Sensor de medición de recorrido con io-link (19 páginas)
Resumen de contenidos para Aventics VTM
Página 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction | Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning Geschwindigkeits-/Zeitmesser Velocity-Time-Meter Mesureur de temps/vitesse Strumento di misurazione tempo/velocità Sistema de medición del tiempo/velocidad Tid- och hastighetsmätare R402002668/2019-05, Replaces: 10.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........6 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch ........6 Qualifikation des Personals............7 Warnhinweise in dieser Anleitung..........7 Das müssen Sie beim VTM beachten ........8 Lieferumfang ..............10 Beschreibung des VTM ........... 11 Beschreibung der Ventilsteuerbox ........ 12 Anleitung ................13 Inbetriebnahme................13...
Geschwindigkeits-/Zeitmesser VTM sicher und sachgerecht zu montieren, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beheben. Lesen Sie diese Anleitung vollständig, insbesondere das Kapitel 3 „Zu Ihrer Sicherheit“, bevor Sie mit dem VTM arbeiten. Verwendete Abkürzungen Abkürzung Bedeutung Velocity-Time-Meter...
Sie mit dem VTM arbeiten. Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie den VTM an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Zu Ihrer Sicherheit Qualifikation des Personals Installation, Anschluss und Inbetriebnahme erfordern grundlegende elektronische und pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen Fachbegriffe. Installation, Anschluss und Inbetriebnahme dürfen daher nur von einer Elektronik- oder Pneumatikfachkraft oder unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer Fachkraft durchgeführt werden.
Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt ACHTUNG werden. Das müssen Sie beim VTM beachten Die sorgfältige Konstruktion von Pneumatikanlagen zielt darauf ab, die Gefahr von Ausfällen oder Verletzungen bei Fehlfunktionen zu minimieren.
Página 9
Allgemeine Beachten Sie die Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Sicherheitshinweise Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz. Sie dürfen den VTM grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. Verwenden Sie den VTM ausschließlich in dem Leistungsbereich, der in den technischen Daten angegeben ist.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung Anleitung Inbetriebnahme Hinweis: Die Inbetriebnahme des Geräts darf nur durch eine Pneumatikfachkraft oder durch eine Person unter der Leitung und Aufsicht einer solchen Fachkraft erfolgen (siehe „Qualifikation des Personals“, Seite 7). Geschwindigkeitsmessung Hinweis: Das Messgerät kann nur die Geschwindigkeit von Zylindern erfassen, die mit einem Magnet ausgestattet sind.
Página 14
Geschwindigkeit im Anzeigefeld. 11. Drücken Sie zum Wiederholen der Geschwindigkeitsmessung auf „Enter“, um das Gerät erneut in Messbereitschaft zu versetzen. Erläuterung Die Lage der Sensoren in der Sonde ist durch zwei Markierungspunkte gekennzeichnet. Der VTM misst die Zeit, die...
Das Messgerät ist beschränkt auf Geschwindigkeiten bis max. 9,99 m/s. Bei Messung der Geschwindigkeit in der falschen Richtung erscheint die Meldung „Error“ im Anzeigefeld. Zeitmessung mit PNP-Sensoren Nur gültig für VTM mit PNP-Einstellung 7.3.1 Zeitmessung mit zwei Näherungsschaltern On/Off Cal.
Página 16
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung 4. Drücken Sie mehrmals auf die Funktionstaste, bis die Anzeige „Time“ erscheint. 5. Drücken Sie „Enter“, um die Zeitmessfunktion auszuwählen. 6. Drücken Sie die Flankeneinstellungstaste, bis in der Anzeige eine abfallende und eine ansteigende Flanke erscheint (3).
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung Zeitmessung mit Ventilsteuerbox Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123803 Abb. 7: Über ein Ventil an Zylinder angeschlossene Ventilsteuerbox 1. Bringen Sie den Sensor am Zylinder an (1). 2. Schließen Sie das Kabel M8 zwischen der Box und dem Anschluss „Start“...
Wenn der Schalter auf „Return“ gestellt wird, wird ein Signal an den Anschluss M12 „Return“ gesendet. Der Zylinder wird in die Ausgangslage gebracht. Bei einseitig betätigten Ventilen wird nur der Anschluss „Start“ verbunden. Zeitmessung mit NPN-Sensoren Nur gültig für VTM mit NPN-Einstellung 7.5.1 Zeitmessung mit zwei Näherungsschaltern On/Off Cal.
Página 19
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung 3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf „On“ drücken. 4. Drücken Sie mehrmals auf die Funktionstaste, bis die Anzeige „Time“ erscheint. 5. Drücken Sie „Enter“, um die Zeitmessfunktion auszuwählen. 6. Drücken Sie die Flankeneinstellungstaste, bis in der Anzeige eine ansteigende und eine abfallende Flanke erscheint (3).
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung Zeitmessung mit Ventilsteuerbox Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123807 Abb. 9: Über ein Ventil an Zylinder angeschlossene Ventilsteuerbox 1. Bringen Sie den Sensor am Zylinder an (1). 2. Schließen Sie das Kabel M8 zwischen der Box und dem Anschluss „Start“...
Página 21
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Anleitung 9. Drücken Sie „Enter“. In der Anzeige erscheint „Start ?“. 10. Drücken Sie erneut „Enter“, um die Messung zu starten. 11. Drücken Sie zum Starten einer neuen Zeitmessung auf „Enter“, um das Gerät in Messbereitschaft zu versetzen.
Das Gerät kann durch Lösemittel und aggressive Reinigungsmittel beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen ausschließlich etwas Wasser und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. Die Verwendung aggressiver Chemikalien kann zu Beschädigungen des VTM führen oder dessen Lebensdauer verkürzen. Wartung Der VTM ist unter normalen Umständen wartungsfrei.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Technische Daten Zeitmessung Messbereich 0,001 bis 59,9 s Auflösung 1 ms bei Zeiten unter 2 s 10 ms bei Zeiten zwischen 2 und 10 s 100 ms bei Zeiten über 10 s Sensoren Das Messgerät kann mit PNP- oder mit NPN-Sensoren eingesetzt werden.
Página 27
For your safety ..............30 Intended use...................30 Improper use..................30 Personnel qualifications.............31 Safety instructions ...............31 Observe the following for the VTM ..........32 Scope of delivery ............. 34 Description of the VTM ............ 35 Description of valve control box ........36 Instructions ..............37 Commissioning................37...
Velocity-Time-Meter, VTM. It also contains information about service and maintenance, and how to remedy simple malfunctions yourself. Read this instruction manual carefully, especially chapter 3 “For your safety”, before you start working with the VTM. Abbreviations Abbreviation Meaning Velocity-Time-Meter...
Always include the operating instructions when you pass the VTM on to third parties. Intended use The VTM may only be used within the limits listed in the technical data. The VTM is primarily intended to be used in industrial applications.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC For your safety Personnel qualifications Installation, connection and commissioning require fundamental knowledge of electronics and pneumatics, as well as knowledge of the applicable technical terminology. For this reason, the device may only be installed, connected and commissioned by a specialist in electronics and pneumatics or by a person under the control and supervision of such a specialist.
Observe the local regulations to protect the environment in the country of use and to avoid workplace accidents. The VTM must never be altered or modified from its original configuration. The VTM may only be used within the power ranges stated in the technical description. See the product catalogue.
Página 33
Position cables where people cannot trip over them. Maintenance Never use solvents or strong detergents. Never hose down the VTM with water. Clean the VTM only with a cloth slightly moistened with water or a mild detergent. Waste disposal Dispose of the device in accordance with local regulations.
4 Pilot cable M12 (x2) 9 Instrument case 5 Extension cable to sensor (x2) 10 Speed probe Configurations VTM can be ordered with a number of configurations: Meter (1, 3, 8, 10) Valve control box (2, 4, 5, 6, 7) Instrument case (9)
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Description of the VTM Description of the VTM On/Off Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123796 Fig. 2: Meter VTM 1 M8 connector 7 Enter (start time measurement) 8 Battery box 2 M8 connector (back of instrument)
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Description of valve control box Description of valve control box Note: The control box is a separate article; see Chapter 4. Return 0 Start 00123804 Fig. 3: Valve control box 1 M12 connector (Return) 4 M12 connector (Start)
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions Instructions Commissioning Note: The cylinder may only be commissioned by a specialist in pneumatics or by a person under the control and supervision of such a specialist (see “Personnel qualifications”, page 31). Velocity measurement...
Página 38
Explanation The position of the sensors in the probe is indicated by two marks in the form of dots. VTM measures the time taken by the piston to travel between the two dots and calculates the average velocity. Usually it is the peak velocity of the cylinder before the piston reaches the damping position that is measured.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions Time measurement with PNP sensors Only valid for VTM adjusted for PNP. 7.3.1 Measurement with two proximity sensors On/Off Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123802 Fig. 6: The meter with two proximity sensors applied to a cylinder 1.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions In the example above, initially the right-hand sensor is low and the left-hand sensor is high. The meter waits for the cylinder to begin its plus motion so that the left-hand sensors goes low and timing can start.
“Return”, a signal is sent to the M12 connector “Return”. The cylinder is sent to the starting position. For unistable valves, only the “Start” connector is connected. 7.4.1 Time measurement with NPN sensors Only valid for VTM adjusted for NPN.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions 7.4.2 Measurement with two proximity sensors On/Off Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123806 Fig. 8: The meter with two proximity sensors applied to a cylinder 1. Apply the sensors (1) to the cylinder. 2. Using the extension cables (see item 5 on page 34), connect the M8 connectors (2) of the sensors to the meter, as shown.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions can start. At the end of the stroke, the right-hand sensor goes low, measurement ends and the time difference between the two flanks is displayed. Limitations The longest possible measuring time is 60 seconds.
Página 44
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instructions 6. Repeatedly press the function button until the display shows “Time”. 7. Press “Enter” to choose time measurement. 8. Repeatedly press the flank setting button until the display shows rising and falling flanks (5).
The unit may be damaged by solvents and aggressive cleaning agents. Use only a slightly damp cloth to clean the unit. For cleaning, use only a little water or mild detergent. If aggressive chemicals are used, the VTM may be damaged or its life may be shortened.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Technical data Technical data General General data Temperature 0 to +50 °C Operation 20 to +50 °C – Storage Degree of protection IP40 Power supply Two dry cell batteries (AA size). We recommend these batteries:...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Technical data Measurements Velocity measurement Measuring range 0.10 to 9.99 m/s Resolution 0.01 m/s Accuracy 5 % (at 5 m/s and with a magnetic flux density of 2 mT Lower velocity and higher flux density give improved accuracy.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Technical data Electrical performance for time measurement The diagram shows the pins in the M8 time measurement connector: 1. Power supply 2. Signal input 3. Earth (ground) 00123805 Signal input (pin 2) Signal voltage 0 to 48 V ...
Lire entièrement ce mode d’emploi et surtout le chapitre 3 « Pour votre sécurité », avant de travailler avec le VTM. Abréviations utilisées Abréviation Signification Velocity-Time-Meter Domaines d’application Le VTM sert à la mesure du temps et de la vitesse pour les composants pneumatiques.
Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques. Le VTM a été conçu pour être utilisé dans le domaine industriel. L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi et surtout le chapitre « Pour votre sécurité ».
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Pour votre sécurité Qualification du personnel L'installation, le raccordement et la mise en service exigent des connaissances électroniques et pneumatiques fondamentales, ainsi que des connaissances concernant les termes techniques adéquats. L'installation, le raccordement et la mise en service ne doivent donc être effectués que par du personnel spécialisé...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Pour votre sécurité Les mots-clé ont la signification suivante : Table 1: Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des AVERTISSEMENT blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité...
Página 57
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Pour votre sécurité En règle générale ne pas modifier ni transformer le VTM. Utiliser le VTM uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données techniques. Pour de plus amples informations, consulter le catalogue de produits.
9 Valise d'instruments 5 Câble de rallonge du capteur (2x) 10 Palpeur de vitesse Configurations Le VTM peut être commandé en plusieurs configurations : Mesureur (1, 3, 8, 10) Boîtier de commande de distributeur (2, 4, 5, 6, 7) Valise d'instruments (9)
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Description du boîtier de commande de distributeur Description du boîtier de commande de distributeur Note : Le boîtier de commande est un article séparé, voir à ce sujet le chapitre 4. Return 0 Start 00123804 Fig.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction Instruction Mise en service Note : La mise en service de l'appareil ne doit être effectuée que par du personnel spécialisé en pneumatique ou par une personne sous la direction et surveillance d’une personne qualifiée (voir «...
Página 62
état de mesure. Explication La position des capteurs dans le palpeur est marquée par deux points de repère. Le VTM mesure le temps nécessaire au piston pour la course entre les deux points et calcule alors la vitesse moyenne.
« Error » apparaît sur le panneau d'affichage. Mesure du temps avec des détecteurs PNP Seulement valable pour VTM avec réglage PNP 7.3.1 Mesure du temps avec deux détecteurs de proximité...
Página 64
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction 5. Appuyer sur « Enter » pour sélectionner la fonction de mesure du temps. 6. Appuyer sur la touche de réglage du flanc jusqu'à ce qu'apparaisse sur l'affichage un flanc descendant et un flanc montant (3).
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction Mesure du temps avec boîtier de commande de distributeur Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123803 Fig. 7: Par un distributeur sur le vérin raccordé au boîtier de commande de distributeur 1. Placer le capteur sur le vérin (1).
M12 « Return ». Le vérin est placé dans la position de repos. Pour les vérins monostables, seul le raccordement « Start » est relié. Mesure du temps avec des détecteurs NPN Seulement valable pour VTM avec réglage NPN 7.5.1 Mesure du temps avec deux détecteurs de proximité...
Página 67
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction 3. Mettre l'appareil en marche en appuyant sur « ON ». 4. Appuyer plusieurs fois sur la touche de fonction jusqu'à ce que l'affichage « Time » apparaisse. 5. Appuyer sur « Enter » pour sélectionner la fonction de mesure du temps.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction Mesure du temps avec boîtier de commande de distributeur Return 0 Start Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123807 Fig. 9: Par un distributeur sur le vérin raccordé au boîtier de commande de distributeur 1. Placer le capteur sur le vérin (1).
Página 69
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruction 8. Appuyer plusieurs fois sur la touche de réglage du flanc jusqu'à ce que un flanc montant et un flanc descendant apparaissent sur l'affichage (5). 9. Appuyer sur « Enter ». Sur l'affichage apparaît « Start ? ».
Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Utiliser pour le nettoyage exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux. L'utilisation de produits chimiques agressifs peut endommager le VTM ou diminuer sa durée de vie. Maintenance Le VTM ne nécessite aucune maintenance en conditions normales.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Données techniques Données techniques Généralités Données générales Plage de température 0 á +50 °C Utilisation 20 á +50 °C – Stockage Type de protection IP40 Alimentation électrique Deux batteries sèches (taille AA) Les batteries suivantes sont recommandées :...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Données techniques Mesure du temps Plage de mesure 0,001 á 59,9 s Résolution 1 ms pour des temps inférieurs à 2 s 10 ms pour des temps entre 2 s et 10 s 100 ms pour des temps supérieurs à 10 s Capteurs L'appareil de mesure peut être implanté...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Index 10 Index Abréviations utilisées 53 Définition des catégories de dangers 56 Adaptateur secteur 58, 65, 68 Démarrage Affichage 59 Raccordement 60 Aimant Description du boîtier de commande de Sur le vérin 61 distributeur 60...
Página 74
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Index Mesure du temps avec des détecteurs PNP 63 Utilisation Mise en service 61 Conforme 54 Non conforme 54 Nettoyage 70 Valise d'instruments 58 Vitesse Palpeur 58 Texte sur l'affichage 61 Palpeur de vitesse 58 Plage de mesure 71 Plus grand temps mesuré...
Página 75
Utilizzo a norma ................78 Utilizzo non a norma..............78 Qualifica del personale ...............79 Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni......79 Cosa bisogna osservare per il VTM.........80 Fornitura ................82 Descrizione del VTM ............83 Descrizione della scatola di pilotaggio valvole .... 84 Istruzioni ................
Leggere queste istruzioni e in particolar modo il capitolo 3 “Per la vostra sicurezza” in tutte le sue parti prima di adoperare il VTM. Abbreviazioni utilizzate Abbreviazione Significato Velocity-Time-Meter Campi di impiego Il VTM serve a misurare il tempo e la velocità nei componenti pneumatici.
Per la vostra sicurezza Per la vostra sicurezza Il VTM è stato prodotto in base alla tecnica più attuale ed alle norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a persone e cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Per la vostra sicurezza Qualifica del personale L’installazione, il collegamento e la messa in funzione richiedono conoscenze basilari elettroniche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici. L’installazione, il collegamento e la messa in funzione devono perciò essere eseguiti...
Danni alle cose: il prodotto o l'ambiente possono essere danneggiati. AVVISO Cosa bisogna osservare per il VTM La costruzione accurata di impianti pneumatici mira a ridurre al minimo i rischi di guasti o di lesioni in caso di malfunzionamenti.
Página 81
Disporre i cavi in modo tale che nessuno ci inciampi. Durante la pulizia Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Non spruzzare mai il VTM con un tubo dell’acqua. Pulire il VTM esclusivamente con un panno leggermente umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato.
5 Cavo di prolunga per sensore (2x) 10 Sonda della velocità Configurazioni Il VTM può essere ordinato in diverse configurazioni: Strumento di misurazione (1, 3, 8, 10) Scatola di pilotaggio valvole (2, 4, 5, 6, 7) Valigia dello strumento (9)
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Descrizione della scatola di pilotaggio valvole Descrizione della scatola di pilotaggio valvole Nota: La scatola di pilotaggio è un articolo separato; vedere in proposito il capitolo 4. Return 0 Start 00123804 Fig. 3: Scatola di pilotaggio valvole...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni Istruzioni Messa in funzione Nota: La messa in funzione dello strumento deve essere effettuata solo da personale specializzato in materia pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di personale qualificato (ved. “Qualifica del personale”, pagina 79).
Página 86
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni 4. Premere “Enter” per selezionare la misurazione della velocità. 5. Portare la sonda minimo ad un metro di distanza da forti magneti o da cavi per alta tensione e calibrarla premendo “Cal”. 6. Lo strumento di misurazione è ora pronto per la funzione di misurazione della velocità.
Spiegazione La posizione dei sensori nella sonda è contrassegnata da due punti di demarcazione. Il VTM misura il tempo che il pistone impiega per passare da un punto all’altro e calcola la velocità media. Di solito viene misurata in questo modo la velocità massima del cilindro, prima che il pistone raggiunga l’ammortizzamento di...
Página 88
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni (ved. la parte 5 a pagina 82). 3. Accendere lo strumento premendo “On”. 4. Premere più volte il tasto di funzione fino a quando non compare sul display “Time”. 5. Premere “Enter” per selezionare la funzione di misurazione del tempo.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni Misurazione del tempo con la scatola di pilotaggio valvole Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123803 Fig. 7: Scatola di pilotaggio valvole collegata al cilindro tramite una valvola 1. Montare il sensore sul cilindro (1).
M12 “Return”. Il cilindro viene portato in posizione di uscita. In caso di valvole monostabili viene collegato solo l’attacco “Start”. Misurazione del tempo con interruttori NPN Valido solo per VTM con regolazione NPN. 7.5.1 Misurazione del tempo con due interruttori di prossimità...
Página 91
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni 1. Montare gli interruttori di prossimità (1) sul cilindro. 2. Collegare gli attacchi M8 (2) degli interruttori di prossimità allo strumento di misurazione con l’ausilio del cavo di prolunga (ved. la parte 5 a pagina 82).
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni Misurazione del tempo con la scatola di pilotaggio valvole Return 0 Start Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123807 Fig. 9: Scatola di pilotaggio valvole collegata al cilindro tramite una valvola 1. Montare il sensore sul cilindro (1).
Página 93
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Istruzioni 8. Premere più volte il tasto di impostazione degli impulsi fino a quando non compaiono sul display un fianco d’impulso in salita e un fianco in discesa (5). 9. Premere “Enter”. Sul display compare “Start ?”.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Cura e manutenzione Cura e manutenzione Il VTM è esente da manutenzione e normalmente non richiede una particolare cura. Batterie Se l’apparecchio resta inutilizzato per lungo tempo, si consiglia di togliere le batterie. Cura AVVISO L’apparecchio può...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Dati tecnici Dati tecnici Generalità Dati generali Campo temperatura 0 ... +50 °C Impiego 20 ... +50 °C – Magazzinaggio Tipo di protezione IP40 Alimentazione di corrente Due batterie a secco (misura AA) Si consigliano le seguenti batterie:...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Dati tecnici Misurazione del tempo Campo misurabile 0,001 ... 59,9 s Definizione 1 ms per tempi sotto 2 s 10 ms per tempi tra 2 e 10 s 100 ms per tempi sopra 10 s Sensori Lo strumento di misurazione può...
Página 99
Utilización no conforme a las especificaciones ....102 Cualificación del personal............103 Advertencias en estas instrucciones........103 Debe tener en cuenta lo siguiente acerca del VTM ..104 Volumen de suministro ..........106 Descripción del VTM ............107 Descripción de la caja de pilotaje de válvulas .... 108 Instrucciones ..............
Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar, mantener y eliminar averías sencillas del sistema de medición del tiempo y de la velocidad VTM de un modo seguro y apropiado. Lea estas instrucciones por completo, sobre todo el capítulo 2 “Para su seguridad”...
Para su seguridad Para su seguridad El VTM ha sido fabricado de acuerdo al estado de la técnica y las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de ello, existe peligro de daños personales y materiales si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad a continuación ni los carteles de...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Para su seguridad Cualificación del personal Es necesario tener conocimientos básicos de electrónica y neumática y conocimientos de la terminología técnica pertinente para realizar la instalación, la conexión y la puesta en servicio. Por lo tanto, solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona vigilada y controlada por una...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Para su seguridad Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación Protección: indica cómo evitar el peligro Las palabras de advertencia tienen el siguiente significado: Tabla 1: Clases de peligros según ANSI Z535.6–2006 Símbolo de advertencia, palabra...
Página 105
Durante la limpieza No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. No rocíe nunca el VTM con una manguera de agua. Limpie el VTM exclusivamente con un paño humedecido con agua o, en caso necesario, un detergente suave. Durante la eliminación Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su país.
5 Cable de prolongación para el sensor (2x) 10 Sonda de velocidad Configuraciones El VTM se puede solicitar en varias configuraciones: Aparato de medición (1, 3, 8, 10) Caja de pilotaje de válvulas (2, 4, 5, 6, 7) Maletín de instrumentos (9)
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Descripción del VTM Descripción del VTM On/Off Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123796 Fig. 2: Aparato de medición VTM 1 Conexión M8 6 Ajuste de flanco (inicio de la medición del 7 Tecla Enter tiempo) 8 Compartimento de la batería 2 Conexión M8...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Descripción de la caja de pilotaje de válvulas Descripción de la caja de pilotaje de válvulas Nota La caja de pilotaje es un artículo por separado; véase al respecto el capítulo 4. Return 0 Start 00123804 Fig.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones Instrucciones Puesta en servicio Nota Solamente personal cualificado en neumática, o bien, otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio del aparato (véase “Cualificación del personal”, página 103).
Página 110
Explicación La posición de los sensores en la sonda se identifica mediante dos puntos de marcación. El VTM mide el tiempo que necesita el émbolo para realizar el recorrido entre los dos puntos y calcula la velocidad media a partir del mismo.
9,99 m/s. Si la velocidad se mide en la dirección equivocada, aparece el mensaje “Error” en el campo de indicación. Medición del tiempo con interruptores de PNP Solamente válido para VTM con ajuste PNP 7.3.1 Medición del tiempo con dos interruptores de...
Página 112
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones 4. Pulse varias veces la tecla de función hasta que aparezca el indicador “Time”. 5. Pulse “Enter” para seleccionar la función de medición del tiempo. 6. Pulse la tecla de ajuste de flanco hasta que en el indicador aparezca un flanco descendente y un flanco ascendente (3).
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones Medición del tiempo con la caja de pilotaje de válvulas Return 0 Start Reset Cal. Enter Velocity-Time-Meter 00123803 Fig. 7: Caja de pilotaje de válvulas conectada al cilindro mediante una válvula 1. Coloque el sensor en el cilindro (1).
“Return”. El cilindro se coloca en la posición inicial. En el caso de válvulas monoestables, sólo se conecta la conexión “Start”. Medición del tiempo con interruptores de NPN Solamente válido para VTM con ajuste NPN 7.5.1 Medición del tiempo con dos interruptores de...
Página 115
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones 1. Coloque los interruptores de proximidad (1) en el cilindro. 2. Conecte las conexiones M8 (2) de los interruptores de proximidad en el aparato de medición (véase el número 5 de la página 106) con la ayuda de los cables de prolongación tal y como se muestra en la ilustración.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones Medición del tiempo con la caja de pilotaje de válvulas Return 0 Start Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123807 Fig. 9: Caja de pilotaje de válvulas conectada al cilindro mediante una válvula 1. Coloque el sensor en el cilindro (1).
Página 117
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instrucciones 8. Pulse varias veces la tecla de ajuste de flanco hasta que en el indicador aparezcan un flanco ascendente y un flanco descendente (5). 9. Pulse “Enter”. En el indicador aparece “Start ?” (¿Iniciar?).
Limpie el aparato exclusivamente con un paño humedecido. Utilice para limpiar únicamente un poco de agua y, en caso necesario, un detergente suave. El uso de productos químicos agresivos puede provocar daños en el VTM o reducir su vida útil. Mantenimiento El VTM no requiere mantenimiento en circunstancias normales.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Datos técnicos Datos técnicos Generalidades Generalidades Rango de temperatura 0 hasta +50 °C Aplicación 20 hasta +50 °C – Almacenamiento Tipo de protección IP40 Alimentación de corriente Dos baterías secas (tamaño AA) Se recomiendan las siguientes baterías:...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Datos técnicos Medición del tiempo Margen de medición 0,001 hasta 59,9 s Resolución 1 ms con tiempos inferiores a 2 s 10 ms con tiempos de entre 2 y 10 s 100 ms con tiempos superiores a 10 s Sensores El aparato de medición se puede utilizar...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Índice temático 10 Índice temático Abreviaturas utilizadas 101 Datos 119 Adaptador de red 106, 113, 116 Datos técnicos 119 Advertencias 103 Definición de las clases de peligro 104 Estructura 103 Descripción de la caja de pilotaje de Significado 104 válvulas 108...
Página 122
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Índice temático Máximo tiempo de medición 112, 115 Medición de la velocidad 109, 119 Utilización Medición del tiempo Conforme a las especificaciones 102 Con dos interruptores de No conforme a las especificaciones 102 proximidad 111 Con la caja de pilotaje de válvulas 113,...
Página 123
Säkerhetsföreskrifter ........... 126 Tillåten användning..............126 Ej tillåten användning............... 126 Förkunskapskrav............... 127 Varningsupplysningar .............. 127 Viktigt att veta om VTM ............128 Leveransomfattning ............130 Beskrivning av VTM ............131 Beskrivning av ventilkontrollbox ......... 132 Instruktioner ..............133 Driftstart..................133 Hastighetsmätning..............
Inledning Inledning Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera och driftsätta tid- och hastighetsmätare VTM på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om skötsel och underhåll samt enkel felsökning. Läs hela bruksanvisningen noggrant och speciellt kapitel 3 ”Säkerhetsföreskrifter”...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Tid- och hastighetsmätaren VTM har tillverkats i enlighet med dagens gällande tekniska standard och säkerhetstekniska föreskrifter. Trots detta finns det risk för skador på person och materiel om man inte beaktar följande allmänna säkerhetsföreskrifter samt de specifika varningsupplysningar...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Förkunskapskrav Montering, inkoppling och driftstart kräver grundläggande kunskaper om elektronik och pneumatik liksom kunskap om de tillämpliga facktermerna. Montering, inkoppling och driftstart får därför endast göras av en fackman inom elektronik och pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Säkerhetsföreskrifter Signalorden har följande betydelse: Tab. 1: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som kan leda till svåra skador eller till och med dödsfall om den inte avvärjes. VARNING Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
Página 129
Lägg kablar så att ingen kan snubbla över dem. Underhåll Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Spola aldrig VTM med vatten. Rengör VTM uteslutande med en trasa lätt fuktad med vatten eller ett milt rengöringsmedel. Avfallshantering Skrota VTM enligt lokala bestämmelser.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Instruktioner Driftstart Obs! Driftstart får endast göras av en fackman inom pneumatik eller av en person under ledning och uppsikt av en sådan fackman (se ”Förkunskapskrav” på sidan 127). Hastighetsmätning Obs! Instrumentet kan endast mäta hastigheter på cylindrar som har magnet.
Página 134
11. För att göra en ny hastighetsmätning, tryck på "Enter" för att ställa instrumentet i vänteläge. Förklaring Sensorernas placering i proben anges av två punktformiga markeringar. VTM mäter tiden för passage mellan de två punkterna och beräknar medelhastigheten. Vanligtvis söker man cylinderns topphastighet innan kolven når dämpläget.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Tidmätning med PNP-sensorer Detta gäller för VTM som är PNP-anpassad. 7.3.1 Mätning med två närvarosensorer On/Off Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123802 Figur 6: Mätinstrument med två närvarosensorer applicerade på cylinder 1. Applicera sensorerna (1) på cylindern.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Förklaring Fallande flank innebär att triggning sker när spänningen går från hög till låg. Vid stigande flank sker triggning när spänningen går från låg till hög. I exemplet ovan är inledningsvis den högra sensorn låg och den vänstra hög.
Página 137
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner 1. Applicera sensorn på cylindern (1). 2. Koppla M8-kabeln mellan boxen och instrumentets "Start"- kontakt (2). 3. Anslut de två M12-kontakterna till boxen och koppla kablarna till ventilens piloter (3). 4. Koppla in nätadaptern (24 V) (4).
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Tidmätning med NPN-sensorer Detta gäller för VTM som är NPN-anpassad. 7.5.1 Mätning med två närvarosensorer On/Off Cal. Reset Enter Velocity-Time-Meter 00123806 Figur 8: Mätinstrument med två närvarosensorer applicerade på cylinder 1. Applicera sensorerna (1) på cylindern.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner Förklaring Fallande flank innebär att triggning sker när spänningen går från hög till låg. Vid stigande flank sker triggning när spänningen går från låg till hög. I exemplet ovan är inledningsvis den vänstra sensorn låg och den högra hög.
Página 140
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Instruktioner 1. Applicera sensorn på cylindern (1). 2. Koppla M8-kabeln mellan boxen och instrumentets "Start"- kontakt (2). 3. Anslut de två M12-kontakterna till boxen och koppla kablarna till ventilens piloter (3). 4. Koppla in nätadaptern (24 V) (4).
Skötsel Enheten kan skadas av lösningsmedel och aggressiva rengöringsmedel! Rengör apparaten uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt rengöringsmedel för detta. Vid användning av aggressiva kemikalier kan VTM skadas eller åldras i förtid. Underhåll VTM är normalt underhållsfri.
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Tekniska data för mätinstrument Tekniska data för mätinstrument Allmänt Allmänna data Temperatur 0 till +50 °C Drift 20 till +50 °C – Lagring Täthetsklass IP40 Strömförsörjning Två torrcellsbatterier AA. Vi rekommenderar att följande batterier används:...
AVENTICS | VTM | R402002668-BDL-001-AC Tekniska data för mätinstrument Tidmätning Mätområde 0,001 till 59,9 s Upplösning 1 ms för tider under 2 s 10 ms för tider mellan 2 och 10 s 100 ms för tider över 10 s Avkännare Instrumentet kan användas med...