Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Safety instructions
Consignes de sécurité
Instruções de segurança
Advertencias de seguridad
Правила техники безопасности
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Arahan keselamatan
คู ่ ม ื อ การใช ้ งานเพื ่ อ ความปลอดภั ย
Hướng dẫn an toàn
安全指引
‫إرشادات للسالمة‬
‫دستورالعمل های ایمنی‬
VU/VF193x, VU/VF195x, VU/VF211x, VU/VF212x,
VU/VF225x, VU/VF411x, VU/VF421x, VU/VF641x
EN
FR
PT
ES
RU
PL
ET
LT
LV
MS
TH
VI
ZH
AR
FA
loading

Resumen de contenidos para Rowenta VF225 Serie

  • Página 1 Safety instructions Consignes de sécurité Instruções de segurança Advertencias de seguridad Правила техники безопасности Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi Arahan keselamatan คู ่ ม ื อ การใช ้ งานเพื ่ อ ความปลอดภั ย Hướng dẫn an toàn 安全指引 ‫إرشادات...
  • Página 2 Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference. For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.). SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Página 3 • your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
  • Página 4 Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…). CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES •...
  • Página 5 N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : • votre appareil est tombé, • votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé, • votre appareil ne fonctionne pas normalement. Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL.
  • Página 6 à l’un des points de collecte prévus à cet effet. Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com. Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual.
  • Página 7 • o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Página 8 Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones. Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de baja tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio ambiente, etc.). CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS •...
  • Página 9 • si el aparato o su cable están dañados, • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
  • Página 10 в данном руководстве. • Не допускайте попадания воды внутрь прибора. • Не касайтесь прибора мокрыми руками. • Никогда не помещайте посторонние предметы (например, иголки) внутрь прибора. • Необходимо следить, чтобы дети не просовывали пальцы в защитные решетки. • Если шнур питания поврежден, в целях безопасности он должен быть заменен производителем, его сервисной...
  • Página 11 использованные батарейки, а сдайте их в соответствующий пункт приема батареек. Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовыми отходами. Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com / www.rowenta.com. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. Aby zapewnić...
  • Página 12 • Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie włożą palców przez kratkę ochronną. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa. • Przed czynnościami konserwacyjnymi należy odłączyć urządzenie od zasilania.
  • Página 13 • urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone, • urządzenie nie działa normalnie. Listę autoryzowanych punktów serwisowych można znaleźć w karcie międzynarodowych gwarancji TEFAL / ROWENTA. BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA! Wiele materiałów użytych w urządzeniu nadaje się do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
  • Página 14 Lugege enne seadme kasutamist tahelepanelikult labi seadme kasutusjuhend ja ohutusnouded ning hoidke kasutusjuhend alles. Turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja maarustega kehtestatud nouetele (madalpinget, elektromagnetilist uhilduvust, keskkonda jne kasitlevad direktiivid). KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNOUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas seisukorras.
  • Página 15 Tooge seade kogumispunkti voi kogumispunkti puudumisel esindusteenindusse, kus seade nouete kohaselt utiliseeritakse. Kui seade tootab patareidega: keskkonnasaastlikkuse huvides arge visake kasutatud patareisid ara, vaid viige need vastavatesse kogumispunktidesse. Arge visake olmeprugi hulka. Need juhendid on saadaval ka veebilehtedel www.rowenta.com ja www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Página 16 Prieš naudojimą įdėmiai perskaitykite naudojimo instrukciją bei saugumo reikalavimus ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją. Jūsų saugumui užtikrinti, šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos direktyvas). NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės patikrinimą.
  • Página 17 • jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS! Jūsų prietaise yra daug atnaujinamų ir perdirbamų medžiagų. Palikite jas surinkimo punkte, jei tokio nėra, specializuotame aptarnavimo centre, kad būtų atliktas jų...
  • Página 18 Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.). REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un vads ir darba kārtībā.
  • Página 19 • iekārta ir nokritusi; • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI! Jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pārstrādājamus materiālus.
  • Página 20 Sila baca manual arahan dan arahan keselamatan dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan manual arahan untuk rujukan. Untuk keselamatan anda, perkakas ini mematuhi semua standard dan peraturan yang berkuat kuasa (Voltan Rendah, Keserasian Elektromagnet, Terbitan Alam Sekitar, dsb.). ARAHAN KESELAMATAN •...
  • Página 21 • perkakas anda atau kord kuasanya rosak, • perkakas anda tidak berfungsi dengan betul lagi. Anda boleh cari senarai Pusat Perkhidmatan Sah pada kad waranti antarabangsa TEFAL / ROWENTA. BANTU LINDUNGI ALAM SEKITAR! Perkakas anda mengandungi banyak bahan yang boleh didapati semula atau dikitar semula.
  • Página 22 กร ุ ณ าอ ่ า นค ู ่ ม ื อ การใช ้ งานและค ู ่ ม ื อ การใช ้ งานเพ ื ่ อ ความปลอดภ ั ย อย ่ า ง ละเอี ย ดก่ อ นการใช ้ เครื ่ อ งใช ้ ไฟฟ้ า และเก็ บ คู ่ ม ื อ การใช ้ งานเอาไว ้อ ้างอิ ง เพ...
  • Página 23 • เครื ่ อ งใช ้ ไฟฟ้ า ของคุ ณ ท� า งานไม่ ป กติ คุ ณ สามารถหารายช ื ่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด ้รั บ อนุ ญ าตได ้ที ่ บั ต รรั บ ประกั น นานาชาติ TEFAL / ROWENTA.
  • Página 24 Phải rút điện trước khi thực hiện bất cứ sửa chữa hoặc bảo trì nào. Đọc tờ hướng dẫn về cách sử dụng để biết cách bảo trì và điều chỉ n h máy. Không để cho những người (kể cả trẻ em) bị suy giảm về thể chất, giác quan hoặc tinh thần hoặc thiếu kinh nghiệm và...
  • Página 25 Nếu là máy sử dụng pin : không vứt pin đã qua sử dụng lung tung, mà hãy bỏ chúng vào đúng điểm quy đị n h để bảo vệ môi trường. Không vứt pin chung với rác thải sinh hoạt. Để biết thêm thông tin hãy xem trang web của chúng tôi: www.tefal.com / www.rowenta.com. 使用前,請細閱使用說明書及安全提示,並保留使用說明書以供...
  • Página 26 • 電器放置於水平且穩固的地方; • 電器遵照本說明書所述配置。 切勿用手強行控制電器的擺動。 遙控器電源 (VU/VF641X): VU/VF641x : 遙控器需安裝 CR2025 型號的 3V 紐扣電池,不會隨機提供。 請按照電池匣內的正負極標示放置電池。 如遇問題 切勿自行拆開電器。修理不善的電器可對使用者構成危險。 如遇下列情況,則請勿繼續使用電器,並聯絡特許服務中心: • 電器受跌撞; • 電器或其電源線損壞; • 電器運作不正常。 有關特許服務中心之名單,請參閱 ROWENTA 及 TEFAL 國際保用證。 攜手保護環境! 本產品含有多種有價值或可回收的物料。 請將產品交往收集處或指定特許服務中心作進一步處理。 如果購買的機器使用電池:為了保護環境,請將用過的電池放到專門的回收區 。切勿作為 生活垃圾隨意丟棄。 有關指示同時載於本公司網頁 www.rowenta.com 及 www.tefal.com。 中英文版本如有歧異,一概以英文版為準。...
  • Página 27 ‫إذا كان الجهاز يستخدم بطاريات: الح رت ام البيئة، ال تقم بإلقاء البطاريات املستعملة ولكن أودعها يف أحد م ر اكز التجميع‬ .‫املخصصة يف هذا الشأن. ال تقم بإلقائها يف النفايات املنزلية‬ ‫هذه التعليامت متاحة أيض ً ا عىل موقعنا اإللكرتوين‬ www.tefal.com/www.rowenta.com :...
  • Página 28 .‫ي ُ رجى ق ر اءة طريقة االستعامل بعناية وكذلك تعليامت األمان قبل أي استخدام و ي ُ رجى الحفاظ عىل طريقة االستعامل هذه‬ ،‫من أجل سالمتك، هذا الجهاز م ُ طابق للمعايري واللوائح املعمول بها (توجيه الجهد املنخفض، التوافق الكهرومغناطييس‬ ‫نصائح...
  • Página 29 .‫نیز در دسرتس است‬ ‫این دستو ر العمل ها روی سایت ما‬ www.rowenta.com ‫ یا‬www.tefal.com   .‫دفرتچه ر اهنام و توصیه های ایمنی را قبل از استفاده از دستگاه به دقت بخوانید و دفرتچه ر اهنام ر ا نگه دارید‬...
  • Página 30 ‫ب ر ای ایمنی کارب ر ان، این دستگاه مطابق با استانداردها و مقر ر ات قابل اج ر ا (دستو ر العمل های فشار پایین، سازگاری الکرتومغناطیسی و محیط‬ .‫زیست...) می باشد‬ ‫نکات ایمنی‬ .‫• قبل از هرگونه استفاده مطمنئ گردید دستگاه، پریز و سیم برق سامل می باشند‬ .‫•...
  • Página 31 VU/VF193x VU/VF195X...
  • Página 32 VU/VF211x VU/VF212x VU212x VU211x VU212x...
  • Página 33 VU/VF411x VU/VF641X VU/VF421x...
  • Página 34 VU/VF211x VU/VF193x VU/VF641x VU/VF195x VU/VF212x VU/VF411x VU/VF421x...
  • Página 35 VU/VF225x...