Eaton DC1-S1 A6 0E1 Serie Instrucciones De Montaje página 10

Ocultar thumbs Ver también para DC1-S1 A6 0E1 Serie:
CAUTION
en
In the territory of the EU Directive the frequency-controlled devices and their
accessories must be taken into operation only when the machine has been
determined to fulfill the protection requirements of Machinery Directive 2006/42/EC.
Ensure EMC-compliant installation. Lay control and communication cables spatially
separated from the motor cable. Ensure a large contact area connection between
 cable screen and PE.
VORSICHT
de
Im Geltungsbereich der EG-Richtlinien dürfen die frequenzgesteuerten Geräte und deren
Zubehör nur dann in Betrieb genommen werden, wenn festgestellt wird, dass die Maschine
die Schutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt.
EMV-gerechter Aufbau. Steuer- und Netzleitungen räumlich getrennt von der Motorleitung
verlegen.  Leitungsschirm großflächig mit PE verbinden.
AVERTISSEMENT
fr
En application des directives européennes, les convertisseurs de fréquence et leurs
accessoires ne doivent être mis en service que s’il a été vérifié que la machine répond
aux exigences de la directive machines 2006/42/CE.
Montage conforme aux règles de la CEM. Eloigner les câbles de commande et de réseau des
câbles puissance. Relier le blindage  au PE en assurant de grandes surfaces de contact.
ATENCIÒN
es
En el campo de aplicación de la normativa CE, los dispositivos controlados por frecuencia y sus
correspondientes accesorios sólo deberán ponerse en marcha cuando se asegure que la
máquina cumple con las exigencias de seguridad de la normativa de máquinas 2006/42/CE.
El montaje debe cumplir CEM. Los cables de mando y de conexión a red se deben instalar
independientemente del cable de conexión al motor. El cable apantallado  se debe conectar
a masa utilizando una amplia superficie de contacto.
ATTENZIONE
it
Nel campo di validità delle direttive CE, gli apparecchi a controllo di frequenza e i loro
accessori possono essere messi in esercizio soltanto se si verifica che la macchina
soddisfa i requisiti di sicurezza della direttiva macchine 2006/42/CE
Montaggio secondo CEM. Disporre i cavi comandi e di alimentazione separati dal cavo del
motore. Collegare lo schermo del cavo  con PE con un’ampia superficie.
小心
小心
zh
根据欧盟设备一致性规范,安装频率控制设备及其配件时,
应确保设备满足机器规范 2006/42/EG 中关于设备保护的要求。
 按照电磁兼容规范正确安装。应将控制电缆和电源电缆与电机电缆分开。
大面积采用 PE 包裹电缆。
ОСТОРОЖНО
ru
В сфере действия директив ЕС устройства с частотным управлением и их оснащение
должны вводиться в эксплуатацию только в том случае, если установлено, что данное
оборудование соответствует требованиям по защите Директивы о машинном
оборудовании 2006/42/EC.
Сборка соответственно электромагнитной совместимости. Линии управления и
электросети прокладывать в пространственном отношении отдельно от линии двигателя.
 cиловой экран соединять с PE по большой площади.
VOORZICHTIG
nl
Binnen het geldigheidsgebied van de EC-richtlijnen mogen de frequentiegeregelde apparaten
en de toebehoren daarvan alleen in bedrijf worden genomen, wanneer wordt vastgesteld,
dat de machine aan de veiligheidseisen van de machinerichtlijn 2006/42/EG voldoet.
EMC-conforme constructie. Besturings- en netkabels ruimtelijk gescheiden van de motorkabel
leggen.  Kabelafscherming over groot oppervlak met PE verbinden.
FORSIGTIG
da
I det område, hvor EF-direktiverne er gældende, må det frekvensstyrede udstyr og dets tilbehør
kun tages i anvendelse, hvis det konstateres, at maskinen opfylder beskyttelseskravene i
maskindirektivet 2006/42/EF.
EMC-korrekt installation. Træk styre- og netledninger rumligt adskilt fra motorledningen.
 Sørg for en stor kontaktflade mellem PES ledningsafskærmning og PE.
ΠΡΟΣΟΧΗ
el
Στο πεδίο εφαρμογής των οδηγιών της ΕΚ, οι ελεγχόμενες μέσω συχνότητας συσκευές και τα
παρελκόμενά τους επιτρέπεται να τίθενται σε λειτουργία μόνο εφόσον διαπιστωθεί ότι το
μηχάνημα πληροί τις απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας της ΕΚ για τα μηχανήματα 2006/42/ΕΚ.
Κατασκευή σύμφωνα με τις απαιτήσεις ΗΜΣ. Εγκαθιστάτε τους αγωγούς ελέγχου και δικτύου
ανεξάρτητα από τον αγωγό του κινητήρα.  Συνδέετε τη θωράκιση των αγωγών σε μεγάλη
επιφάνεια με τη γείωση.
CUIDADO
pt
No âmbito das directivas da CE, os aparelhos comandados por frequência e os respectivos
acessórios só podem ser postos em operação se for comprovado que a máquina atende às
exigências de protecção da directiva de máquinas 2006/42/CE.
Estrutura com compatibilidade electromagnética. Dispor os fios de comando e de rede
separados do fio do motor. Ligar uma área grande da blindagem do cabo . com o PE.
FÖRSIKTIG
sv
I giltighetsområdet för EG-direktiven får de frekvensstyrda apparaterna och deras
tillbehör endast tagas i drift när man fastställt att maskinen uppfyller skyddskraven i
maskindirektiv 2006/42/EG.
EMC-anpassad uppbyggnad. Styr- och nätledningar dras avskilda från motorledningarna.
 Förbind ledningsskärm över ett brett område med PE.
HUOMIO
fi
EU-direktiivien voimassaoloalueella taajuusohjatut laitteet ja niiden varusteet saa ottaa
käyttöön vain silloin, kun todetaan, että kone täyttää konedirektiivin 2006/42/EY
suojausvaatimukset.
EMC-mukainen rakenne. Ohjaus- ja verkkojohdot on asennettava tilaulotteisesti erotettuina.
Johdonsuoja on liitettävä laajasti maadoitukseen .
POZOR
cs
V rozsahu platnosti směrnic ES smí být frekvenčně řízené přístroje a jejich příslušenství uvedeny
do provozu jedině tehdy, pokud je zjištěno, že stroj splňuje požadavky ochrany stanovené
směrnicí 2006/42/ES o strojních zařízeních.
Nástavba odpovídající směrnici EMC. Řídicí a sít’ová vedení pokládejte prostorově oddělená od
vedení motoru.  Stínění vedení spojte velkoplošně s PE.
10/11
ETTEVAATUST
et
EÜ-direktiivi kehtivuspiirkonnas võib sagedusjuhitavaid seadmeid ja nende lisaseadmeid
kasutusele võtta ainult siis, kui on kindlaks tehtud, et masin vastab masinadirektiivi 2006/42/EÜ
kaitsenõuetele.
Elektomagnetilisele ühilduvusele vastav ehitus. Juhtimis- ja võrgukaablid paigaldada
mootori toitekaablist ruumiliselt eraldatuna.  Kaabli kaitseekraan ühendada ulatuslikult
talitlusmaandusega.
VIGYÁZAT
hu
Az EK irányelvek hatályossági területén a frekvenciavezérelt készülékeket és azok tartozékait
csak akkor szabad üzembe helyezni, ha megállapítást nyert, hogy a gép megfelel a gépek
biztonságáról szóló, 2006/42/EK számú irányelv biztonsági követelményeinek.
Elektromágnesesen összeférhető kivitelt biztosítson. A motorvezetékektől térben elkülönítve
vezesse vezérlő és hálózati vezetékeket.  Nagy felületen csatlakoztassa a védőföldeléshez
a vezetékárnyékolást.
IEVĒROT PIESARDZĪBU
lv
Valstīs, kurās ir spēkā EK direktīvas, ierīču ar frekvenčvadību un to piederumu ekspluatāciju
drīkst sākt tikai tad, ja ir konstatēta iekārtas atbilstība Mašīnu direktīvā 2006/42/EK ietvertajām
aizsardzības prasībām.
EMS atbilstoša uzbūve. Vadības un tīkla kabeļus izvietot atsevišķi no motora kabeļa.
 Vada ekrānu plašā virsmā savienot ar PE.
ATSARGIAI
lt
EB direktyvų taikymo srityje dažniniu būdu valdomus įrenginius ir jų priedus leidžiama pradėti
naudoti tik tada, kai nustatoma, kad įrenginys atitinka Mašinų direktyvos 2006/42/EB keliamus
apsaugos reikalavimus.
Montažas turi atitikti EMS reikalavimus. Valdymo ir duomenų tinklo kabelius išdėstyti atokiai
nuo variklio kabelio.  Kabelio ekraną dideliu paviršiumi sujungti su įžeminimu.
OSTROŻNIE
pl
Na obszarze obowiązywania dyrektyw WE urządzenia sterowane częstotliwościowo wolno
wprowadzać do eksploatacji tylko wtedy, gdy zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia
wymagania ochronne dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
Konstrukcja zgodna z dyrektywą w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC).
Przewody sterowania i zasilania elektrycznego należy układać oddzielnie od przewodu silnika.
 Ekranowanie połączyć z przewodem uziemiającym na większej powierzchni.
PREVIDNO
sl
Na območju veljavnosti direktiv ES je zagon frekvenčno krmiljenih naprav in
njihovega pribora dovoljen le tedaj, ko je bilo ugotovljeno, da stroj ustreza varnostnim zagtevam
Direktive o strojih 2006/42/ES.
Montaža v skladu z EMZ. Krmilne in omrežne vodnike napeljite ločeno od vodnikov motorja.
 Oklep vodnika na veliki površini povežite z zaščitnim vodnikom.
VÝSTRAHA
sk
V krajinách, ktoré spadajú pod pôsobnosť smerníc ES smú byť rádiovo ovládané zariadenia a
ich príslušenstvo uvedené do prevádzky len ak je zabezpečené, že stroj spĺňa ochranné
ustanovenia smernice č. 2006/42/ESS o strojových zariadeniach.
Montáž v súlade s požiadavkami elektromagnetickej kompatibility. Ovládacie a siet˙ové vedenia
uložte v priestore oddelene od vedenia motora.  Zabezpečte veľkú kontaktnú plochu medzi
káblovým tienením a PE.
ВНИМАНИЕ
bg
В сферата на действие на изискванията на ЕС устройствата с честотно управление и
техните допълнителни устройства могат да бъдат приведени в употреба, само ако се
установи, че оборудването съответства на изискванията за безопасност на машинно
оборудване спрямо 2006/42/EO.
Монтаж с електромагнитна съвместимост. Полагане на контролните и мрежови
проводници пространствено отделно от проводника на двигателя.  Осигурете
по-голяма конкактна площ между силовия екран и PE.
PRECAUTJE
ro
În cadrul sferei de aplicare a directivelor UE dispozitivele controlate prin frecvenţă şi
accesoriile acestora au voie să fie puse în funcţiune doar dacă se stabileşte că aparatul
îndeplineşte cerinţele Directivei 2006/42/CE privind maşinile.
Montajul trebuie să fie compatibil EMC. Poziţionaţi cablurile de control şi de reţea la distanţă de
cablul motorului.  Asiguraţi o suprafaţă de contact mare între izolaţia cablului şi PE.
OPREZ
hr
U području valjanosti Direktiva EZ frekvencijski upravljani uređaji i njihov pribor smiju se
puštati u rad samo ako se utvrdi da stroj ispunjava zahtjeve za zaštitom iz Direktive o
strojevima 2006/42/EZ.
Konstrukcija u skladu s EMC-om. Upravljački i mrežni vodovi prostorno položeni odvojeno
od voda motora.  zaslon kabela povezan PE-om na velikoj površini.
DİKKAT
tr
AB Direktifi dahilinde, frekans kontrollü cihazlar ve aksesuarları, yalnızca makinenin 2006/42/EC
Makina Emniyet Direktifi koruma şartlarını karşıladığı belirlendiğinde çalıştırılmalıdır.
EMC uyumlu kurulum sağlayın. Kontrol ve iletişim kablolarını uzamsal olarak motor kablosundan
ayrı koyun. . kablo ekranı ile PE arasında geniş bir temas alanı bağlantısı olmasını sağlayın.
uk
ОБЕРЕЖНО!
На території, на яку поширюється дія Директив ЄС, пристрої з частотним регулюванням
та їхні приналежності можуть вводитися в експлуатацію лише в разі визнання їх такими,
що відповідають вимогам до захисту, викладеним у Директиві про машинне обладнання
2006/42/EC.
Переконайтеся в тому, що встановлена система відповідає вимогам до ЕМС. Кабелі
керування та зв’язку мають бути просторово відокремлені від кабелю електродвигуна.
Забезпечте достатню контактну поверхню між екраном кабелю . та PE.
ar
‫ﻓـــﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘـــﺔ اﻟـــﺘﻲ ﺗﺨﻀـــﻊ ﻟﺘﻮﺟﻴـــﻪ اﻻﺗﺤـــﺎد اﻷوروﺑـــﻲ، ﻳﺠـــﺐ أﻻ ﻳﺘـــﻢ‬
‫ﺗﺸ ـ ـــﻐﻴﻞ اﻷﺟﻬ ـ ـــﺰة وﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻬ ـ ـــﺎ اﻟ ـ ـــﺘﻲ ﻳﺘ ـ ـــﻢ اﻟﺘﺤﻜ ـ ـــﻢ ﻓﻴﻬ ـ ـــﺎ ﺑﻮاﺳ ـ ـــﻄﺔ اﻟ ـ ـــﺘﺮدد إﻻ‬
2006/42
‫ﺑﻌ ـ ـــﺪ اﻟﺘﺄﻛ ـ ـــﺪ ﻣ ـ ـــﻦ أﻧﻬ ـ ـــﺎ ﺗﺴ ـ ـــﺘﻮﻓﻲ ﻣﺘﻄﻠﺒ ـ ـــﺎت ﺣﻤﺎﻳ ـ ـــﺔ ﺗﻮﺟﻴ ـ ـــﻪ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨ ـ ـــﺎت‬
ً ‫ع ﻛــــﺎﺑﻼت ض َ .ا ﻟﻠﺘﻮاﻓـــــــﻖ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴـــــــﻲاﺣ ـ ــﺮص ﻋﻠ ـ ــﻰ أن ﻳﻜ ـ ــﻮن اﻟﺘﺮﻛﻴ ـ ــﺐ ﻣﻄ ـ ــﺎﺑ ﻖ‬
ً ‫ا ﻋ ـ ـﻦ ﻛﺎﺑ ـ ـﻞ اﻟﻤﺤ ـ ـﺮك. ﺗﺄﻛ ـ ـﺪ ﻣ ـ ـﻦ وﺟ ـ ـﻮداﻟﺘﺤﻜــــﻢ واﻻﺗﺼــــﺎل ﺑﺸــــﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼــــﻞ ﻣﻜــــﺎﻧ ﻲ‬
‫ ﻣﻨﻄﻘ ـ ـــﺔ ﺗﻼﻣ ـ ـــﺲ ﻛﺒ ـ ـــﻴﺮة ﺑﻴ ـ ـــﻦ ﺷﺎﺷ ـ ـــﺔ ﻛﺒ ـ ـــﻞ‬ ‫و‬PE
! ! ‫ا ا ﺣ ﺣ ﺬ ﺬ ر ر‬
/EC.
loading

Este manual también es adecuado para:

Dc1-s2 a6 0e1 serie