Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Consignes de sécurité
Safety instructions
Sicherheitshinweise
Veiligheidsvoorschriften
Istruzioni di sicurezza
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedsanvisninger
Turvaohjeet
Sikkerhedsanvisninger
Instrucţiuni de siguranţă
Инструкции за безопасност
Varnostni nasveti
Sigurnosni savjeti
Bezbednosna Uputstva
Uputstva u pogledu sigurnosti
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostné pokyny
Biztonsági utasítások
Güvenlik talimatları
Інструкції з техніки безпеки
VU/VF211x, VU/VF212x, VU/VF263x, VU/VF264x, VU/VF266x, VU/VF401x, VU/VF402x,
VU/VF411x, VU/VF421x, VU/VF564x, VU/VF566x, VU/VF567x
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
SV
DA
FI
NO
RO
BG
SL
HR
SR
BS
PL
ET
LT
LV
CS
SK
HU
TR
UK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta Tefal VU 211 Serie

  • Página 1 Consignes de sécurité Safety instructions Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Istruzioni di sicurezza Advertencias de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες ασφαλείας Säkerhetsanvisningar Sikkerhedsanvisninger Turvaohjeet Sikkerhedsanvisninger Instrucţiuni de siguranţă Инструкции за безопасност Varnostni nasveti Sigurnosni savjeti Bezbednosna Uputstva Uputstva u pogledu sigurnosti Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi...
  • Página 2 Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce mode d’emploi. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement…). Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference.
  • Página 3 Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή συμμορφώνεται προς τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (οδηγίες περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, περιβάλλοντος…). Läs noga igenom bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna före användning och bevara denna bruksanvisning.
  • Página 4 Preden začnete uporabljati napravo, pozorno preberite navodila za uporabo in varnostna navodila ter jih shranite. Zaradi zagotavljanja varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (direktive o nizki napetosti, elektromagnetni kompatibilnosti, varovanju okolja ...). Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte priručnik za korištenje i sigurnosne upute te sačuvajte priručnik za korištenje.
  • Página 5 Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Lietošanas instrukciju ieteicams saglabāt. Jūsu drošībai šī ierīce atbilst tai piemērojamajiem normatīviem un noteikumiem (Zemsprieguma iekārtu direktīva, Elektromagnētiskās savietojamības direktīva, Vides direktīva, u.c.). Před prvním použitím přístroje si pozorně pročtěte návod k použití a bezpečnostní...
  • Página 6 VU/VF263x VU/VF264x VU/VF266x VU/VF211x VU/VF212x VU212x VU211x VU212x...
  • Página 7 VU/VF564x VU/VF411x VU/VF566x VU/VF421x VU/VF567x...
  • Página 8 VU/VF401x VU/VF402x...
  • Página 9 VU/VF211x VU/VF212x VU/VF263x VU/VF401x VU/VF264x VU/VF402x VU/VF266x VU/VF411x VU/VF564x VU/VF566x VU/VF567x...
  • Página 10 3 - Débit d’air maximal 3 - Caudal de aire máximo 3 - Maksimalt luftflow 4 - Puissance électrique 4 - Potencia eléctrica 4 - Elektrisk udgangseffekt 5 - Efficacité énergétique 5 - Eficacia energética 5 - Energieffektivitet 6 - Consommation en état de veille 6 - Consumo en estado de espera 6 - Forbrug i standbytilstand 7 - Niveau de puissance...
  • Página 11 3 - Максимален поток на въздуха 3 - Maksimaalne ventilaatorikiirus 3 - Maksimal fan akışı 4 - Захранваща мощност 4 - Elektrivõimsus 4 - Elektrik gücü 5 - Енергийна ефективност 5 - Energiatõhusus 5 - Enerji verimliliği 6 - Консумация в изчакване 6 - Enegriatarve ooterežiimis 6 - Bekleme durumunda elektrik 7 - Ниво...
  • Página 12: Conseils De Securite Reglementaires

    CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon. • L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation comme définies dans cette notice. • Ne jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil. •...
  • Página 13: Mise En Fonctionnement

    • votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé, • votre appareil ne fonctionne pas normalement. Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale ROWENTA et TEFAL. PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
  • Página 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Before use, always check that the appliance, plug and power cord are in good condition • The device must be used under normal operating conditions as defined in these instructions. • Never allow water to get into the appliance. •...
  • Página 15: First Use

    • your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
  • Página 16: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich das Gerät, der Stecker und das Kabel in einwandfreiem Zustand befinden. • Das Gerät darf nur unter normalen Betriebsbedingungen verwendet werden, wie sie in diesen Hinweisen definiert sind. • Es darf niemals Wasser in das Gerät eindringen. •...
  • Página 17 Für den Betrieb dieses Geräts werden Batterien benötigt: Geben Sie Altbatterien zum Schutz der Umwelt nicht in den Müll, sondern geben Sie diese bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle ab. Geben Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Diese Anweisungen sind auch im Internet unter www.tefal.com / www.rowenta.com verfügbar.
  • Página 18: Het Apparaat Moet Worden Gebruikt Volgens De Normale

    REGLEMENTAIRE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer vóór elk gebruik de goede algemene staat van het apparaat, de stekker en het netsnoer. • Het apparaat moet worden gebruikt volgens de normale gebruiksvoorwaarden zoals bepaald in deze handleiding. • Zorg ervoor dat er nooit water in het apparaat kan komen. •...
  • Página 19: Inwerkingstelling

    • uw apparaat of het netsnoer is beschadigd, • uw apparaat niet normaal werkt. De lijst met erkende servicecentra vindt u op het internationale garantiebewijs van TEFAL / ROWENTA. BESCHERM HET MILIEU! Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling.
  • Página 20: Consigli Di Sicurezza

    CONSIGLI DI SICUREZZA • Prima di ogni utilizzo, verificare che l’apparecchio, la presa e il cavo siano in buono stato. • L’apparecchio deve essere utilizzato nelle normali condizioni descritte nel presente foglio illustrativo. • Evitare sempre che l’apparecchio entri a contatto con l’acqua. •...
  • Página 21: Messa In Funzione

    • l’apparecchio o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati, • l’apparecchio non funziona correttamente. L’elenco dei centri di assistenza autorizzati è riportato sul certificato di garanzia internazionale TEFAL / ROWENTA. PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE! Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati.
  • Página 22: Consejos De Seguridad Reglamentarios

    CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS • Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable se encuentren de forma general en buen estado. • El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se indican en estas instrucciones.s •...
  • Página 23: Puesta En Marcha

    • si el aparato o su cable están dañados, • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
  • Página 24 CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES • Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em bom estado. • O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização definidas neste manual. • Não deixe penetrar água no aparelho. •...
  • Página 25: Colocação Em Funcionamento

    • o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Centros de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
  • Página 26 ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση. • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται στις κανονικές συνθήκες χρήσης που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες. • Μην αφήνετε ποτέ να μπει νερό μέσα στη συσκευή. •...
  • Página 27: Εναρξη Λειτουργιασ

    Εάν χρησιμοποιείτε μπαταρίες με τη συσκευή σας: για καλύτερη προστασία του περιβάλλοντος, μην πετάτε στα σκουπίδια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες, αλλά αφήστε τις σε ένα ειδικά προβλεπόμενο σημείο διάθεσης. Μην τις πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.rowenta.com.
  • Página 28 SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera att apparaten, kontakten och sladden är i gott allmänt skick före varje användning. • Apparaten ska användas under de normala användningsförhållanden som definieras i denna bruksanvisning. • Låt aldrig vatten tränga in i apparaten. • Vidrör inte apparaten med fuktiga händer •...
  • Página 29: Första Användningen

    • Om apparaten eller nätsladden är skadad. • Om apparaten inte fungerar normalt. Du hittar förteckningen över godkända servicecenter på det internationella garantikortet från TEFAL/ROWENTA.” VAR RÄDD OM VÅR MILJÖ! Din apparat innehåller värdefulla material som kan återanvändas eller återvinnas.
  • Página 30 REGLEMENTEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER • Se altid efter, om apparatet, stikket og ledningen er i god stand før brug. • Apparatet skal anvendes under de almindelige driftsforhold, som er angivet i denne vejledning. • Der må aldrig komme vand ind i apparatet. •...
  • Página 31 • apparatet har været væltet • apparatet eller ledningen er beskadiget • apparatet ikke fungerer normalt. Listen over autoriserede serviceværksteder fremgår af det internationale TEFAL-/ROWENTA-garantibevis. TÆNK PÅ MILJØET Apparatet indeholder mange materialer, der kan genanvendes eller genvindes. Aflever apparatet på et indsamlingscenter for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
  • Página 32 SÄÄNTÖMÄÄRÄISET TURVAOHJEET • Varmista ennen laitteen käyttämistä, että laite, pistoke ja sähköjohto ovat hyvässä kunnossa. • Laitetta tulee käyttää tavallisissa käyttöolosuhteissa näissä käyttöohjeissa määritetyllä tavalla. • Älä koskaan päästä vettä laitteeseen. • Älä koske laitteeseen kosteilla käsillä. • Älä koskaan päästä esineitä laitteen sisään (esim. neuloja...). •...
  • Página 33 Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltopalveluun, jotta se käsiteltäisiin asianmukaisesti. Tämä laite toimii paristoilla: älä heitä käytettyjä paristoja pois, vaan kunnioita ympäristöä ja vie ne tätä tarkoitusta varten olevaan keräyspisteeseen. Älä heitä niitä pois kotitalousjätteen mukana. Nämä ohjeet löytyvät myös verkkosivuiltamme www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Página 34 SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Hver gang før apparatet tas i bruk, sjekk den generelle tilstanden for apparatet, kontakten og ledningen. • Apparatet skal brukes under normale bruksforhold, som beskrevet i denne bruksanvisningen. • Påse at det ikke trenger vann inn i apparatet. •...
  • Página 35 Hvis apparatet bruker batterier: Av miljøhensyn skal ikke brukte batterier kastes, men leveres inn på et oppgitt innsamlingssted. Kast ikke batteriene sammen med vanlig husholdningsavfall. Disse instruksjonene finner du også på vårt nettsted www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Página 36: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA • Înainte de fiecare utilizare, verificaţi starea generală a aparatului, a prizei şi a cablului de alimentare. • Aparatul trebuie utilizat în condiţiile normale de utilizare definite în această broşură. • Nu permiteţi niciodată pătrunderea apei în aparat. •...
  • Página 37: Punerea În Funcţiune

    • aparatul sau cablul de alimentare este defect; • aparatul nu funcţionează normal. Lista centrelor de service autorizate este disponibilă în certificatul de garanţie internaţională TEFAL/ROWENTA. SĂ CONTRIBUIM LA PROTECŢIA MEDIULUI Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale care pot fi valorificate sau reciclate.
  • Página 38 РЕГЛАМЕНТИРАНИ СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Преди всяка употреба проверявайте доброто общо състояние на уреда, кабела и щепсела. • Уредът трябва да се използва при нормални условия на употреба, както е посочено в тези инструкции. • Никога не оставяйте в уреда да влиза вода. •...
  • Página 39 Ако този уред използва батерии: за да опазите околната среда, не изхвърляйте старите батерии, а ги предайте в събирателен пункт за рециклиране. Не ги изхвърляйте заедно с битовите отпадъци. Тези инструкции също са налични на нашата интернет страница www.rowenta.com и www.tefal.com.
  • Página 40: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA • Pred vsako uporabo vedno preverite, da so naprava, vtičnica in kabel na splošno v dobrem stanju. • Naprava se lahko uporablja samo pri običajnih pogojih, ki so opisani v teh navodilih. • V napravo ne sme nikoli vdreti voda. •...
  • Página 41 • če sta naprava ali njen napajalni kabel poškodovana; • če naprava ne deluje pravilno. Seznam pooblaščenih servisnih centrov lahko poiščete na mednarodnem garancijskem listu TEFAL/ROWENTA. SODELUJMO PRI VAROVANJU OKOLJA Vaša naprava je sestavljena iz številnih materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in reciklirati.
  • Página 42 PROPISANE SIGURNOSNE UPUTE • Prije svake upotrebe provjerite opće stanje uređaja, priključka i kabela. • Uređaj se treba koristiti u uobičajenim uvjetima za upotrebu, kako je navedeno u ovom priručniku. • Ne dopustite da voda uđe u uređaj. • Ne dirajte uređaj mokrim rukama. •...
  • Página 43 Ako Vaš uređaj koristi baterije: kako biste zaštitili okoliš, ne bacajte iskorištene baterije, nego ih odnesite na jedno od mjesta za prikupljanje, predviđenih u tu svrhu. Ne bacajte ih zajedno sa smećem iz kućanstva. Ove su upute također dostupne na našim internetskim stranicama www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Página 44: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA • Pre svake upotrebe, proverite propisno stanje uređaja, utičnice i naponskog kabla. • Uređaj se mora aktivirati u normalnim uslovima za upotrebu kao što je predviđeno priručnikom. • Nikada ne dopustite da voda uđe u aparat. • Ne dodirujte aparat vlažnim rukama. •...
  • Página 45: Puštanje U Rad

    Ako aparat koristi baterije: poštujte ekologiju, ne odlažite korišćene baterije, odnesite ih u jedan od centara za reciklažu namenjenih za ovu svrhu. Ne odbacujte s kućnim otpadom. Ovo uputstvo za upotrebu je dostupno na našem internet sajtu www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Página 46 PREPORUKE U POGLEDU SIGURNOSNIH UPUTA • Prije svake upotrebe, provjerite stanje aparata, utikača i kabela. • S aparatom se mora raditi pod normalnim uvjetima upotrebe kao što je definisano u ovom priručniku. • Ne dopustite da voda uđe u aparat. •...
  • Página 47 Ako aparat radi na baterije: Radi očuvanja životne sredine, ne bacajte baterije, već ih predajte u za to zaduženu službu za prikupljanje otpada. Ne bacajte s kućnim otpadom. Ove upute su također dostupne na našoj internetskoj stranici www.tefal.com / www.rowenta.com...
  • Página 48 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYNIKAJĄCE Z PRZEPISÓW • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód i wtyczka są w dobrym stanie. • Urządzenie należy stosować w normalnych warunkach użytkowania takich, jak te określone w niniejszej instrukcji. • Należy pilnować, aby do urządzenia nigdy nie dostała się woda. •...
  • Página 49 Jeśli w urządzeniu są zastosowane baterie: ze względu na ochronę środowiska nie należy wyrzucać zużytych baterii, a należy oddać je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów. Nie wyrzucać baterii do zwykłego kosza. Instrukcje obsługi są również dostępne na naszych stronach internetowych www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Página 50 KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas seisukorras. • Seadet tuleb kasutada käesolevas kasutusjuhendis määratletud tavapärastes kasutustingimustes. • Ärge kunagi laske seadmesse vett sattuda. • Ärge kasutage seadet niiskete kätega. • Ärge pange kunagi sedamesse teisi esemeid (nt nõelad jne). •...
  • Página 51 • seade on maha kukkunud • seade või selle toitejuhe on kahjustatud • seade ei tööta korralikult. Volitatud teeninduskeskuste nimekirja leiate ROWENTA ja TEFALi rahvusvahelistelt garantiikaartidelt. SÄÄSTKEM ÜHESKOOS KESKKONDA Seade sisaldab mitmeid korduvkasutatavaid või ringlussevõetavaid osi. Tooge seade kogumispunkti või kogumispunkti puudumisel esindusteenindusse, kus seade nõuete kohaselt utiliseeritakse.
  • Página 52 NORMINĖS SAUGUMO INSTRUKCIJOS • Po kiekvieno naudojimo atlikti prietaiso, laido ir kištuko būklės patikrinimą. • Prietaisas turi būti naudojamas normaliomis sąlygomis kaip nurodyta šioje instrukcijoje. • Neleiskite prietaisui sudrėkti. • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis. • Nekiškite jokių objektų į prietaiso vidų. •...
  • Página 53 • jūsų prietaisas nukrito, • prietaisas ar maitinimo kabelis yra pažeisti, • prietaisas neveikia normaliai. Specializuotų aptarnavimo centrų sąrašą galite rasti tarptautinėje TEFAL/ROWENTA garantijų kortelėje. PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS Jūsų prietaise yra daug atnaujinamų ir perdirbamų medžiagų. Palikite jas surinkimo punkte, jei tokio nėra, specializuotame aptarnavimo centre, kad būtų atliktas jų...
  • Página 54 REGULATĪVIE DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Pirms katras izmantošanas pārbaudiet vai ierīce, kontaktdakša un vads ir darba kārtībā. • Ierīce ir jāizmanto normālos lietošanas apstākļos, kā noteikts šajā instrukcijā. • Nekādā gadījumā nepieļaujiet ūdens iekļūšanu ierīcē. • Nepieskarieties iekārtai ar mitrām rokām. •...
  • Página 55 • iekārta ir nokritusi; • iekārta vai tās barošanas vads ir bojāts; • iekārtas darbība ir traucēta. Jūs varat atrast pilnvaroto servisu centru sarakstu uz TEFAL/ROWENTA starptautiskajām garantijas kartēm. SARGĀSIM APKĀRTĒJO VIDI! Jūsu ierīce satur vairākus atjaunojamus vai pārstrādājamus materiālus.
  • Página 56 PŘEDEPSANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před každým použitím zkontrolujte dobrý stav přístroje, zásuvky a přívodní šňůry. • Přístroj je třeba používat za běžných podmínek použití, jak je stanoveno v tomto návodu. • Nikdy nenechte do přístroje proniknout vodu. • Nedotýkejte se přístroje vlhkýma rukama. •...
  • Página 57 V případě, že Váš přístroj funguje na baterie: chraňte životní prostředí - použité baterie nevyhazujte, nýbrž je odneste do sběrného střediska určeného k tomuto účelu. Nevyhazujte je spolu s domácím odpadem. Tyto pokyny naleznete rovněž na našich internetových stránkách www.tefal.com / www.rowenta.com.
  • Página 58 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PODĽA PREDPISOV • Pred každým použitím skontrolujte, či sú prístroj, zásuvka a kábel v dobrom stave. • Prístroj sa má používať v normálnych podmienkach používania, ako sú definované v tejto príručke. • Dávajte pozor, aby sa do prístroja nikdy nedostala voda. • Prístroja sa nedotýkajte mokrými rukami.
  • Página 59: Uvedenie Do Prevádzky

    Tento prístroj používa batérie. Aby ste prispeli k ochrane životného prostredia, nevyhadzujte použité batérie do koša, ale ich likvidujte v zbernom mieste určenom na takú likvidáciu. Nevyhadzujte ich do odpadu z domácností. Tieto pokyny sú k dispozícii aj na našich webových stránkach www.tefal.com/www.rowenta.com.
  • Página 60 SZABÁLYSZERŰ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Használat előtt mindig ellenőrizze a készülék, a csatlakozó és a kábel általános állapotát. • A készüléket a jelen leírásban meghatározott normál használati körülmények között kell használni. • A készülékbe víz nem kerülhet. • Vizes kézzel ne nyúljon a készülékhez. •...
  • Página 61: Üzembe Helyezés

    Ha a készülék elemmel működik: a környezet védelme érdekében ne dobja a szemétbe az elhasznált elemeket, hanem adja le azokat az erre a célra létesített valamelyik gyűjtőhelyen. Az elemeket ne kezelje együtt a háztartási hulladékkal. A fenti utasítások megtalálhatók a www.tefal.com / www.rowenta.com internet oldalunkon is.
  • Página 62: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI • Her kullanımdan önce, cihazın, prizin ve kablonun genel durumunu kontrol edin. • Cihaz bu belgede tanımlanan normal kullanım koşullarında kullanılmalıdır. • Cihazın içine su girmesine kesinlikle izin vermeyin. • Cihaza ıslak ellerle dokunmayın. • Cihazın içine yabancı nesneler sokmayın (örn. iğne...). •...
  • Página 63 Bu cihaz pille çalışır: çevreyi korumak için kullanılmış pilleri atmayın, bu atıklar için belirtilen toplama noktalarına götürün. Pilleri evsel atıklarla atmayın. Bu talimatlar aynı zamanda www.tefal.com / www.rowenta.com internet adreslerimizde mevcuttur. AEEE Yönetmeliğine Uygundur ...
  • Página 64: Правила Техніки Безпеки

    ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Перед кожним використанням перевірте справність приладу, елек-тричної вилки та шнура живлення. • Прилад слід використовувати в нормальних умовах експлуатації, ви-значених у цій інструкції. • Не допускайте потрапляння води всередину приладу. • Не торкайтеся приладу вологими руками. •...
  • Página 65 • у разі пошкодження приладу або його шнура живлення; • у разі відхилень у функціонуванні приладу. Список авторизованих сервісних центрів наведено на талоні міжнародної гарантії ROWENTA і TEFAL. ЗАХИЩАЙМО ДОВКІЛЛЯ! У цьому приладі багато матеріалів, які можуть бути цінними або їх можна використати повторно.

Tabla de contenido