MTD YARD-MAN YM1500 Manual Del Dueño/Operador
MTD YARD-MAN YM1500 Manual Del Dueño/Operador

MTD YARD-MAN YM1500 Manual Del Dueño/Operador

Eje recto recortador de 2-tiempos
Ocultar thumbs Ver también para YARD-MAN YM1500:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Straight Shaft,
2-Cycle Trimmer
Model
YM1500
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
PRINTED IN U.S.A.
PART NO. 769-00437
(09/02)
loading

Resumen de contenidos para MTD YARD-MAN YM1500

  • Página 1 Operator’s Manual Straight Shaft, 2-Cycle Trimmer Model YM1500 IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. PRINTED IN U.S.A. PART NO. 769-00437 (09/02)
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Content ............Page Rules for Safe Operation .
  • Página 3 SPARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire.
  • Página 4 • Be aware of risk of injury to the head, hands and feet. • Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. • Clear the area to be cut before each use. Remove rocks, broken glass, nails, wire, string and other •...
  • Página 5 SECTION 1b: SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 6 SECTION 2: KNOW YOUR UNIT Applications As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Fuel Cap Starter Rope Grip On/Off Stop Control Shaft Grip Throttle Control D-Handle Choke Lever Shaft Air Filter/Muffler Housing Cover...
  • Página 7 SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS Install and Adjust the D-handle Installing the Cutting Attachment Shield Use the following instructions if the cutting attachment 1. Push the D-handle down onto the shaft housing so shield on your unit is not installed. that the handle slants towards the shaft grip. Make sure the squared bolt hole in the handle is to the WARNING: To prevent serious personal right.
  • Página 8 SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION Oil and Fuel Mixing Instructions Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 32:1 fuel/oil Old and/or improperly mixed fuel is the main reason for ratio.
  • Página 9 SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Starting Instructions WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide Start/On (I) exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope.
  • Página 10 SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Holding the Trimmer NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while the unit is running. WARNING: Always wear eye, hearing, foot CAUTION: Do not remove or alter the line and body protection to reduce the risk of cutting blade assembly.
  • Página 11 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Maintenance Schedule NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be Perform these required maintenance procedures at the performed by any non-road engine repair frequency stated in the table. These procedures should establishment, individual or authorized service also be a part of any seasonal tune-up.
  • Página 12 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Wind the lines in tight even layers onto the reel. See 5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer Figure 17. Wind the line in the direction indicated on spool for wear. If necessary, remove burrs or replace the reel and spool.
  • Página 13 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Air Filter Maintenance Removing the Air Filter/Muffler Cover WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. 1. Place the choke lever in the PARTIAL choke position (B). NOTE: The choke lever must be in the PARTIAL choke Holding Slots position (B) to remove the air filter/ muffler cover.
  • Página 14 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up the spark arrestor from the recessed hole. See Figure 27. Remove the spark arrestor from the muffler. 5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it if it is damaged or if it is impossible to clean thoroughly.
  • Página 15 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Carburetor Adjustment 2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small Phillips or flat blade The idle speed of the engine is adjustable through the air screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover.
  • Página 16 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Replacing the Spark Plug Long Term Storage Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The If the unit will be stored for an extended time, use the correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug following storage procedure: after every 25 hours of operation and check its condition.
  • Página 17 SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble Possible Cause(s) Corrective Action ENGINE WILL • On/Off control in the STOP position • Turn On/Off control to ON NOT START • Empty fuel tank • Fill fuel tank with properly-mixed fuel • Primer bulb wasn’t pressed enough •...
  • Página 18 SECTION 9: SPECIFICATIONS Engine Engine Type ..............Air-Cooled, 2-Cycle Stroke .
  • Página 19 • As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
  • Página 20 (90) days from the date of original transportation or for related expenses, or for rental retail purchase for any MTD product that is used for rental or expenses to temporarily replace a warranted product. commercial purposes, or any other income-producing purpose.
  • Página 21 Manuel de l'utilisateur Arbre Droit, Désherbeuse à 2-temps Modèle YM1500 IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS. PARTIE NUMÉRO. 769-00437 (09/02)
  • Página 22 TABLE DES MATIÈRES Contenu ............Page Consignes de sécurité...
  • Página 23 PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à...
  • Página 24 • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle. démarrage.
  • Página 25 SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE...
  • Página 26 SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE APPLICATIONS Comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Bouchon du carburant Poignée de la corde de démarrage Commande Marche/Arrêt Stop Poignée de l'arbre Manette des gaz...
  • Página 27 SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE 1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin Suivez les instructions suivantes si le protecteur de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de d'accessoire de coupe n'est pas installé...
  • Página 28 SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, rapport 32/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
  • Página 29 SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE AVERTISSEMENT : faites marcher l’appareil dans un lieu extérieur bien aéré Démarrage/ uniquement. Les fumées d'échappement Allumage (I) d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné. AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel.
  • Página 30 SECTION 6: MODE D’EMPLO TENUE DE LA DÉSHERBEUSE REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head sur le sol lorsque l’appareil est en marche. AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez pour diminuer les risques de blessures pas l'ensemble de la lame coupante.
  • Página 31 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la nécessitent des compétences ou des outils réparation des dispositifs et systèmes particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les antipollution peuvent être effectués par tout entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, technicien ou concessionnaire agréé...
  • Página 32 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement du 7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 17). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur moulinet et de la bobine (Fig. 14). Enlevez les ébarbures le moulinet intérieur.
  • Página 33 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Mettez le levier d'étrangleur en position d'étranglement PARTIEL (B).
  • Página 34 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 27). 6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est bien fixé...
  • Página 35 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle résoudre la plupart des problèmes de moteur.
  • Página 36 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE NETTOYAGE Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm graves, éteignez toujours l'appareil et (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou fonctionnement et vérifiez son état.
  • Página 37 SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solution LE MOTEUR • La commande Marche/Arrêt Stop est • Mettez-la en position de DÉMARRAGE en position STOP REFUSE DE • Remplissez le réservoir de carburant DÉMARRER • Réservoir de carburant vide •...
  • Página 38 SECTION 9: CARACTERISTIQUES Moteur Type de moteur ............. Refroidi par air, 2-temps Course .
  • Página 39 • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.
  • Página 40 Aucune autre garantie ou caution expresse, MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci- pendant une période de deux (2) ans à compter de la date dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris...
  • Página 41 Manuel del Dueño/Operador Eje Recto Recortador de 2-Tiempos Modelo YM1500 IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. IMPRESO EN LOS EE.UU No. de catálogo 769-00437 (09/02)
  • Página 42 ÍNDICE Contenido ............Página Normas para una operacion segura .
  • Página 43 PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión interna operadas en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios.
  • Página 44 • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los • Use la unidad únicamente bajo la luz diurna o bajo buena luz objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los artificial. cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de •...
  • Página 45 SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO...
  • Página 46 SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR APLICACIONES Como recortadora: • Corte de césped y hierbas delgadas. • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Tapa del combustible Mango de la cuerda de arranque Control de encendido y apagado Mango del eje Control del regulador Manija en D...
  • Página 47 SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE Siga estas instrucciones si el accesorio protector de 1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje de modo que la manija se incline hacia corte no está...
  • Página 48 SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor COMBUSTIBLE de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 32:1 El combustible viejo o mal mezclado son los motivos de combustible y aceite.
  • Página 49 SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de Arranque/ Encendido (I) escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
  • Página 50 SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN COMO SOSTENER EL RECORTADOR PRECAUCIÓN: No quite ni altere el montaje de la cuchilla de corte de línea. La ADVERTENCIA: Use siempre protección longitud excesiva de la línea hará recalentar para sus ojos, audición, pies y cuerpo para la unidad.
  • Página 51 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de pueden requerir el uso de herramientas o dispositivos para el control de emisiones y habilidades especiales. Si no está seguro acerca sistemas pueden ser hechos por cualquier de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o...
  • Página 52 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre 5. Inspeccione los dientes de posición del carrete el carrete (Fig. 17). Bobine la línea en la dirección interior y la bobina exterior para verificar que no indicada en el carrete interior.
  • Página 53 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
  • Página 54 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede limpiar completamente (Fig. 27). 6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del orificio en bajo relieve de la parte posterior del silenciador.
  • Página 55 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN AJUSTE DEL CARBURADOR El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
  • Página 56 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO LIMPIEZA Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones La separación correcta es de 0.020 pulgadas (0.5 mm). personales, apague siempre su recortador Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e y espere que se enfríe antes de limpiarlo o inspeccione su estado.
  • Página 57 SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS Problema Causas posibles Medidas correctivas EL MOTOR NO • El control de encendido/apagado está • Gire el control de encendido/apagado en la posición en la posición apagado (OFF) encendido ARRANCA • El tanque de combustible está vacío •...
  • Página 58 SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES Motor Tipo de motor ............Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera .
  • Página 59 NOTAS...
  • Página 60 NOTAS...
  • Página 61 MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
  • Página 62 PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL YM1500 2-CYCLE GAS TRIMMER PPN 41ADY15G401 Item Part No. Description 791-182059 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly (includes 2 & 37) Item Part No. Description 791-180350 Air Cleaner Filter 791-613103 Rope 791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly 753-04293 Starter Housing Assembly 791-180226...
  • Página 63 PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM1500 2-CYCLE GAS TRIMMER PPN 41ADY15G401 Item Part No. Description 753-04294 Throttle Housing & Trigger Assembly (includes 2 & 3) 791-610314 Throttle Trigger Spring 753-04295 Throttle Trigger 791-182068 Throttle Cable Assembly 791-153064 D-Handle (includes 6) 791-153317 D-Handle Hardware...
  • Página 64 MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios...