Meltric CS1000 Instrucciones De Operación página 3

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

FRANÇAIS CONSIGNES D'UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
CS1000
©2022 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel. : 800 433 7642 / Fax : 414 433 2701 / e-mail : mail
MARECHAL ® TECHNOLOGY
A manufacturer of products using
meltric.com
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
LesfichesunipolairesetconnecteursCS1000sont
conçus de sorte à en assurer la sécurité et la dura-
bilité. Le protège-doigts monté sur la prise recouvre
les pièces sous tension d'un bouclier offrant un indice
de protection IP2X. Une tige de blocage prévient les
débranchements par inadvertance. Pour prévenir
les erreurs de connexion, les conducteurs de phase,
neutreetdemiseàlaterresontidentifiésparuncode
de couleur et des détrompeurs. Suivre les instructions
ci-dessous pour garantir l'installation et l'utilisation
adéquates du produit.
Les produits électriques
présentent des dangers in-
hérents. Le non-respect des règles de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou la mort. Les
présentes instructions doivent être suivies pour assurer
une installation, une utilisation et un entretien adéquats
et sécuritaires des appareils MELTRIC. Avant l'installa-
tion, débranchez toute source d'alimentation du circuit
afind'éliminerlesrisquesd'électrocution.
CLASSIFICATION
LesfichesetprisesCS1000sonthomologuéesULet
CSA conformément à la norme UL 1691 et CSA 1691-
12. Les dispositifs CS1000 sont conçus pour les utili-
sations sans interrupteur coupe-charge pouvant atteindre
400 A à 600 V c.a., 600 V c.c. (en Amérique du Nord)
ou 1000 V c.a., 1500 V c.c. (en Europe – homologation
CE).
Les dispositifs CS1000 ne sont NI conçus NI ho-
mologués pour servir d'interrupteurs de tension.
WARNING
Risque de choc électrique.
Ne pas déconnecter sous
DANGER
charge.
INSTALLATION
CAUTION
Ces produits doivent être installés par une
NOTICE
personnequalifiée,danslerespectdetousles
codes de l'électricité locaux et nationaux.
ADVERTENCIA
Avant de commencer l'installation, s'assurer que l'al-
WARNING
imentation électrique est coupée, que le calibre des
DANGER
produits correspond à l'utilisation prévue, que les con-
DANGER
ducteurs satisfont aux normes des codes et qu'ils ne
CAUTION
dépassent pas la capacité des cosses (tableau 1).
CAUTION
AVISO
MISE EN GARDE: Raccorder uniquement un con-
NOTICE
necteur en cuivre ou cuivré à ce dispositif.
Table 1
Calibre du
conducteur 2
2/0
3/0
4/0
250
300
350
400
500
600
750
À brin DLO ou conique W
INSCS1000 H
1/0
@
meltric.com
2/0
3/0
4/0
262
300
313
350
373
444
500
535
646
777
1. Les cosses doivent être compressées avec un outil Greenlee EK6IDL 11, sans moule 120V CHRG ou ( à moins
d'avis contraire) Un outil de compression DeWalt 20V MAX avec moule (DCE300M2) 12 tonnes en utilisant les
moules en U de Greenlee KC12.
2. Le conducteur de mise à la terre devrait se limiter au calibre 1/0
3.Conçu pour être utilisé avec des conducteurs approuvés pour 90oC ou plus
MISE EN GARDE: Pour que le produit fonctionne
correctement, la tension maximale exercée sur celui-ci
par le câble d'alimentation doit être raisonnable.
Raccordement du conducteur principal
Dénuder le conducteur sur environ 30 mm, selon la
cosse utilisée. Les cosses compressées avec l'outil
Greenlee EK6IDL 11 devraient avoir 1 point de sertis-
sage. Les cosses compressées avec l'outils DeWalt
12-ton devraient avoir 2 points de sertissage.
Cossesdroitesfiletées(typeD):serrerlesétroites
(jusqu'à 45-3A12D) à l'aide d'une clé de 21 mm, et opter
pour une clé de 24 mm pour les larges (45-3A18D ou
plus). Cosses droites à borne (type C) : serrer la vis et la
rondelle au moyen d'une douille de 19 mm.
Le couple de serrage ne doit pas être transmis à la gaine
isolée. Pour éviter de transférer le couple au dispositif lors
du sertissage des cosses, maintenir la borne en
place à l'aide d'une clé de 20 mm.
LescossesdetypeCetDprésententunfiletage
WARNING
métrique M12 d'un diamètre intérieur de 1,75. Serrer
toutes les cosses à un couple de 30 pi-lb.
DANGER
Assemblage de la poignée
CAUTION
Vis de blocage de la rotation
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
Rondelle d'étanchéité
CAUTION
Diamètre en
Type
Couleur
KC12-2/0
noir
KC12-3/0
orange
KC12-4/0
violet
KC12-250
jaune
KC12-300
blanc
KC12-350
rouge
KC12-400
bleu
KC12-500
brun
KC12-600
vert
KC12-750
noir
KC12-2/0
noir
KC12-3/0
orange
KC12-4/0
violet
KC12-250
jaune
KC12-350
rouge
KC12-400
bleu
KC12-400
bleu
dieless only
KC12-500
brun
dieless only
KC12-700
rose
KC12-700
rose
KC12-750
noir
dieless only
Diamètre en
Droit avec
mm
pouce
borne
23
0.91
45-4A50C
28
1.10
45-4A70C
28
1.10
45-4A70C
33
1.30
45-4A95C
32
1.26
45-4A12C
36
1.42
45-4A15C
40
1.57
45-4A18C
40
1.57
45-4A18C
43
1.69
45-4A24C
45
1.77
45-4A30C
23
0.91
45-4A50C
28
1.10
45-4A70C
28
1.10
45-4A70C
33
1.30
45-4A95C
32
1.26
45-4A12C
36
1.42
45-4A15C
36
1.42
45-4A15C
40
1.57
45-4A18C
40
1.57
45-4A18C
43
1.69
45-4A24c
43
1.69
45-4A24C
43
1.69
45-4A24C
45
1.77
45-4A30C
55
2.17
45-4A40C
Visser la poignée dans le produit, puis serrer la
goupille de câble en utilisant l'outil approprié. Bloquer
la rotation de la poignée au moyen de la vis fournie.
Assembler le tout tel qu'illustré ci-dessous.
Assemblage avec plaque d'adaptation
Monter la plaque d'adaptation sur le produit et serrer
l'écrou M40 à l'aide de l'outil approprié. Aligner les
languettes et finaliser l'assemblage tel qu'illustré
ci-dessous.
Positionnement des trous pour la plaque
d'adaptation
1.89"
1.89"
MISE EN GARDE: Pour maintenir l'indice de protection
IP66/67 dans le cas des installations personnalisées,
des joints étanches doivent être insérés sous les têtes
desquatrefixationsdemontage.Ilsdoiventensuiteêtre
Droit fileté
45-4A50D
45-4A70D
45-4A70D
45-4A95D
45-4A12D
45-4A15D
45-4A18D
45-4A18D
45-4A24D
45-4A30D
45-4A50D
45-4A70D
45-4A70D
45-4A95D
45-4A12D
45-4A15D
45-4A15D
45-4A18D
45-4A18D
45-4A24D
45-4A24D
45-4A24D
45-4A30D
45-4A40D
Trous de
montage de
0,19 Ø
2.25"
loading