. Generalmente, las herramientas de inserción dañadas se rompen durante este tiempo de prueba. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el Las revoluciones autorizadas de la herramienta dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de de inserción deben ser, como mínimo, igual de corriente.
  • Página 47: Subsanación De Fallos

    ESPAÑOL Servicio Información importante para el cliente ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? Por favor, tenga en cuenta que la devolución, ¿Necesita algún repuesto o un manual de instruc- tanto dentro como fuera del plazo de garantía, ciones? En el sitio web de la empresa Güde GmbH & debe realizarse en el embalaje original.
  • Página 78 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 79 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas #55238 GNS 150/200-25 EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 62841-3-4:2016/A11:2017 Prohlášení...

Este manual también es adecuado para:

55238

Tabla de contenido