INFANT
SILLITA PARA
CAR SEAT
EL AUTOMÓVIL
Fig. 11a
Fig. 11b
WARNING:
Failure to follow these car seat
attachment instructions could result in serious injury
or death.
ADVERTENCIA:
instrucciones adjuntas para la sillita para el automóvil
podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
MISE EN GARDE :
instructions suivantes sur la fixation du siège d'auto
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
17
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ
11)
• The seat has a multiple position recline that
is controlled by a cord and spring loaded
adjuster behind the seat. To recline the
seat, pull back on the loop of the adjuster.
(Fig.11a) To place the seat back in a more
upright position, grab the adjuster with
one hand and pull the cord to the desired
position with the other hand. (Fig. 11b) The
cord will lock automatically.
• El asiento posee múltiples posiciones de
reclinación que se controlan mediante
un ajuste accionado por cuerda y resorte
ubicado detrás del asiento. Para reclinar
el asiento, tire la arandela del ajuste hacia
atrás. (Fig. 11a) Para colocar el respaldo
en una posición más erguida, tome el
ajuste con una mano y tire de la cuerda
hasta lograr la posición deseada con la
otra mano. (Fig. 11b) La cuerda se trabará
automáticamente.
• Le siège a des positions inclinées multiples
contrôlées par un cordon et un régleur à
ressort situés à l'arrière du siège. Pour
incliner le siège, tirez la boucle du régleur
vers l'arrière. (Fig.11a) Pour remettre le
siège en position plus verticale, saisissez
le régleur d'une main et tirez le cordon
à la position voulue avec l'autre main.
(Fig. 11b) Le cordon va se verrouiller
automatiquement.
INFANT CAR SEAT ATTACHMENT
ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL
AUTOMÓVIL
FIXATION DU SIÈGE D'AUTO POUR
BÉBÉ
El incumplimiento de estas
Négliger d'observer les
INFANT
SILLITA PARA
CAR SEAT
EL AUTOMÓVIL
12)
• Turn car seat support tabs on the stroller
frame. (Fig 12a)
Check that the front
child tray is firmly attached to the stroller
armrests.
• Position the infant car seat so that it
faces toward the rear of the stroller and
the seat shell goes into the front tray and
latches into place. (Fig. 12b)
• Luego gire las lengüetas del armazón
del carrito. (Fig 12a)
Verifique que la
bandeja delantera para niños esté
firmemente sujetada a los apoyabrazos
del carrito.
• Coloque la Sillita para el Automóvil en
dirección a la parte trasera del carrito,
de modo que el armazón de la sillita se
incorpore a la bandeja delantera y se
sujete bien. (Fig. 12b)
• Puis tourner à onglets sur la poussette.
(Fig 12a)
Vérifiez que le plateau
pour enfant est solidement fixé aux
accoudoirs de la poussette.
• Placez le siège d'auto orienté vers
l'arrière de la poussette et la coquille du
siège est bien monté et verouillé sûr la
plateau. (Fig. 12b)
• When the infant car seat is locked firmly
into place,
strap the single short clip over
the infant car seat
through the seat belt
slots on the infant car seat. (Fig. 12c)
IT IS VERY IMPORTANT THAT THE
SHORT CLIP IS ALWAYS TIGHTLY
FASTENED AROUND THE INFANT
CAR SEAT.
• Verifique que la sillita para el automóvil
esté firmemente trabada en la bandeja
para niños, luego
fije la sillita infantil
para el altomóvil con el gancho corto
metiéndolos en las ranuras y guías
ubicadas en la sillita infantil para
el automóvil. (Fig. 12c)
ES MUY
IMPORTANTE AMARRAR BIEN EL
GANCHO CORTO ALREDEDOR
DE LA SILLITA INFANTIL PARA EL
AUTOMÓVIL
Copyright © 2012, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SIÈGE D'AUTO
POUR BÉBÉ
Fig. 12a
Locks into tray
Se traba en la
bandeja
S' enclenche dans
le plateau
Fig. 12b
Short clip
Fig. 12c
Gancho corto
Agrafe courte
18