Página 1
Capella 2050 Approx. Dim. 205.5W x 91.5D x 17.5H cm / 80.9W” x 36D” x 6.9H” Snow Load Wind Resistance kg/m 2 km/hr lbs/ft 2 ml/hr 13 mm 10 mm 1/2” 13/32” 8 mm 10mm EN 14963:2006 5/16” 13/32” Year of affix: 16...
Página 2
Extending the Door Cover Aquila 2050 / Capella 2050 2.05m / 6’9” Index 2.05m / 6’9” Canopy Connector Kit 0.01m / 0.4” 4.11m / 13’7”...
Página 4
Door Cover Attention! Please read these instructions carefully before you start to assemble this product. Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Safety Advice Additional information •...
Página 5
Vordachmontage Achtung! Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes beginnen. Bitte befolgen Sie die Aufbauanweisungen in der beschriebenen Reihenfolge. Bewahren Sie diese Anlei- tung für spätere Einsätze an einem sicheren Ort auf. Sicherheitshinweise Warnung: •...
Página 6
MARQUISE Attention! Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer l’assemblage de ce produit. Veuillez exécuter les étapes dans l’ordre indiqué dans ces instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sûr pour usage ultérieur. Avis de Sécurité Attention: • Sortez les pièces et comparez avec la liste du contenu. •...
Página 7
Cubierta de la puerta ¡Atención! Por favor, lea estas instrucciones con cuidado antes de comenzar el montaje de este producto. Por favor, siga los pasos en el orden establecido en estas instrucciones. Mantenga estas instrucciones en lugar seguro para referencia futura. Consejos de seguridad: Advertencia: •...
Página 8
Canopy Attention! Si invita a leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziarel’ installazione di questa copertura per patio. Eseguire le operazioni nell’ordine stabilito da queste istruzioni. Conservare le istruzioni in un posto sicuro per futuro riferimento. Avvertenze di sicurezza Nota Bene: •...
Página 9
Plátenná strecha DÔLEŽITÉ Prosím pred tým ako začnete s montážou si starostlivo prečítajte tento návod. Prosím vykonávajte jednotlivé kroky podľa poradia v tomto návode. Uchovajte si tento návod na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. Bezpečnostné pokyny Poznámka: • Prosím postupujte podľa nasledujúcich inštrukcií v tejto príručke. •...
Página 10
Ușă Cover - Baldachin IMPORTANT Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni cu atenție, înainte de a începe să asamblați acest produs. Vă rugăm să urmați pașii în ordinea stabilită în aceste instrucțiuni. Vă rugăm să păstrați aceste instrucțiuni într-un loc sigur, pentru consultare ulterioară. Sfaturi privind siguranța Informații suplimentare •...
Página 11
Entrétak OBS! Les disse instruksjonene nøye før du begynner å montere produktet. Utfør alle trinnene i den rekkefølgen som er fastsatt i instruksjonene. Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted for framtidig referanse. Sikkerhetsråd Advarsel: • Sorter delene og sjekk dem opp mot innholdslisten. •...
Página 12
Ovisuoja Huomio! Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin alat kokoamaan tätä tuotetta. Suorita vaiheet ohjeiden mukaisessa järjestyksessä. Säilytä ohjeet turvallisessa paikassa myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohje Varoitus: • Lajittele osat ja tarkista vertailemalla sisältöluetteloon. • Tämän tuotteen mukana toimitettavat seinäkiinnitystarvikkeet sopivat vain betoniseinille. Muita seinätyyppejä...
Página 13
Deurluifels Attentie: Lees deze instructies nauwkeurig door voordat u met de montage van dit product begint. Voer de stappen uit in de volgorde zoals in de instructies staat vermeld. Bewaar deze instructies op een veilige plek voor toekomstige referentie. Veiligheidsadvies Waarschuwing: •...
Página 14
Dørudhænget OBS! Læs venligst denne vejledning grundigt, før du påbegynder monteringen af dette produkt. Udfør venligst trinnene i den rækkefølge, der er angivet i vejledningen. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted for fremtidig konsultation. Sikkerhedsvejledning Advarsel: • Sortér delene, og tjek dem i forhold til indholdslisten. •...
Página 15
Markýza DŮLEŽITÉ Předtím, než začnete terasovou střechu sestavovat, si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Provádějte jednotlivé kroky v pořadí uvedeném v těchto pokynech. Uchovávejte tyto pokyny pro další potřebu na bezpečném místě. Bezpečnostní pokyny Poznámka: • Dodržujte, prosím, instrukce uvedené v tomto manuálu. •...
Página 16
ENTRÉTAK Obs! Läs dessa instruktioner noga innan för börjar montera den här produkten. Följ stegen i den ordning som finns i dessa instruktioner. Förvara instruktionerna på ett säkert sätt för framtida behov. Säkerhetsråd Varning: • Sortera delarna och jämför mot innehållslistan. •...
Página 17
גגון לכיסוי דלת, כניסה וחלון ! חשוב .נא לקרוא בקפידה את הוראות ההרכבה לפני תחילת הרכבת המוצר .נא לבצע את שלבי ההרכבה בסדר המוצג בהוראות אלה .נא לשמור את הוראות ההרכבה במקום בטוח לשימוש עתידי מידע נוסף הוראות בטיחות • ערכת העיגון המסופקת עם המוצר מתאימה לקירות בטון בלבד. סוגי קירות אחרים דורשים .•...
Página 23
Produkt für einen Zeitraum von drei Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mängeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen, Israel (“Palram”) warrants that the Product will be free from defects in material or workmanship for a period of Three years from the original Begriffen und Bedingungen die in dieser Garantie enthalten sind unterliegt.
Página 24
Palram Applications (1995) Ltd. (Virksomhedsregistreringsnummer: 512106824), registreret på adressen Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israël (“Palram”) garantit que le Produit n’a aucun défaut de matériel ou de manufacture pour une période de trois ans à dater de la date Israel (”Palram”), garanterer at Produktet ikke lider af materielfejl eller fabrikationsfejl i en periode på...
Página 25
Η εταιρεία Palram Applications (1995) Ltd (Αριθμός εταιρείας: 512106824), το εγγεγραμμένο γραφείο της οποίας βρίσκεται στο Teradion Industrial Park, med definitionerna och villkoren i denna garanti. M.P Misgav 20174, Ισραήλ (“Palram”) εγγυάται ότι το προϊόν δεν θα είναι ελαττωματικά υλικά ή την εργασία για μια περίοδο τριών ετών από την αρχική Villkor ημερομηνία...
Página 26
De eiser moet het Palram mogelijk maken het betrokken product en de constructielocatie zelf te inspecteren, met het product nog in de Kantajan (reklamaation tehnyt) tulee sallia valmistajan / valmistajan edustajan tarkistaa vioittunut tuote sen alkuperäisessä...
Página 27
El reclamante debe permitir a Palram inspeccionar el Producto pertinente y el sitio de la instalación en sí mismo mientras el Producto está todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
Página 28
3. Intended use: open multi-purpose covering 4. Manufacturer: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Assessment and verification of constancy of performance: System 3 6. Declared performance: Resistance to upward load: UL 500...
Página 29
à base d'aluminium et d'acier galvanisé 3. Usage prévu : toiture ouverte polyvalente 4. Fabricant : Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël 5. Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3 6.
Página 30
2. Typ: Eine lichtdurchlässige, wandgestützte, 4 mm starke, massive PMMA-Strangpressplatte aus PMMA, mit Aufkantung aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung 4. Hersteller: Palram Applications (1995) Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 3 6. Erklärte Leistung: Widerstand gegen aufwärts gerichtete Last: UL 500...