Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
JL - 1009 / 1010 / 1011
Manuale d'uso
Seggiolino trasporto auto per bambini GRUPPO 0+/1
Adatto a bambini di peso da 0 kg a 18 kg (da 0 mesi a 4 anni)
User manual
Child restraint device GROUP 0+/1
Suitable for children weighing from 0 kg to 18 kg (from 0 months to 4 years)
Manual de instrucciones
Dispositivo de retención infantil GRUPO 0+/1
Apto para niños con un peso de 0 kg a 18 kg (de 0 meses a 4 años)
Mode d'emploi
Siège auto pour enfants est adapté aux catégories de poids de 0+ a I (Gruppo 0+/1)
Pour des enfants de 0 à 18 kg de poids (de 0 mois à 4 ans environ)
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
Столчето за кола е подходящо за категории от 0 до I (група 0 +/1), което означава,
че е за деца с тегло от 0 до 18 килограма (от 0 месеца до 4 години).
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joyello JL-1009

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com JL - 1009 / 1010 / 1011 Manuale d’uso Seggiolino trasporto auto per bambini GRUPPO 0+/1 Adatto a bambini di peso da 0 kg a 18 kg (da 0 mesi a 4 anni) User manual Child restraint device GROUP 0+/1 Suitable for children weighing from 0 kg to 18 kg (from 0 months to 4 years)
  • Página 14: Instrucciones De Seguridad

    Specifications and designs are based on the last information available at the time of printing and subject to change without notice. JL-1009/1010/1011 GRUPO 0 + - I (0-18 Kg) Dispositivo de retención infantil GRUPO 0+/1 Apto para niños con un peso de 0 kg a 18 kg (de 0 meses a 4 años) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer atentamente estas advertencias que están dedicadas a la seguridad de tu hijo.
  • Página 15: Modalidad De Instalacion Dentro Del Vehiculo

    All manuals and user guides at all-guides.com JL-1009/1010/1011 * El cinturón de seguridad debe permanecer bien ajustado al cuerpo del niño; si el niño está vestido con prendas gruesas es aconsejable quitárselas para una mayor tensión de la correa y por consiguiente de seguridad.
  • Página 16: Regulacion De La Altura Del Cinturon De Seguridad (Con Sus Correspondientes Cinturas) Segun El Peso Del Nino

    All manuals and user guides at all-guides.com JL-1009/1010/1011 1. NO puede ser utilizada la silla en el asiento delantero si el AIRBAG está activado. 2. UTILIZAR en el asiento, SOLO si el cinturón de seguridad del automóvil está completo con la correa abdominal y la correa diagonal.
  • Página 17: Instalacion De La Silla De Seguridad Grupo

    All manuals and user guides at all-guides.com JL-1009/1010/1011 de las cinturas, según el diseño indicado abajo, de acuerdo al peso de vuestro niño (Fig. 7/a). Las cinturas de la silla de seguridad a la altura de la espalda, para poder ser reguladas en altura y ser colocadas nuovamente en los correspondientes espacios, deben ser retiradas del gancho (L) como en la Fig.7/b.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com JL-1009/1010/1011 Fase 3. Colocar la silla sobre el asiento del automóvil utilizando las cinturas de seguridad del automóvil (Fig. 3). Los espacios por donde pasan las cinturas del automóvil abdominal y diagonal, están indicados con símbolos de color azul para el Grupo 0.
  • Página 19: Limpieza Y Mantenimiento

    All manuals and user guides at all-guides.com JL-1009/1010/1011 del automóvil para fijar la silla de seguridad para el Grupo I (Fig. 4) (K1 y K2) Colocar la hebilla (M) en el broche hasta sentir el “click” de cierre (Fig. 5).

Este manual también es adecuado para:

Jl-1010Jl-1011

Tabla de contenido