Resumen de contenidos para Electrolux AEG EWA30 Serie
Página 1
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 1 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 EWA 30.. CORDLESS d Expresswasserkocher g Express kettle f Bouilloire électrique express l Express-waterkoker i Bollitore rapido e Hervidor rápido de agua p Chaleira expressa s Snabbvattenkokare q Vedenkeitin c Rychlovarná konvice o Czajnik bezprzewodowy h Expressz-vízforraló...
Página 2
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 2 Freitag, 10. August 2007 1:03 13...
Página 3
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 3 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Sehr geehrte Kundin, Sicherheitshinweise sehr geehrter Kunde, Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den- sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor noch sehen wir uns als Hersteller ver- allem die Sicherheitshinweise auf den anlaßt, Sie mit den nachfolgenden...
Página 4
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 4 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Sicherheit von Kindern • Schützen Sie Gerät und Kabel vor Hitze und Nässe. • Betreiben Sie den Expresswasserkocher • Der Hersteller haftet nicht für eventu- nur unter Aufsicht. elle Schäden, die durch nicht bestim- •...
Página 5
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 5 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Bedienungshinweise der Wasserkocher sich automatisch ab. Ist der Topf nur mit wenig Wasser ge- Bevor Sie den neuen Wasserkocher in füllt, verlängert sich die Abschaltzeit. Betrieb nehmen, sollten Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen Sicherheitssystem mit einem feuchten Tuch reinigen.
Página 6
Ersatz der Netzzuleitung, kungsmittel einfüllen. wenden Sie sich bitte zunächst telefo- nisch an unsere Serviceline AEG- Lösung keinesfalls aufkochen, da sie Electrolux. sonst überschäumen kann. 0 Nach Entkalken, Wasserkocher gründ- lich mit klarem Wasser ausspülen. Nie- mals Entkalkungsmittel in emaillierte Ausgußbecken gießen und nicht noch-...
Página 7
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 7 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Safety instructions Dear customer, This appliance corresponds to accepted Please read these operating instruc- technological standards with regards tions through carefully. Please make to safety and to the German Appliance sure you read the safety instructions Safety Law.
Página 8
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 8 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 • Packaging material, e.g. plastic bags, Disposal should not be accessible to children. Packaging material Points to remember when The packaging materials are environ- operating the express kettle mentally friendly and can be recycled. •...
Página 9
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 9 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 0 Fill with at least sufficient water to Cleaning and care make it visible on the water level indi- cator (G), but not higher than the Max. Always disconnect the kettle from the mark.
Página 10
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 10 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 What to do if ... Technical data • the appliance switches off before Mains voltage: 220 - 240 V/50 Hz boiling? Power drain: 1850 - 2200 W – The base of the kettle is too thickly Max.
Página 11
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 11 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Chère cliente, Consignes de sécurité Cher client, La sécurité de cet appareil est con- forme aux règles reconnues de la tech- Veuillez lire attentivement cette notice nique et à la loi sur la sécurité du d’utilisation.
Página 12
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 12 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 de la part d'une personne responsable • Protégez l’appareil et les câbles contre de leur sécurité. la chaleur et l’humidité. • Le fabricant ne pourra être tenu res- Sécurité pour les enfants ponsable des éventuels dommages sus- •...
Página 13
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 13 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Consignes d’utilisation CHE/ARRÊT (H) vers le haut et soulevez la bouilloire. Si vous désirez réchauffer Avant de mettre la nouvelle bouilloire de l’eau que vous avez déjà bouillie, électrique en service, vous devriez pour appuyez à...
Página 14
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 14 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Détartrage Données techniques Les dépôts de calcaire couvrant le fond Tension du secteur : 220 - 240 V/50 Hz de la bouilloire mènent à une perte Consommation énergétique et peuvent diminuer la électrique : 1850 - 2200 W durée de vie de l’appareil.
Página 15
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 15 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Geachte klant, Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. De veiligheid van dit apparaat voldoet zorgvuldig door. Volg met name de vei- aan de officiële regels der techniek en ligheidsrichtlijnen op de eerste de wet in het kader van veilige appara- pagina’svan deze gebruiksaanwijzing ten.
Página 16
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 16 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Veiligheid voor kinderen • Bescherm het apparaat en het elektri- citeitssnoer tegen hitte en nattigheid • De Express – waterkoker nooit zonder of vocht. toezicht gebruiken. • De fabrikant is niet aansprakelijk voor •...
Página 17
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 17 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Bedieningsinstructies omhoog of neemt u de koker van de sokkel. Als u reeds verwarmd water Voordat u de nieuwe waterkoker gaat nogmaals wilt verwarmen, drukt u de gebruiken, dient deze om hygiënische AAN-/UIT-schakelaar (H) weer omlaag.
Página 18
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 18 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Ontkalken Wat u moet doen als … Kalkafzettingen op de bodem van de • het apparaat uitschakelt, voordat het koker leiden tot energieverlies en kun- water kookt? nen de levensduur van het apparaat –...
Página 19
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 19 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Gentile Cliente Avvertenze di sicurezza La preghiamo di leggere attentamente La sicurezza di questo apparecchio è le presenti istruzioni per l’uso, osser- conforme alle regole riconosciute della vando in particolare le avvertenze di si- tecnica e alla legge sulla sicurezza degli curezza riportate nelle prime pagine! Si apparecchi.
Página 20
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 20 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Sicurezza per i bambini • Mai immergere l'apparecchio nell'acqua! • Sorvegliare sempre l'uso del bollitore • Proteggere apparecchio e cavo dal rapido. calore e dall'umidità. • Eserciti la dovuta e particolare sorve- •...
Página 21
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 21 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Istruzioni per l'uso Dispositivo di disinserimento automatico Prima di prendere in esercizio il bolli- tore, per motivi d'igiene pulirlo dap- L'apparecchio si disinserisce automati- prima all'interno e all'esterno usando camente e l'indicazione d'esercizio si un panno umido.
Página 22
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 22 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 0 Pulire l'esterno dell'apparecchio solo Cosa fare se… con un panno umido. Mai usare deter- • l'apparecchio si disinserisce prima che sivi corrosivi o abrasivi. l'acqua bolla? 0 Per la pulizia afferrare la cartuccia del –...
Página 23
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 23 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Estimado/a cliente: Normas de seguridad Lea detenida y completamente las ins- La seguridad de este aparato corres- trucciones de uso. En especial, observe ponde a las reglas reconocidas de la las normas de seguridad incluidas en técnica y a la Ley sobre la seguridad de las primeras páginas de estas instruc-...
Página 24
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 24 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Seguridad de los niños • El fabricante no se hace responsable de los daños que se puedan producir por • No deje el hervidor rápido de agua un uso inadecuado o para fines distin- funcionando sin vigilancia.
Página 25
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 25 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Instrucciones de utilización automáticamente. Si el recipiente con- tiene poca agua, el tiempo de desco- Antes de comenzar a utilizar su nuevo nexión se prolonga automáticamente. hervidor de agua, límpielo por dentro y por fuera con un trapo húmedo.
Página 26
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 26 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Descalcificación ¿Qué hago si... Los depósitos de cal en el fondo del • el aparato se desconecta antes de la recipiente producen pérdidas de ener- ebullición? gía y pueden acortar la vida útil del –...
Página 27
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 27 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Prezado cliente Instruções de segurança Leia este manual de instruções com A segurança deste aparelho está de atenção. Tenha especial atenção às Ins- acordo com as regras da técnica truções de segurança nas primeiras conhecidas e com as normas de segu- páginas deste manual de instruções! rança de aparelhos.
Página 28
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 28 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Segurança das crianças • O fabricante não assume qualquer res- ponsabilidade pelas consequências da • A chaleira expressa tem sempre que ser aplicação e manuseio incorrectos do observada durante seu funcionamento. aparelho.
Página 29
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 29 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Instruções de manejo a chaleira volta a desligar-se automati- camente. Por motivos de higiene, antes de utili- O tempo de desligamento será mais zar pela primeira vez a nova chaleira, longo se o jarro só...
Página 30
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 30 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Descalcificação O que fazer se... Depósitos calcários no fundo do jarro • o aparelho desliga antes da ebulição? levam à perda de energia e podem – O fundo do jarro está muito calcifi- reduzir a vida útil do aparelho.
Página 31
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 31 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Bästa köpare, Säkerhetsföreskrifter läs noga igenom denna bruksanvisning. Säkerheten i denna apparat uppfyller Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna kraven i tekniska bestämmelser och på de första sidorna. Förvara bruksan- direktiv om säkerhet i elektrisk utrust- visningen för ett senare bruk på...
Página 32
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 32 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Följande punkter ska beaktas vid Avfallshantering användning av vattenkokaren Förpackningsmaterial • Se till att sladden och kontakten är Förpackningsmaterialet är miljövänligt torra innan du tar apparaten i bruk. och kan återanvändas. Plastdelarna är •...
Página 33
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 33 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 0 Stäng locket (D) ordentligt så att det Rengöring och underhåll snäpper fast. Endast om locket är stängt fungerar automatiska avstäng- Dra ur sladden varje gång du ska ren- ningen korrekt. göra vattenkokaren.
Página 34
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 34 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Möjliga problem Tekniska data • Apparaten stänger av för tidigt. Nätspänning: 220 - 240 V/50 Hz – Kalkavlagringen på botten av kan- Effekt: 1850 - 2200 W nan är för tjock. Behandla med ett Kapacitet: 1,75 Liter för rostfritt stål lämpat avkalknings-...
Página 35
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 35 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Arvoisa asiakas, Turvallisuusohjeet lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Tämä laite vastaa turvallisuudeltaan Ota ennen kaikkea huomioon tämän yleisesti hyväksyttyjä tekniikka- ja lai- käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla ole- teturvallisuusasetuksia. Meistä on silti vat turvallisuusohjeet! Säilytä...
Página 36
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 36 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Ota vedenkeittimen käytön yhte- Jätehuolto ydessä huomioon seuraavat sei- Pakkausmateriaalit kat: Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti • Varmista ennen käyttöönottoa, että kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel- johto ja pistoke ovat kuivia. leen.
Página 37
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 37 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 0 Täytä vähintään niin paljon vettä, että Puhdistus ja hoito vedentaso näkyy vesitason näytöstä (G) korkeintaan kuitenkin Max-merkkiin Irrota verkkopistoke aina ennen lait- asti. teen puhdistamista. 0 Sulje kansi (D) lukkiutumiseen asti. Älä...
Página 38
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 38 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Mitä tehdä, jos... Tekniset tiedot • Laite katkaisee virran ennen kuin vesi Verkkojännite: 220 - 240 V/50 Hz kiehuu? Ottoteho: 1850 - 2200 W – Keittimen pohja on liian paksun kal- Suurin täyttömäärä: 1,75 L kin peitossa.
Página 39
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 39 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, Bezpeènost tohoto spotøebièe odpovídá platným technickým pøeètìte si laskavì peèlivì návod k pøedpisùm a zákonu o bezpeènosti použití. Dbejte pøedevším spotøebièù. Jako výrobce máme však bezpeènostních ustanovení...
Página 40
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 40 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 • Obalový materiál jako napøíklad • Nezapínejte pøístroj, pokud je konvice fóliové pytle nepatøí do rukou dìtem. prázdná. • Varnou konvici používejte jen s Pøi provozu rychlovarné pøíslušným podstavcem. konvice byste mìli dbát následujících pokynù...
Página 41
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 41 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Bezpeènostní systém Pøívodní kabel lze navinout na dno podsatvce (J) pøístroje až po Tento spotøebiè je vybaven ochranou požadovanou délku. proti chodu nasucho, která chrání 0 Stlaète tlaèítko (E) smìrem dolù a pøístroj pøed pøehøátím pøi uvedení...
Página 42
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 42 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Odvápnìní Co dìlat, když... Vápenné usazeniny na dnì konvice • se pøístroj vypíná ještì pøed mají za následek ztráty elektrické dosažením varu? energie a mohou omezit životnost – Dno konvice je již pøíliš zaneseno pøístroje.
Página 43
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 43 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Szanowni klienci Zasady bezpieczeñstwa Prosimy o staranne przeczytanie tej Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie odpowiada uznanym zasadom zwróciæ uwagê na zasady techniki oraz ustawie o bezpieczeñstwa, które podano na bezpieczeñstwie urz¹dzeñ.
Página 44
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 44 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 odpowiedzialna za ich • Nigdy nie nale¿y u¿ywaæ czajnika bez bezpieczeñstwo sprawuje w za³o¿onej pokrywy (D), gdy¿ nie pocz¹tkowym okresie nad nimi dzia³a wówczas funkcja nadzór lub udzielono instrukcji automatycznego wy³¹czania. dotycz¹cych u¿ycia tego urz¹dzenia.
Página 45
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 45 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Automatyczne wy³¹czanie dotycz¹ce mozliwosci recyklingu niniejszego urz¹dzenia, nalezy skon- Czajnik wy³¹czy siê automatycznie i taktowaæ siê z lokalnym urzêdem zgaœnie wskaŸnik w³¹czenia, po miasta, s³uzbami oczyszczania mia- zagotowaniu siê wody lub sta lub sklepem, w którym produkt podniesieniu czajnika z podstawy.
Página 46
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 46 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Co zrobic, gdy... 0 Zewnêtrzn¹ obudowê nale¿y czyœciæ wilgotn¹ szmatk¹. Nie stosowaæ • czajnik wy³¹cza siê przed ostrych i szorstkich œrodków do zagotowaniem? czyszczenia. – Na dnie czajnika jest za gruba 0 Wk³adkê...
Página 47
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 47 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Tisztelt Vásárló! Biztonsági tudnivalók Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a Ezen készülékek biztonsága megfelel használati útmutatót. Mindenekelõtt a technika jelenlegi állásának és a azt kérjük, hogy az útmutató elsõ készülékbiztonsági törvénynek. lapjain közölt biztonsági tudnivalókat Gyártóként mégis úgy érezzük, hogy tartsa be.
Página 48
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 48 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 • Gyermekeket különösen felügyelet a helytelen kezelés miatt esetleg alatt kell tartani! fellépõ meghibásodásért. • Csomagolóanyagok (pl. fóliazsákok) • A fazekat maradéktalanul ürítse ki. nem gyermekek kezébe valók. Hosszabb ideig ne hagyjon benne maradék vizet a készülékben.
Página 49
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 49 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 Kezelési tudnivalók Biztonsági rendszer Az új vízforralót üzembe helyezése Ez a készülék szárazon való elõtt tanácsos higiéniai okokból belül mûködés elleni védelemmel van és kívül nedves ruhával letörölni. ellátva. Víz nélkül való bekapcsolás esetén vagy ha a fazék forrás közben Üzembe helyezés kiürül, mert a fedél nyitva van, ez védi...
Página 50
822_949_303 EWA3000_3030.book Seite 50 Freitag, 10. August 2007 1:03 13 A vízkõ eltávolítása Mûszaki adatok A fazék fenekére lerakodó vízkõ Hálózati feszültség: energiaveszteséget okoz, és 220 - 240 V/50 Hz lerövidítheti a készülék élettartamát. Teljesítményfelvétel: 1850 - 2200 W A készülék forralás elõtt kikapcsol, Max.