Página 1
BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: PH47 User manual Technical model: A12 Asciugacapelli Professionale Professional Hair Dryer...
Página 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. PH47 p. 6 ………...……………………………………...………………………………………………….………….. Funzionamento p. 7 ………...……………………………………...…………………………………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. Caratteristiche tecniche p. 7 ………...……………………………………...………………………………………. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
Página 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Página 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Página 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Página 6
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
Página 7
- In caso di surriscaldamento, che può essere dovuto a utilizzo troppo prolungato e a ostruzione fortuita dell’apertura di ventilazione, il termostato di sicurezza fermerà il motore. Il phon sarà nuovamente utilizzabile dopo il raffreddamento del motore. Nell’utilizzo il convogliatore d’aria in uscita si riscalda fortemente.
Página 8
FUNZIONAMENTO - Portare il tasto di accensione (7) su “0” ed inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente. - Questo asciugacapelli dispone di 2 velocità di funzionamento; portare il tasto (7) su “I” per la velocità bassa e su “II” per quella alta. - Regolare la temperatura con il tasto (6).
Página 9
reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by improper, incorrect or unreasonable use. Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center;...
Página 10
- Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of short circuits; to repair the product only address an authorized service center. - Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet.
Página 11
GENERAL INFORMATION WARNING: do not use the hair dryer inside the bathtub, under the shower or inside the shower box. If it falls in water, do not pick it up and immediately disconnect the power plug. Avoid splashing of water. If you face one of these problem, before operating it again, bring the dryer to the authorized service center;...
Página 12
bath, a device to differential current, not greater than 30mA. Contact technician for more information. - Do not grab the product near to the air outlet, use the handle. Keep at least at 5cm from the head - Do not keep appliance switched on continously for more than 2 minutes.
Página 13
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
Página 14
desmontá-lo. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-lhe o cabo de alimentação. As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
Página 15
não observância destas indicações pode comprometer a segurança do aparelho e tornar inválida a garantia. - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial.
Página 16
- Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. - Em caso de sobreaquecimento, que pode ser devido a utilização excessiva ou obstrução acidental das aberturas de ventilação, o termostato de segurança bloqueará o funcionamento do motor. Espere pelo completo arrefecimento do motor até...
Página 17
Ar Frio O secador projecta um fluxo constante de ar quente. Ao carregar no botão de ar frio (5), a resistência interna é temporariamente desactivada e em poucos segundos o aparelho soprará ar à temperatura ambiente. Difusor O aparelho é dotado de um difusor que proporciona volume e suavidade ao cabelo. Instale o difusor removendo o bico concentrador de ar (1) e encaixando-o na saída de ar até...
Página 18
placa; una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes;...
Página 19
instrucciones sobre el uso seguro del aparato; las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Página 20
- Cuando el equipo esté caliente deposítelo solo en superficies resistentes al calor y alejado de ropas o líquidos inflamables o papel. No obstruya las rejillas de ventilación pues podría quemar el motor eléctrico. - Del mismo modo las rejillas de ventilación podrían succionar su pelo y quemarlo.
Página 21
El secador proporciona una corriente constante de aire caliente, presionando este botón (5) se apaga momentáneamente la resistencia de calor y el secador suministra aire a temperatura ambiente. Difusor Este producto dispone de un difusor de aire que proporciona suavidad y volumen al cabello. Ensamble el difusor retirando el concentrador (1), insertándolo en la salida de aire hasta que hace clic.
Página 22
angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur solche, die die geltenden Sicherheitsstandards erfüllen. In keinem Fall dürfen die am einfachen Adapter und/oder an Verlängerungskabeln angegebenen...
Página 23
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. - Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Nur für den Hausgebrauch bestimmt. Im Falle eines Defekts und/oder von Fehlfunktionen das Gerät nicht öffnen.
Página 24
autorisierten Service-Center; denselben darf nur von qualifiziertem Fachpersonal überprüft werden. - Verwenden Sie den Haarklipper nicht in der Nähe von Waschbecken oder sonstige Behälter mit Wasser und verstauen Sie den Klipper in einem stabilen Regal, so dass es nicht auf den Boden oder in Behälter mit Flüssigkeit fällt.
Página 25
BESCHREIBUNG DES GERÄTS PH47 1. Frisierdüse 2. Körper 3. Lufteintrittsgitter / Entfernbaren Filter 4. Griff 5. Kalt-Tast-Stufe 6. Luftstromeinstellung 7. Temperatureinstellungsknopf; 2 Stufen Schalter 8. Haken INBETRIEBNAHME - Setzen Sie die Betriebstaste (7) auf “0” und schalten Sie den Trockner in die Steckdose ein. - Dieser Trockner arbeitet mit zwei Geschwindigkeiten: setzen Sie den Knopf (7) auf "I"...
Página 26
Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez- vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène, ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles constituent des potentielles sources de danger;...
Página 27
- L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent, humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou encore en cas de court-circuits;...
Página 28
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une commande à distance. Avant chaque utilisation, effectuez cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs susceptibles de l'endommager. N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Tenir l’appareil à...
Página 29
- Ne pas utiliser dans des espaces humides. Seulement pour usage interne. Pendant l’utilisation le convoyeur d’air de sortie se réchauffe beaucoup. Ne pas le toucher afin d’éviter des brûlures. - Ne pas utiliser l’appareil comme unité de chauffage. - Ne pas envelopper le câble pendant son utilisation, - Après l’usage, attendre que l’appareil soit froid avant de le ranger.
Página 30
Coup air froid L’appareil laisse un flux d’air toujours chaud. En choisissant la fonction « coups air froid » (5), la résistance interne sera temporairement désactivée et l’appareil laissera de l’air à température ambiante. Diffuseur L’appareil a ainsi un diffuseur grâce auquel il est possible de donner légèreté et volume aux cheveux. Pour l’utiliser, enlever le convoyeur (1) et brancher le diffuseur à...
Página 31
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Página 32
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...