Página 4
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS PROTECT YOUR LIFE AND READ THE OPERATING MANUAL This Operating Manual is part of the device IS-MC540.1. This Operating Manual provides important information for safe use of the device. Before using the device, read this Operating Manual carefully and pay particular attention to the “Safety”...
Página 5
DANGER Improper use can result in death or severe injuries! Only use the device outside of explosion hazardous areas. Your device package contains various country-specific Power cables. Connect the Power cable - C7 suitable for your country to the IS-MC540.1.
Página 6
POSSIBLE DEVICE PROBLEMS You can find information on possible device problems and how to rectify them at www.isafe-mobile.com/en/support/service under the menu item “FAQ”. If you have any further questions, please contact the i.safe MOBILE GmbH repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service MAINTENANCE/REPAIR The device itself has no serviceable parts.
Página 7
This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of material resources. You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or the i.safe MOBILE GmbH service centre responsible for your country or region at www.isafe-mobile.com/en/support/service TRADEMARKS i.safe MOBILE GmbH and the i.safe MOBILE GmbH logo are registered trademarks of the...
Página 8
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das IS-MC540.1 ist ein Ladegerät zum Laden der i.safe MOBILE IS540.x Smartphones und deren Batterien. Verwenden Sie das Gerät nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Tod, schweren Verletzungen und Schäden am Gerät führen.
Página 9
Sie das Gerät nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen. Die Verpackung Ihres Geräts enthält verschiedene länderspezifische Netzkabel. Verbinden Sie das zu Ihrem Land passende Netzkabel - C7 mit dem IS-MC540.1. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels - C7 in eine Steckdose.
Página 10
MÖGLICHE GERÄTEPROBLEME Informationen zu möglichen Geräteproblemen und deren Behebung finden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/support/service unter dem Menüpunkt „FAQ“. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE GmbH unter www.isafe-mobile.com/de/support/service WARTUNG/REPARATUR Das Gerät selbst besitzt keine zu wartenden Teile.
Página 11
Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbeseitigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE GmbH Service-Center unter www.isafe-mobile.com/de/support/service MARKEN i.safe MOBILE GmbH und das i.safe MOBILE GmbH Logo sind eingetragene Marken der...
Página 12
ZÁRUKA Záruční podmínky najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Prohlášení o shodě EU najdete na konci tohoto Návodu k obsluze nebo na webu www.isafe-mobile.com/en/support/downloads PŘEHLED ZAŘÍZENÍ PŘIPOJENÍ PRO NAPÁJECÍ KABEL - C7 NABÍJECÍ POZICE PRO BATERII NABÍJECÍ POZICE PRO IS540.X KONTROLKA STAVU IS540.X: Displej stavu nabíjení...
Página 13
Balení vašeho zařízení obsahuje různé napájecí kabely specifické pro danou zemi. K zařízení IS-MC540.1 připojte napájecí kabel - C7 vhodný pro vaši zemi. Připojte zástrčku napájecího kabelu - C7 do zásuvky. Vložte IS540.x nebo baterii do příslušné pozice nabíjení stolní nabíječky.
Página 14
úrazu nebo vážným poraněním! Zařízení neotevírejte, ani sami neprovádějte žádné opravy. Pokud zařízení nefunguje normálně, nebo pokud potřebujete opravu či náhradní díl, kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE GmbH na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service VRÁCENÍ ZÁSILKY Kontaktujte servisní oddělení společnosti i.safe MOBILE GmbH na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service...
Página 15
MOBILE GmbH, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service OBCHODNÍ ZNAČKY Název i.safe MOBILE GmbH a logo i.safe MOBILE GmbH jsou ochranné známky společnosti i.safe MOBILE GmbH. Všechny ostatní ochranné známky a práva k duševnímu vlastnictví jsou majetkem příslušného držitele.
Página 16
ENHEDSOVERSIGT TILSLUTNING TIL STRØMKABLET - C7 OPLADERÅBNING TIL BATTERI OPLADERÅBNING TIL IS540.X STATUS-LED IS540.X: Display til ladestatus for IS540.x. STATUS-LED FOR BATTERI: Display til ladestatus for batteri. LADESTATUS Farverne på status-LED‘en på bordopladeren betyder følgende: RØD: Opladetilstand GRØN: Standby eller afsluttet opladning SIKKERHED Læs afsnittet „Sikkerhed“...
Página 17
Forkert brug kan medføre dødsfald eller alvorlige kvæstelser! Anvend kun enheden uden for områder med eksplosionsfare. Din enhedspakke indeholder forskellige landespecifikke strømkabler. Tilslut det strømkabel - C7, der passer til dit land, til IS-MC540.1. Tilslut strømstikket på strømkablet - C7 til stikkontakten. Sæt IS540.x eller batteriet i den tilhørende åbning i bordopladeren.
Página 18
På den måde forhindrer du ukontrolleret bortskaffelse og fremmer genbrug af materialer. Du kan få yderligere oplysninger fra regionale renovationsselskaber, myndigheder eller hos en i.safe MOBILE GmbH Service Centre-repræsentant med ansvar for dit land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VAREMÆRKER i.safe MOBILE GmbH og i.safe MOBILE GmbH-logoet er varemærker tilhøren-...
Página 19
LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES PROTEJA SU VIDA Y LEA EL MANUAL DE OPERACIÓN Este Manual de operación forma parte del dispositivo IS-MC540.1. El Manual de operación proporciona información importante para un uso seguro del dispositivo. Antes de utilizar el dispositivo, lea este Manual de operación detenidamente y preste especial atención al apartado «Seguridad»...
Página 20
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO CONEXIÓN PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN - C7 RANURA DE CARGA DE LA BATERÍA RANURA DE CARGA DEL IS540.x LED DE ESTADO DEL IS540.x: Visualización del estado de carga del IS540.x. LED DE ESTADO DE LA BATERÍA: Visualización del estado de carga de la batería. ESTADO DE LA CARGA Los colores del LED de estado del cargador de sobremesa tienen el siguiente significado: ROJO: Modo de carga...
Página 21
El paquete de su dispositivo contiene varios cables de alimentación específicos para cada país. Conecte el cable de alimentación - C7 adecuado para su país al IS-MC540.1. Conecte el enchufe del cable de alimentación - C7 a la toma de corriente.
Página 22
Las reparaciones incorrectas suponen un riesgo de explosión o incendio que puede provocar la muerte o lesiones graves. No abra el dispositivo ni realice ninguna reparación usted mismo. Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE GmbH en www.isafe-mobile.com/en/support/service si el dispositivo no funciona con normalidad, si hay que repararlo o si se necesita una pieza de recambio.
Página 23
Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE GmbH responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE GmbH y el logo de i.safe MOBILE GmbH son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
Página 24
LAITTEEN YLEISKUVA VIRTAJOHDON LIITÄNTÄ - C7 AKUN LATAUSPAIKKA IS540.X LATAUSPAIKKA IS540.X VARAUSTILAN MERKKIVALO: Led-merkkivalo IS540.x varaustilan näyttä- miseen. AKUN VARAUSTILAN MERKKIVALO: Led-merkkivalo akun varaustilan näyttämiseen. VARAUSTILA Varaustilan led-merkkivaloilla pöytälaturissa on seuraavat merkitykset: PUNAINEN: Lataustila VIHREÄ: Valmiustila tai lataaminen päättynyt TURVALLISUUS Lue käyttöohjeen Turvallisuus-luku huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Página 25
Epäasianmukainen korjaaminen aiheuttaa räjähdys- ja tulipalovaaran, ja seurauksena voi olla kuolema tai vakavia vammoja! Älä avaa laitetta tai korjaa sitä itse. Jos laite ei toimi normaalisti tai siihen tarvitaan varaosia, ota yhteys i.safe MOBILE GmbHn korjauspalveluun osoitteesta www.isafe-mobile.com/en/support/service löytyvien yhteystietojen avulla.
Página 26
Lisätietoja aiheesta on saatavana paikallisilta jätehuoltoyrityksiltä, viranomaisilta ja oman maasi tai alueesi i.safe MOBILE GmbH -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoit- teessa www.isafe-mobile.com/en/support/service TAVARAMERKIT i.safe MOBILE GmbH ja i.safe MOBILE GmbH -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. Kaikki muut tavaramerkit ja tekijänoikeudet ovat haltijoidensa omaisuutta.
Página 27
LIRE ET COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS AFIN DE GARANTIR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ LE MODE D’EMPLOI Le présent Mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil IS-MC540.1. Le Mode d’emploi contient des informations importantes en vue d’une utilisation en toute sécurité de l’appareil.
Página 28
VUE D’ENSEMBLE DE L’APPAREIL CONNEXION DU CÂBLE D‘ALIMENTATION - C7 COMPARTIMENT DE CHARGE DE LA BATTERIE COMPARTIMENT DE CHARGE DU IS540.X LED DE STATUT DU IS540.X: Affichage du statut de charge du IS540.x. LED DE STATUT DE LA BATTERIE: Affichage pour le statut de charge de la batterie. STATUT DE CHARGE Les couleurs de la LED de statut du chargeur de bureau ont les significations suivantes : ROUGE : Mode de charge...
Página 29
L‘emballage de votre appareil contient différents câbles d‘alimentation spécifiques à chaque pays. Connectez le câble d‘alimentation - C7 adapté à votre pays à l‘IS-MC540.1. Branchez la fiche du câble d‘alimentation - C7 sur la prise de courant. Insérer le IS540.x ou la batterie dans le compartiment de charge correspondante du chargeur de bureau.
Página 30
élimination incontrôlée des déchets et de favoriser le recyclage des ressources. De plus amples informations sont disponibles auprès des entreprises régionales de traitement des déchets, des autorités publiques ou du centre S.A.V. i.safe MOBILE GmbH compétent pour votre pays ou région dont les coordonnées sont disponibles à l’adres-...
Página 31
MARQUES DÉPOSÉES i.safe MOBILE GmbH et le logo i.safe MOBILE GmbH sont des marques déposées de l’entre- prise i.safe MOBILE GmbH. Toutes les autres marques et copyrights sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. MAGYAR FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT VÉDJE ÉLETÉT, ÉS OLVASSA EL A HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVET...
Página 32
A ESZKÖZ ÁTTEKINTÉSE A TÁPKÁBEL CSATLAKOZTATÁSA - C7 AKKUMULÁTOR TÖLTŐNYÍLÁS IS540.X TÖLTŐNYÍLÁS IS540.X ÁLLAPOTJELZŐ LED: Kijelző az IS540.x töltési állapotáról. AKKUMULÁTOR ÁLLAPOTJELZŐ LED: Kijelző az akkumulátor töltési állapotáról. TÖLTÉSI ÁLLAPOT Az asztali töltőn lévő állapotjelző LED színei a következők: PIROS: Töltési mód ZÖLD: Készenléti állapot vagy a töltés vége BIZTONSÁG Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el ennek a használati kézikönyvnek a „Biz-...
Página 33
LEHETSÉGES ESZKÖZPROBLÉMÁK Az eszközzel kapcsolatos lehetséges problémákról és azok elhárításáról a www.isafe-mobile.com/en/support/service oldalon talál információkat a „FAQ“ menüpont alatt. További kérdéseivel forduljon az i.safe MOBILE GmbH szervizhez a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen. KARBANTARTÁS / JAVÍTÁS Az eszköz nem rendelkezik felhasználók által javítható alkatrészekkel.
Página 34
További információkat az országáért vagy régiójáért felelős regionális hulladékkezelő vállala- toktól, állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE GmbH szervizközponttól szerezhet be a www.isafe-mobile.com/en/support/service címen. MARKEN Az i.safe MOBILE GmbH és az i.safe MOBILE GmbH logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. Minden további védjegy és jogvédelem a mindenkori tulajdonos tulajdona.
Página 35
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI. SALVAGUARDARE LA PROPRIA VITA E CONSULTARE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Il presente Manuale di istruzioni è relativo al dispositivo IS-MC540.1. Il Manuale di istruzioni fornisce informazioni importanti per l’utilizzo sicuro del dispositivo. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente il presente Manuale di istruzioni e prestare particolare attenzione alla sezione “Sicurezza”...
Página 36
PANORAMICA COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE - C7 SLOT DI RICARICA BATTERIA SLOT DI RICARICA IS540.X LED DI STATO IS540.X: Display di stato di carica dello IS540.x. LED DI STATO DELLA BATTERIA: Display di stato di carica della batteria. STATO DI CARICA I colori del LED di stato sul caricabatterie da tavolo hanno il seguente significato: ROSSO: Modalità...
Página 37
La confezione del dispositivo contiene diversi cavi di alimentazione specifici per il paese. Collegare all‘IS-MC540.1 il cavo di alimentazione - C7 adatto al proprio Paese. Collegare la spina del cavo di alimentazione - C7 alla presa di corrente.
Página 38
Non aprire il dispositivo e non eseguire personalmente le riparazioni. Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE GmbH all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service se il dispositivo non presenta un funzionamen- to normale, se deve essere riparato o se è necessario un componente sostitutivo.
Página 39
MOBILE GmbH Service Centre del proprio paese o della propria regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCHI i.safe MOBILE GmbH e il logo i.safe MOBILE GmbH sono marchi di i.safe MOBILE GmbH. Tutti gli altri marchi e copyright sono di proprietà dei rispettivi detentori. NEDERLANDS...
Página 40
APPARAATOVERZICHT AANSLUITING VOOR DE VOEDINGSKABEL - C7 OPLAADSLEUF VOOR ACCU OPLAADSLEUF VOOR IS540.X STATUSLAMPJE VOOR IS540.X: Display voor oplaadstatus van IS540.x. STATUSLAMPJE VOOR ACCU: Display voor oplaadstatus van accu. OPLAADSTATUS De kleuren van het statuslampje op de desktopoplader hebben de volgende betekenissen: ROOD: Oplaadmodus GROEN: Stand-by of opladen voltooid VEILIGHEID...
Página 41
De verpakking van je apparaat bevat verschillende landspecifieke voedingskabels. Sluit de voedingskabel - C7 die geschikt is voor jouw land aan op de IS-MC540.1. Steek de stekker van de voedingskabel - C7 in het stopcontact. Plaats de IS540.x of de accu in de betreffende oplaadsleuf van de desktopoplader.
Página 42
Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontroleerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori- teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE GmbH dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service HANDELSMERKEN i.safe MOBILE GmbH en het i.safe MOBILE GmbH-logo zijn merken van...
Página 43
Enheten skal kun brukes som beskrevet i denne brukerhåndboken. All annen bruk regnes som feil, og kan føre til dødelige og alvorlige personskader og skader på enheten. Produsenten, i.safe MOBILE GmbH, overtar ikke ansvar for skader som forårsakes av feil bruk. Garantien gjelder ikke ved feil bruk.
Página 44
Ikke utsett bordladeren for sterke magnetiske felt, for eksempel slike som avgis fra induksjon- sovner eller mikrobølgeovner. LEVERINGSOMFANG Pakken med enheten inneholder følgende: 1 x IS-MC540.1 1 x Operating Manual 1 x Strømkabel EU - C7 1 x Strømkabel UK - C7 1 x Strømkabel AU - C7...
Página 45
MULIGE PROBLEMER MED ENHETEN Informasjon om mulige problemer med enheten og hvordan du utbedrer dem, finner du på www.isafe-mobile.com/en/support/service under menypunktet „FAQ“. Hvis du har flere spørsmål ber vi deg kontakte i.safe MOBILE GmbHs reparasjonsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service VEDLIKEHOLD / REPARASJON Enheten har ikke noen deler som brukeren selv skal vedlikeholde.
Página 46
På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og bidrar til resirkulering av materialressurser. Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsfirmaer, statlige myndigheter eller i.safe MOBILE GmbH-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service MERKER i.safe MOBILE GmbH og i.safe MOBILE GmbH-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
Página 47
ZASTOSOWANIE IS-MC540.1 to ładowarka biurkowa do ładowania smartfonów i.safe MOBILE IS540.x i ich baterii. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej Instrukcji obsługi. Każdy inny sposób korzystania zostanie uznany za nieprawidłowy i może doprowadzić do śmierci, poważnych obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia.
Página 48
Urządzenia używać wyłącznie poza obszarami zagrożonymi wybuchem. Opakowanie z urząd- zeniem zawiera różne kable zasilające dla poszczególnych krajów. Podłącz do IS-MC540.1 kabel zasilający - C7 odpowiedni dla danego kraju. Podłącz wtyczkę kabla zasilającego - C7 do gniazda zasilania. Podłączyć IS540.x lub baterię do odpowiedniego gniazda ładowarki biurkowej.
Página 49
Nieprawidłowe naprawy stwarzają ryzyko wybuchu lub pożaru, które mogą spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała! Nie otwierać urządzenia i nie wykonywać żadnych napraw samodzielnie. Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, wymaga naprawy lub wymaga- ne są części zamienne, skontaktować się z serwisem i.safe MOBILE GmbH www.isafe-mobile.com/en/support/service WYSYŁKA ZWROTNA Skontaktować się z serwisem i.safe MOBILE GmbH www.isafe-mobile.com/en/support/service...
Página 50
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES PROTEJA A SUA VIDA E LEIA O MANUAL DE FUNCIONAMENTO Este manual de funcionamento é parte do dispositivo IS-MC540.1. O manual de funciona- mento fornece informações importantes sobre a utilização segura do dispositivo. Antes de utilizar o dispositivo, leia cuidadosamente este manual de funcionamento e preste atenção à...
Página 51
GARANTIA Pode encontrar as condições da garantia em www.isafe-mobile.com/en/support/service DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EU Encontrará a declaração de conformidade da UE no final deste manual de funcionamento ou em www.isafe-mobile.com/en/support/downloads ASPETOS GERAIS DO DISPOSITIVO LIGAÇÃO PARA O CABO DE ALIMENTAÇÃO - C7 RANHURA DE CARREGAMENTO NA BATERIA RANHURA DE CARREGAMENTO NO IS540.X LED DE ESTADO DO IS540.X: Indicação do estado de carga do IS540.x.
Página 52
A embalagem do seu aparelho contém vários cabos de alimentação específicos para cada país. Ligue o cabo de alimentação - C7 adequado ao seu país ao IS-MC540.1. Ligar a ficha de alimentação do cabo de alimentação - C7 à tomada eléctrica.
Página 53
MOBILE GmbH em www.isafe-mobile.com/en/support/service DEVOLUÇÃO Contacte o serviço de reparação i.safe MOBILE GmbH em www.isafe-mobile.com/en/support/service PARCEIRO COMERCIAL Pode encontrar o parceiro comercial especialista responsável pelo seu país em www.isafe-mobile.com/en/contact...
Página 54
Pode obter mais informações junto de empresas de eliminação de resíduos regionais, auto- ridades públicas ou no Centro de serviço i.safe MOBILE GmbH responsável pelo seu país ou região, em www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS i.safe MOBILE GmbH e o logótipo i.safe MOBILE GmbH são marcas da i.safe MOBILE GmbH.
Página 55
VISÃO GERAL DO DISPOSITIVO CONEXÃO PARA O CABO DE ALIMENTAÇÃO - C7 SLOT DE CARREGAMENTO — BATERIA SLOT DE CARREGAMENTO — IS540.X LED DE STATUS — IS540.X: Display de status de carregamento do IS540.x. LED DE STATUS — BATERIA: Display de status de carregamento da bateria. STATUS DE CARREGAMENTO As cores do LED de status no carregador de mesa significam: VERMELHO: Modo de carregamento...
Página 56
áreas com risco de explosão. A embalagem de seu dispositivo contém vários cabos de alimentação específicos para cada país. Conecte o cabo de alimentação - C7 adequado para o seu país ao IS-MC540.1. Conecte o plugue de alimentação do cabo de alimentação - C7 à tomada de alimentação.
Página 57
Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE GmbH responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS REGISTRADAS i.safe MOBILE GmbH e a i.safe MOBILE GmbH logo são marcas registradas...
Página 58
соответствии с требованиями настоящего руководства по эксплуатации. Любое другое использование считается неправильным и может привести к смерти, тяжелым травмам и выходу устройства из строя. Изготовитель, компания i.safe MOBILE GmbH, не несет ответственности за ущерб, возникший в результате неправильной эксплуатации. В...
Página 59
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДЛЯ КАБЕЛЯ ПИТАНИЯ - C7 СЛОТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА СЛОТ ДЛЯ ЗАРЯДКИ IS540.X СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ IS540.X: Дисплей состояния зарядки IS540.x. СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ АККУМУЛЯТОРА: Дисплей состояния зарядки аккумулятора. СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДКИ Цвета светодиодного индикатора состояния на настольном зарядном устройстве имеют следующее...
Página 60
В комплект поставки вашего устройства входят кабели питания, предназначенные для разных стран. Подключите к IS-MC540.1 кабель питания - C7, подходящий для вашей страны. Подключите вилку кабеля питания - C7 к розетке. Вставить IS540.x или аккумулятор в соответствующий слот настольного зарядного...
Página 61
Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE GmbH по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service если устройство работает неправильно, если устройство нуждается в ремонте или если необходимы сменные компоненты. ВОЗВРАТ Обратитесь в отдел поддержки компании i.safe MOBILE GmbH по ссылке www.isafe-mobile.com/en/support/service РЕГИОНАЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ Перечень региональных представителей можно найти по ссылке...
Página 62
Tillverkaren i.safe MOBILE GmbH tar inte på sig något ansvar för skador orsakade av felaktig användning. Garantin gäller inte i händelse av felaktig användning. GARANTI Du hittar garantivillkoren på...
Página 63
ÖVERSIKT ÖVER ENHETEN ANSLUTNING FÖR STRÖMKABEL - C7 LADDNINGSÖPPNING FÖR BATTERIET LADDNINGSÖPPNING FÖR IS540.X STATUS-LED FÖR IS540.X: Display för IS540.x laddningsstatus. STATUS-LED FÖR BATTERIET: Display för batteriets laddningsstatus. LADDNINGSSTATUS Färgerna på skrivbordsladdarens status-LED betyder följande: RÖTT: Laddningsläge GRÖNT: Standby eller avslutad laddning SÄKERHET Läs avsnittet ”Säkerhet”...
Página 64
Felaktig användning kan leda till död eller allvarliga personskador! Använd enheten enbart utanför explosionsfarliga områden. Ditt enhetspaket innehåller olika landsspecifika strömkablar. Anslut den strömkabel - C7 som är lämplig för ditt land till IS-MC540.1. Anslut nätkontakten på nätkabeln - C7 till eluttaget. Sätt IS540.x eller batteriet i respektive laddningsöppning på skrivbordsladdaren.
Página 65
På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE GmbH Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VARUMÄRKEN i.safe MOBILE GmbH och i.safe MOBILE GmbH-logotypen är varumärken som tillhör...
Página 66
PROČITAJTE I RAZUMIJTE UPUTE ZAŠTITITE SVOJ ŽIVOT I PROČITAJTE RADNI PRIRUČNIK Ovaj radni priručnik dio je uređaja IS-MC540.1. Radni priručnik pruža važne informacije o sigurnoj uporabi uređaja. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj radni priručnik i obratite posebnu pažnju na odlomak „Sigurnost“...
Página 67
Ne izlažite stolni punjač snažnim magnetskim poljima, kao što su primjerice polja indukcijskih pećnica ili mikrovalnih pećnica. OPSEG ISPORUKE Vaše pakiranje uređaja sadrži sljedeće: 1 x IS-MC540.1 1 x Operating Manual 1 x Kabel za napajanje EU - C7 1 x Kabel za napajanje UK - C7...
Página 68
Spojite kabel za napajanje - C7 koji odgovara vašoj zemlji na IS-MC540.1. Spojite utikač kabela za napajanje - C7 u utičnicu. Umetnite IS540.x ili bateriju u odgovarajući prostor za punjenje stolnog punjača. Odgovarajući LED za status na stolnom punjaču mijenja se iz zelene u crvenu boju.
Página 69
Tako ćete spriječiti nekontrolirano zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala. Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, državnih institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE GmbH odgovornog za vašu državu ili regiju na www.isafe-mobile.com/en/support/service ZAŠTITNI ZNACI i.safe MOBILE GmbH i i.safe MOBILE GmbH logotip registrirani su zaštitni znaci tvrtke...
Página 70
URČENÉ POUŽITIE IS-MC540.1 je stolová nabíjačka na nabíjanie smartfónov i.safe MOBILE IS540.x a ich batérií. Zariadenie používajte iba tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nesprávne a môže viesť k smrti, ťažkým zraneniam a poškodeniu zari- adenia.
Página 71
Balenie vášho zariadenia obsahuje rôzne napájacie káble špecifické pre danú krajinu. K zariadeniu IS-MC540.1 pripojte napájací kábel - C7 vhodný pre vašu krajinu. Pripojte zástrčku napájacieho kábla - C7 do elektrickej zásuvky. IS540.x alebo batériu vložte do príslušného nabíjacieho slotu na stolnej nabíjačke.
Página 72
MOŽNÉ PROBLÉMY SO ZARIADENÍM Informácie o možných problémoch so zariadením a o tom, ako ich odstrániť, nájdete na www.isafe-mobile.com/en/support/service v položke ponuky „FAQ“. Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na opravárenský servis i.safe MOBILE GmbH na www.isafe-mobile.com/en/support/service ÚDRŽBA/OPRAVA Samotné zariadenie neobsahuje žiadne časti, ktoré by používateľ mohol opraviť...
Página 73
ПРОЧИТАЈТЕ И СХВАТИТЕ УПУТСТВО ЗАШТИТИТЕ СВОЈ ЖИВОТ И ПРОЧИТАЈТЕ УПУТСТВО ЗА РАД Ово упутство за рад је део уређаја IS-MC540.1. Упутство за рад даје важне информације за безбедно коришћење уређаја. Пре коришћења уређаја, пажљиво прочитајте ово упутство за рад и обратите...
Página 74
ГАРАНЦИЈА Гарантне одредбе можете пронаћи на www.isafe-mobile.com/en/support/service ЕУ ИЗЈАВА О УСАГЛАШЕНОСТИ ЕУ изјаву о усаглашености ћете наћи на крају овог упутства за рад или на www.isafe-mobile.com/en/support/downloads ПРЕГЛЕД УРЕЂАЈА ПРИКЉУЧАК ЗА КАБЛ ЗА НАПАЈАЊЕ - C7 ОТВОР ЗА ПУЊЕЊЕ БАТЕРИЈЕ ОТВОР ЗА ПУЊЕЊЕ IS540.X СТАТУСНА...
Página 75
само изван потенцијално експлозивних подручја. Пакет вашег уређаја садржи различите каблове за напајање специфичне за земљу. Повежите кабл за напајање - C7 погодан за вашу земљу на IS-MC540.1. Прикључите утикач кабла за напајање - Ц7 у утичницу. Ставите IS540.x или батерију у одговарајући отвор за пуњење стоног пуњача.
Página 76
Неправилне поправке доносе ризик од експлозије или пожара, што може довести до смрти или озбиљних повреда! Немојте отварати уређај или сами изводити поправке. Контактирајте i.safe MOBILE GmbH сервис за поправке на www.isafe-mobile.com/en/support/service уколико уређај не ради нормално, уколико уређај треба поправити или је потребан неки резервни део.
Página 77
한국어 설명서를 읽고 이해하십시오. 생명을 보호하기 위해 사용 설명서를 읽어보십시오 이 사용 설명서는 장치 IS-MC540.1의 일부입니다. 사용 설명서는 장치의 안전한 사용을 위 한 중요한 정보를 제공합니다. 본 장치를 사용하기 전에, 이 사용 설명서를 잘 읽어보고 “안전” 섹션과 경고 기호가 표시된...
Página 78
장치 개요/기능 전원 케이블 연결 - C7 슬롯 배터리 충전 슬롯 IS540.X 충전 상태 LED IS540.x: IS540.x충전 상태를 표시합니다. 상태 LED 배터리: 배터리 충전 상태를 표시합니다. 충전 상태 데스크톱 충전기의 상태 LED 색상은 다음을 의미합니다. 빨간색: 충전 모드 녹색: 대기 또는 충전 완료 안전...
Página 79
부적절한 사용은 사망 또는 중상으로 이어질 수 있습니다! 폭발 위험 구역 밖에서만 장치를 사용하십시오. 장치 패키지에는 다양한 국가별 전원 케이블이 포함되어 있습니다. 해당 국가에 적합한 전원 케이블 - C7을 IS-MC540.1에 연결합니다. 전원 케이블 - C7의 전원 플러그를 전원 소켓에 연결합니다. IS540.X 스마트폰 또는 배터리를 탁상용 충전기의 해당 충전 슬롯에 넣으십시오.
Página 80
항상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게 해서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service 나온 해 당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE GmbH 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있 습니다. 상표...
Página 82
引火性物質や爆発性物質の近くで充電装置を使用しないでください。 充電装置は、 埃の多い環境や多湿、 極度の高温または低温環境で使用しないでください。 IHクッキングヒーターや電子レンジなどから放出される強い磁場に充電装置をさらさないで ください。 梱包内容 デバイスのパッケージには以下のものが含まれます。 1 x IS-MC540.1 1 x Operating Manual 1 x 電源ケーブル EU - C7 1 x 電源ケーブル UK - C7 1 x 電源ケーブル AU - C7 1 x 電源ケーブル US - C7 充電...
Página 86
仅在干燥室内条件下使用该桌面充电器。 请勿在易燃或易爆物质附近使用该桌面充电器。 请勿在充满灰尘, 高湿度, 或极高或极低温度环境中使用该桌面充电器。 请勿将该桌面充电器暴露在强磁场环境中, 例如由感应烤箱或微波炉发出的强磁场。 标准配置 您的设备包装包含以下内容: 1 x IS-MC540.1 1 x 快速入门手册 1 x 电源线 EU - C7 1 x 电源线 UK - C7 1 x 电源线 AU - C7 1 x 电源线 US - C7 充电...
Página 87
三个月以上: –10 ° C 至 +25 ° C (+14 ° F 至 +77 ° F) 回收 注意 对电子产品、 电池和包装材料的不当废弃处理会给环境带来风险。 请在废弃处理时 注意以下: 请勿将电池与家庭垃圾一起丢弃。 请始终在合适的回收点对电子产品、 电池和包装材料进行废弃处理。 这样有助于防 止出现不受控制的废物处理, 并促进材料的回收利用。 您可从当地的废物处理公司、 政府机构或在 www.isafe-mobile.com/en/support/service 中找到负 责您所在国家或地区的 i.safe MOBILE GmbH 服务中心来获取更多信息。 商标 i.safe MOBILE GmbH 和 i.safe MOBILE GmbH 徽标是 i.safe MOBILE GmbH 的注册商标。 其他所有商标和版权均为其各自所有者的财产。...
Página 88
حافظ على حياتك واقرأ دليل التشغيل . . يقدم دليل التشغيل معلومات عامة بخصوص التشغيل اآلمن للجهازIS-MC540.1 دليل التشغيل هذا جزء من جهاز .- قبل تشغيل الجهاز، اقرأ دليل التشغيل بعناية واهتم بقسم „السالمة“ على وجه الخصوص والتحذيرات المحددة مع رموز التحذير...
Página 89
.قد يؤدي االستخدام غير الالئق إلى الوفاة أو اإلصابات الخطيرة! استخدم الجهاز فقط خارج األماكن المعرضة لخطر االنفجار .تحتوي حزمة جهازك على كبالت طاقة مختلفة خاصة بكل بلد .IS-MC540.1 المناسب لبلدك بـC7 - - قم بتوصيل كابل الطاقة . بمقبس الطاقةC7 - - قم بتوصيل قابس الطاقة الخاص بكابل الطاقة...
Página 90
ستعرضك الصيانة الخاطئة لخطر انفجار الجهاز أو اشتعال حريق، وهو ما قد يؤدي إلى الوفاة أو اإلصابات الجسدية الخطيرة! ال .تفتح الجهاز أو ال تقم بأي إصالحات بنفسك إذا الحظت أنwww.isafe-mobile.com/en/support/service علىi.safe MOBILE - تواصل مع خدمة الصيانة من .الجهاز ال يعمل كما ينبغي له ويحتاج إلى الصيانة أو تبديل بعض األجزاء...
Página 91
يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات من شركات النفايات في المنطقة، والسلطات الدولية، ومركز خدمات www.isafe-mobile.com/en/support/service في دولتك على موقعi.safe MOBILE العالمات التجارية .i.safe MOBILE GmbH عالمتان تجاريتان مسجلتان لشركةi.safe MOBILE وشعارi.safe MOBILE إن .إن جميع العالمات التجارية األخرى وحقوق الطبع والنشر مملوكة ألصاحبها المعنيين...
Página 93
CONTACT/SERVICE CENTRE FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE: i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany [email protected] https://support.isafe-mobile.com...
Página 94
2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU (2015/863/EU) nach Richtlinie 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU (2015/863/EU) The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt auf welches...
Página 95
CE Marking CE-Kennzeichnung Lauda – Koenigshofen 25.06.2023 Dirk Amann Managing Director Geschäftsführer 1058CC09REV02_sgr All rights reserved, i.safe MOBILE GmbH...