Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Manuale d'uso
User manual
IT
EN
PT
Asciugacapelli Professionale
ES
DE
FR
Professional Hair Dryer
BY TREVIDEA
Mod.: PH46
Technical model: A12
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA Girmi PH46

  • Página 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: PH46 User manual Technical model: A12 Asciugacapelli Professionale Professional Hair Dryer...
  • Página 2 ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. PH46 p. 6 ………...……………………………………...………………………………………………….………….. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 7 ………...……………………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
  • Página 3 CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4 AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6 l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
  • Página 7 - In caso di surriscaldamento, che può essere dovuto a utilizzo troppo prolungato e a ostruzione fortuita dell’apertura di ventilazione, il termostato di sicurezza fermerà il motore. Il phon sarà nuovamente utilizzabile dopo il raffreddamento del motore. Nell’utilizzo il convogliatore d’aria in uscita si riscalda fortemente.
  • Página 8 FUNZIONAMENTO - Portare il tasto di accensione (7) su “0” ed inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. - Questo asciugacapelli dispone di 2 velocità di funzionamento; portare il tasto (7) su “I” per la velocità bassa e su “II” per quella alta. - Regolare la temperatura con il tasto (6).
  • Página 9 always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label;...
  • Página 10 knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved; children shall not play with the appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Children must not play with the appliance. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Página 11 authorized service center; it must be checked by qualified personnel only. - Do not use the dryer near sinks or containers filled with water and place it on a stable and dry shelf, ensure it won’t fall down or in containers filled with any liquids. - Put the hot dryer only on heat resistant surfaces and away from clothes, flammable liquids or paper.
  • Página 12 DESCRIPTION PH46 1. Airflow concentrator 2. Body 3. Inlet air opening / Removable filter 4. Handle 5. Cool-shot button 6. Temperature control switch 7. 2 speeds power switch 8. Hook for hanging OPERATING Set the power switch (7) to "0" and plug the dryer into the power outlet. This dryer operates with 2 speeds, set the button (7) to "I"...
  • Página 13 técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica;...
  • Página 14 em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos. - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços.
  • Página 15 - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor. INSTRUÇÕES GERAIS ATENÇÃO: não use o secador dentro da banheira, debaixo do chuveiro ou dentro da cabina do duche.
  • Página 16 - Não utilize o aparelho como aquecedor. - Não enrole o cabo de alimentação no aparelho quando estiver a ser usado. Depois de cada utilização, espere que o aparelho arrefeça antes de o arrumar. - Se utilizar o secador numa casa de banho terá de o desligar da tomada eléctrica logo depois do uso, uma vez que a proximidade da água poderá...
  • Página 17 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Página 18 y desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Página 19 dirigirse únicamente a un centro autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales. El incumplimiento de lo indicado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato y anular las condiciones de la garantía. El aparato no está diseñado para su uso a través de temporizadores externos o mandos a distancia.
  • Página 20 - Este equipo es para uso en interiores solamente. Cuando secador está funcionando concentrador de aire se calienta mucho pudiendo provocarle dolorosas quemaduras, no lo toque. - No utilice el secador como un calentador. No enrolle el cable de corriente al secador durante su uso. Después de usar el equipo déjelo enfriarse completamente antes de guardarlo.
  • Página 21 DEUTSCH: HINWEISE: Verwenden Sie das Gerät nur nach den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Jede anderweitige Verwendung gilt als unsachgemäß und gefährlich, und der Hersteller kann für Schäden haftbar gemacht werden, die durch eine unsachgemäße, falsche oder unvernünftige Verwendung verursacht werden. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät unversehrt ist.
  • Página 22 Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte. Verwenden Sie das Gerät im Falle von Schäden am Netzkabel, Stecker oder im Falle von Kurzschlüssen nicht und lassen Sie es in einer Vertragswerkstatt reparieren. - Setzen Gerät keinen...
  • Página 23 Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden.
  • Página 24 oder durch zufällige Blockierung Entlüftungsöffnungen, sperrt der Sicherheitsthermostat den Motoranlauf. Warten Sie bis die vollständige Abkühlung des Motors bis Sie es neu in Betrieb setzen können. Wenn der Trockner in Betrieb ist, wird die Lüftungsöffnung sehr warm. Berühren Sie sie nicht, da diese schwere Verbrennungen verursachen...
  • Página 25 Reinigung Vor der Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden und der Haartrockner abkühlen lassen. Tauchen Sie den Trockner niemals in Wasser, reinigen Sie ihn mit einem weichen, feuchten Tuch. Die Entlüftung (3) mit einer trockenen Bürste regelmäßig reinigen. TECHNISCHE DATEN •...
  • Página 26 Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
  • Página 27 securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés. - Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
  • Página 28 l’appareil. Si cela se passe, faire vérifier l’appareil par quelqu’un qualifié avant d’utiliser à nouveau l’appareil. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. - Ne pas utiliser près de récipients ou éviers pleins d’eau. L’installer sur étagères stables, solides et secs et vérifier qu’il ne va pas tomber par terre ou dans des récipients de liquides.
  • Página 29 - Ne pas le laisser en fonction de manière continue pendant plus que 2 minutes. - Afin d’assurer une meilleure protection, il est conseillé d’installer un dispositif à courant différentiel dans le circuit électrique de la salle de bain sans dépasser 30mA. Demander des renseignements à...
  • Página 30 RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 32 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...