Página 2
INHALT Allgemeine Information Wichtige Sicherheitsvorschriften ................. Aufstellen ......................Anschlieβen ......................Einschalten ......................Temperaturregelung .................... Abtauen ....................... Reinigung und Optimierung der Energieeffizienz ..........Wartung und Kundendienst .................. Entsorgung ......................
Página 3
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchanweisung insbesondere der Sicherheitsvorschriften vertraut. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender des Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach- sowie Personschäden. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler. Platzieren Sie den Schrank an einem trockenen Standort.
Página 4
ANSCHLIEβEN Das Gerät hat eine Spannung von 220-240 V/50 Hz. Der Stecker muss geerdet sein (Schuko). Sollten Sie das Kabel ersetzen müssen, benutzen Sie unbedingt ein entsprechendes geerdetes Kabel. Bitte beachten Sie, dass der Anschluss lediglich durch einen erfahrenen Elektriker erfolgen darf. Wenn der Kabel beschädigt ist sollte es bei entweder der Hersteller oder ein Service Vertreter ersetzt werden um Gefahr zu vermeiden.
Página 5
Drücken Sie gleichzeitig auf diese Tasten für 5 Sekunden um die Tastatur zu verschliessen (Display zeigt „Pof“) oder um aufzuschliessen ( Display zeigt ’Pon’). Störungsanzeigen: Erscheint in Display: bedeutet das der Raumsensor defekt ist. Erscheint in Display: bedeutet das der Verdampfersensor defekt ist. ÄNDERUNG DER PARAMETER Beim Nordcap-Service nachfragen.
Página 6
ABTAUEN Der Schrank wird in vorprogrammierten Intervallen automatisch abgetaut. Falls der Schrank mit häufigen Öffnungen von Tür order häufige Auswechseln von Gefriergut äußerst belastet wird es ist vielleicht notwendig der Schrank manuell abzutauen. Drücken Sie auf diesen Taster mehr als 3 Sekunden fängt die manuellen Abtauung statt, und dann zu normalen Betrieb zurückkehren.
Página 8
CONTENTS Users manual Important safety instructions .................. Unpacking and installation ..................Electrical connection ....................Start-up of the cabinet ................... Thermostat ......................Defrosting ......................Maintenance and optimization of energy efficiency ..........Service ........................Disposal .........................
Página 9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To get the best out of your cabinet, read these instructions thoroughly. The user is responsible for correct use of the cabinet in accordance with instructions. Contact your dealer immediately in the event of faults. Place cabinet in a dry, well ventilated room. Do not place close to sources of heat or in direct sunlight.
Página 10
ELECTRICAL CONNECTION The cabinet operates on 220-240 V/50 Hz. The wall socket should be easily accessible. All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The cabinet plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local supplier or authorized electrician.
Página 11
To unlock the display reads ‘Pon’. Alarm codes: Flashing in the display: indicates that the cabinet sensor is defective. Flashing in the display: indicates that the evaporator sensor is defective. CHANGING OF PARAMETERS Ask table of parameters from Nordcap Service.
Página 12
DEFROSTING The cabinet defrosts automatically with pre-set intervals. If the door to the cabinet is opened or the contents of the cabinet is changed frequently it may become necessary to defrost the cabinet manually. Pressing this key continuously for more than 3 seconds will start a manual defrosting and then return to normal operation.
Página 14
INDHOLD Brugsvejledning Vigtige informationer og energi besparende anbefalinger ........Udpakning og opstilling ..................El-tilslutning ......................Opstart ......................... Termostaten ......................Afrimning ......................Vedligeholdelse ....................Service ......................... Bortskaffelse ......................
Página 15
VIGTIGE INFORMATIONER OG ENERGI BESPARENDE ANBEFALINGER For at få det fulde udbytte af kølemøblet, bør De læse denne brugsvejledning igennem. Det er brugers ansvar at anvende kølemøblet i henhold til instruktionerne. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved kølemøblet. Kølemøblet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum.
Página 16
EL-TILSLUTNING Kølemøblet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt, der bør være let tilgængelig. Dette kølemøbel skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er tale om udskiftning af et eksisterende kølemøbel, der ikke har været ekstrabeskyttet. I bygninger opført før 1.
Página 17
Tryk på disse 2 taster samtidigt i 5 sekunder for at låse/åbne tastaturet. Lås tastatur (Display viser „Pof“) eller åbne tastatur ( Display viser ’Pon’). Fejlkoder: Blinker i display, betyder at rumføler er defekt. Blinker i display, betyder at fordamperfæler er defekt. ÆNDRING AF PARAMETRE Se parameter oversigt og manualer fra Nordcap-Service.
Página 18
AFRIMNING Kølemøblet afrimer automatisk med forprogrammerede intervaller. Hvis møblet belastes ekstremt med hyppige åbninger af dør eller hyppig udskiftning af varer, kan det blive nødvendigt at udføre en manuel afrimning. Tryk på denne tast i mere end 3 sec., dette vil starte en manuel afrimning og derefter vende tilbage til normal drift.
Página 20
INNEHÅL Allmänna anvisningar Viktiga anvisningar ..................... Uppackning och uppställning ................Elanslutning ......................29 Driftsstart ......................Termostaten ......................Avfrostning ......................Underhåll och optimering av energieffektivitet ............Service ......................... Bortskaffande ......................
Página 21
VIKTIGA ANVISNINGAR Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av kylskåpet. Det är användarens ansvar att använda kylskåpet enligt anvisningarna. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på kylskåpet. Kylskåpet bör placeras i ett torrt rum med god ventilation. Kylskåpet bör inte placeras i närheten av värmekällor eller i direkt solljus.
Página 22
ELANSLUTNING Kylskåpet är beräknat för anslutning till 220–240 V/50 Hz. Anslutningen ska göras med en stickkontakt som bör vara lätt åtkomlig. Detta kylskåp ska extraskyddas enligt starkströmsbestämmelserna. Detta gäller också även vid utbyte av ett befintligt kylskåp som inte haft sådant extraskydd. I byggnader som uppförts före den första april 1975 är extraskyddet i ordning om en HFI-brytare installeras som skyddar det uttag där kylskåpet ska anslutas.
Página 23
Tryck på dessa knappar samtidigt i fem (5) sek för att låsa, displayen visar ’Pof’ om du ska låsa upp visar displayen ’Pon’. Felkoder: Blinkande display betyder att skåpets rumstemperaturgivare är defekt. Blinkande display betyder att skåpets förångningsgivare är defekt. ÄNDRA PARAMETRARNA Parameteröversikt in Nordcap-Service.
Página 24
AVFROSTNING Skåpet avfrostas automatiskt enligt förprogrammerade intervall. Om skåpet belastas extremt mycket med återkommande öppningar av dörren eller återkommande byte av innehållet kan en manuell avfrostning bli nödvändig. Tryck på den här knappen i minst tre (3) sekunder. Då startar den manuella avfrostningen och därefter återgår skåpet till normal drift.
Página 26
SOMMAIRE Informations générales Instructions importantes ..................Désassemblage et mise en place ................ Branchement électrique ..................Démarrage......................Thermostat ......................Dégivrage ......................Maintenance et optimisation de l’efficacité énergétique ........Service ......................... Élimination ......................
Página 27
INSTRUCTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de lire ce mode d’emploi dans son entier. C’est la responsabilité de l’utilisateur de manier l’appareil selon les instructions données. Contacter votre revendeur immédiatement en cas de défauts de fonctionnement de l’armoire. L’armoire doit être placée dans un endroit sec et ventilé.
Página 28
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’armoire doit être branchée par une prise d’un accès facile avec la tension de 220-240V/ 50Hz. Les installations électriques doivent être effectués par un électricien spécialisé. DÉMARRAGE Avant d’utiliser votre armoire, nous vous recommandons de la nettoyer, voir la section « entretien ». Important ! Si l’armoire a été...
Página 29
« Pof » ou pour débloquer, l’afficheur montre « Pon ». Codes d’érreurs: Clignotant dans l’afficheur signifie que la sonde du thermostat est défectueuse. Clignotant dans l’afficheur signifie que la sonde de l’évaporateur est défectueuse. CHANGEMENT DES PARAMÈTRES Table des paramètres in Nordcap-Service.
Página 30
DÉGIVRAGE L’armoire se dégivre automatiquement avec des intervalles programmés. Si l’armoire est exposée aux ouvertures de la porte ou remplacements des marchandises très fréquents, un dégivrage manuel peut être nécessaire. Presser ce bouton pendant plus de 3 secondes ; cela va lancer un dégivrage manuel et après retourner au fonctionnement normal.
Página 32
SOMMARIO Informazioni generali Importanti nozioni di sicurezza ................Rimozione dell’imballaggio e installazione ............Collegamenti elettrici .................... Inizializzazione dell’armadio ................. Termostato ......................Sbrinamento ......................Manutenzione e ottimizzazione dell’efficienza energetica ........Assistenza ......................Smaltimento......................
Página 33
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para obtener el máximo rendimiento del armario, recomendamos la lectura de este manual de instrucciones. Es responsabilidad del usuario utilizar el electrodoméstico de acuerdo con las instrucciones facilitadas. Póngase en contacto inmediatamente con su concesionario en caso de cualquier anomalía. Coloque el armario en un lugar seco y ventilado.
Página 34
COLLEGAMENTI ELETTRICI L’apparecchio è adatto a 220-240 V/50 Hz. Il collegamento deve essere effettuato attraverso una presa accessibile. L’apparecchio deve essere dotato di protezione extra in base alle norme relative alla potenza. Lo stesso è previsto anche qualora venga sostituito un apparecchio senza protezione extra. Utilizzare sempre una spina a 3 poli.
Página 35
« Pof » ou pour débloquer, l’afficheur montre « Pon ». Codigos de alarma: Lampeggiante sul display: indica che la sonda nel frigorifero è difettosa. Lampeggiante sul display: indica che la sonda dell’evaporatore è difettosa. CAMBIO DEI PARAMETRI Elenco dei parametri in Nordcap-Service.
Página 36
DESCONGELACIÓN El aparato descongela automáticamente con intervalos fijos programados. Si la puerta del aparato está abierta o el contenido del aparato se cambia con frecuencia, puede llegar a ser necesario descongelar el aparato manualmente. Apriete esta tecla continuamente, más de 3 segundos, esto activará una escongelación manual, y después volverá...
Página 38
SOMMARIO Información general Importantes instrucciones de seguridad ............... Desembalaje e instalación..................Conexión eléctrica ....................Puesta en marcha del aparato ................Termostato ......................Descongelación ....................Mantenimiento y optimización de la eficiencia energética ........Servicio técnico ....................Como deshacerse del aparato ................
Página 39
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para obtener el uso completo y adecuado del aparato, recomendamos leer este manual de instrucciones. Es responsabilidad del usuario el manejo adecuado del aparato, de acuerdo con las instrucciones dadas. Contacte a su comerciante inmediatamente en caso de cualquier funcionamiento defectuoso. Coloque el aparato en un lugar seco y ventilado.
Página 40
CONEXIÓN ELÉCTRICA Este electrodoméstico está diseñado para su uso a 220-240 V/50 Hz. Debe enchufarse a una toma de corriente accesible. Este electrodoméstico debe disponer de una protección adicional de acuerdo con las normativas sobre electricidad. Esto es aplicable también en el caso de que reemplace una unidad existente que no disponga de protección adicional.
Página 41
5 segundos. (Para cerrar, la pantalla muestra ‘POF’, para activar, la pantalla muestra ‘PON’) Codigos de alarma: Destellando en la pantalla, indica que el sensor del aparato está defectuoso. Destellando en la pantalla, indica que el sensor de evaporación está defectuoso. CAMBIO DE PARÁMETROS Lista de parámetros en Nordcap-Service.
Página 42
DESCONGELACIÓN El aparato descongela automáticamente con intervalos fijos programados. Si la puerta del aparato está abierta o el contenido del aparato se cambia con frecuencia, puede llegar a ser necesario descongelar el aparato manualmente. Apriete esta tecla continuamente, más de 3 segundos, esto activará una descongelación manual, y después volverá...
Página 44
ÍNDICE Información general Instruções importantes de segurança ..............Desembalagem e instalação ................Ligações Eléctricas....................Arranque da arca ....................Termostato ......................Descongelamento....................Manutenção e otimização de eficiência energética ..........Assistência Técnica ....................Eliminação ......................
Página 45
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Para se obter uma utilização plena desta arca vertical, recomendamos-lhe que leia este manual de instruções. A utilização do aparelho de acordo com as instruções fornecidas é da inteira responsabilidade do utilizador. Contacte imediatamente o distribuidor em caso de avarias. Coloque a máquina num local seco e ventilado.
Página 46
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS A arca funciona a 230 V/50 Hz. A tomada de parede deverá estar facilmente acessível. Todas as ligações à terra estipuladas pelas autoridades eléctricas locais deverão ser observadas. A ficha da arca e a tomada de parede deverão fornecer a ligação à terra adequada. Se houver qualquer dúvida, contacte o distribuidor local ou um electricista qualificado.
Página 47
“Pon”). Códigos de Alarme: A piscar no visor: indica que o sensor da arca tem uma anomalia. A piscar no visor: indica que o evaporador da arca tem uma anomalia. ALTERAÇÃO DE PARÂMETROS A tabela de parâmetros in Nordcap-Service.
Página 48
DESCONGELAMENTO A arca descongela automaticamente em intervalos pré-definidos. Se houver frequentes aberturas da porta da arca ou mudanças do conteúdo, poderá ser necessário descongelar a arca manualmente. Se este botão for premido continuamente durante mais de 3 segundos, dá-se início à descongelação manual e depois regressará...
Página 50
СОДЕРЖАНИЕ содержание Внимание ......................Распаковка и установка ..................Подключение к электросети ................Запуск ........................Термостат ......................Размораживание ....................Техобслуживание ....................Устранение неполадок ..................Утилизация ......................
Página 51
ВНИМАНИЕ Перед использованием Бэк-бара необходимо прочитать инструкцию. Пользователь несёт ответственность за использование Бэк-бара в соотвествии с инструкциями. В случае неполадков свяжитесь с дистрибьютором. Бэк-бар должен быть расположен в сухом и хорошо проветриваемом помещении. Не допускается установка изделия вблизи источников теплового излучения, т.е.плит, батарей...
Página 52
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Бэк-бар должен быть подключён к питающей электрической сети 220-240 V/50Hz. Розетка должна находится в легко доступном месте. Подключение к электросети допускается только через стационарную розетку или удлинитель с заземляющим проводом. ЗАПУСК Перед использованием Бэк-бар необходимо почистить, см. раздел «Обслуживание». Внимание! Если...
Página 53
нажмите одновременно на обе кнопки в течение 5 секунд пока на экране не появится «Pof». Для разблокирования повторите тоже самое, пока на экране не появится «Pon» Аварийная сигнализация: Мигающая лампа указывает на повреждение датчика. Мигающая лампа указывает что повреждён датчик испарителя. РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Nordcap-Service.
Página 54
РАЗМОРАЖИВАНИЕ СТОЛА Стол размораживается автоматически с запрограммированными интервалами. В случае частого открывания дверцы стола может возникнуть необходимость ручного размораживания Механическое размораживание запускается при помощи нажатия на данную кнопку более 3 секунд, после чего изделие запускается как обычно. Оттаявщая вода стекается в ванночку расположенную в компрессорном отделе. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...