Página 2
Cod. 91.08.181 Data 29/11/10 Rev. A ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................25 DEUTSCH ....................................47 FRANÇAIS ....................................69 ESPAÑOL ....................................91 PORTUGUÊS ..................................113 NEDERLANDS ..................................135 SVENSKA ....................................157 DANSK ....................................177 NORSK ....................................199 SUOMI ....................................221 ΕΛΛHNIKA ..................................243 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Página 92
INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 93 1.1 Entorno de utilización .......................... 93 1.2 Protección personal y de terceros ......................93 1.3 Protección contra los humos y gases ....................94 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ..................... 94 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas .................. 94 1.6 Protección contra descargaseléctricas ....................
1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico. descritos en este manual.
1.3 Protección contra los humos y 1.5 Prevención durante el uso de las gases botellas de gas • Los humos, gases y polvos producidos por la soldadura pue- • Las botellas de gas inerte contienen gas bajo presión y pue- den ser perjudiciales para la salud.
1.7 Campos electromagnéticos y Requisitos de alimentación de red (Consulte las características interferencias técnicas) Los dispositivos de elevada potencia pueden influir en la calidad de la energía de la red de distribución a causa de la corriente absorbida. Consiguientemente, para algunos tipos de dispo- •...
2 INSTALACIÓN Es posible alimentar el equipo mediante un grupo electrógeno, siempre que garantice una tensión de La instalación debe efectuarla solamente perso- alimentación estable entre el ±15% respecto del nal experto y habilitado por el fabricante. valor de la tensión nominal declarado por el fabrican- te, en todas las condiciones de funcionamiento posi- bles y con la máxima potencia suministrable por el generador nominal.
3.1 Generalidades soldadura, y en la codificación de las alarmas. Los Genesis 2700 TLH son generadores inverter de corriente constante desarrollados para la soldadura con electrodo (MMA), Pantalla LCD TIG CC (en corriente continua).
3.3 Pantalla principal Permite la gestión del equipo y del proceso de soldadura, mos- trando los ajustes principales. Dispositivo de reducción de tensión VRD (Voltage Reduction Device) Medidas Señala que la tensión en vacío del equipo Durante las fases de soldadura, se visualizan en la pan- está...
USER: usuario Mínimo Off, Máximo 500%, Por defecto 80% SERV: servicio Corriente de soldadura SELCO: Selco Permite ajustar la corriente de soldadura. Bloquear/desbloquear Parámetro ajustado en Amperios (A). Permite bloquear los comandos del panel e introducir Mínimo 3A, Máximo Imax, Por defecto 100A...
Página 100
Lectura de corriente Frecuencia de impulsos Permite visualizar el valor real de la corriente de soldadura. Permite activar la pulsación. Permite ajustar el modo de visualización de la corriente Permite regular la frecuencia de pulsación. de soldadura. Permite obtener mejores resultados en la soldadura de Lectura de tensión grosores reducidos y una calidad estética superior del Permite visualizar el valor real de la tensión de soldadura.
XP (Modo Professional) Permite acceder a los niveles superiores de la configu- ración: USER: usuario SERV: servicio SELCO: Selco Permite memorizar y gestionar 64 programas de solda- Bloquear/desbloquear dura personalizables por el usuario. Permite bloquear los comandos del panel e introducir un código de protección (consulte la sección “Bloquear/...
Guarde todos los ajustes actuales en el programa selec- Seleccione el programa deseado pulsando la tecla cionado pulsando la tecla (3) Seleccione el programa deseado girando el encoder. Se recupera sólo la memoria ocupada por un programa, mientras que las vacías se omiten automáticamente. Cancelar programa Introduzca una descripción del programa.
Memorice el parámetro seleccionado en la pantalla de 7 segmentos pulsando la tecla (2) Guarde y salga de la pantalla actual pulsando la tecla (4) Por defecto I1 3.7 Personalizar el interfaz Permite personalizar los parámetros en la pantalla principal. Permite seleccionar el interface gráfico deseado: XE (Modo Easy) Al ejecutar cualquier operación en un panel de comandos blo-...
Valor absoluto Valor porcentual Entre en la pantalla “Gestión de comandos externos” pulsando la tecla encoder. Seleccione el parámetro deseado (CH1, CH2, CH3, CH4) pul- sando la tecla (1). 7 Línea de los límites de atención Seleccione el parámetro deseado (seleccione el parámetro - 8 Línea de los límites de alarma Mín.-Máx.) pulsando la tecla encoder.
3.11 Pantalla de alarmas E39, E40 Alarma de alimentación del equipo Permite la señalización de la intervención de una alarma y proporciona las indicaciones más importantes para solucionar Alarma de falta de líquido refrigerante el eventual problema detectado. Alarma general Codificación de límites de seguridad Nivel de corriente superado (Alarma) Nivel de corriente superado (Atención)
El control remoto se activa al conectarlo a las fuentes de alimen- disponibles en el panel de mando de la fuente de alimentación tación Selco. Dicha conexión se puede realizar incluso con el conectada. sistema activado.
4.6 Antorchas de la serie ST... ¡Antes de cada operación, desconecte el equipo! Controles periódicos de la fuente de alimenta- ción: - Limpie el interior con aire comprimido a baja presión y con pinceles de cerdas suaves. - Compruebe las conexiones eléctricas y todos los cables de conexión.
Página 108
Falta de potencia de salida (el sistema no suelda) Insuficiente penetración Causa Botón de la antorcha averiado. Causa Modo de la soldadura incorrecto. Solución Sustituya el componente averiado. Solución Reduzca la velocidad de avance en soldadura. Contacte con el centro de asistencia más cercano Causa Parámetros de soldadura incorrectos.
7 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDA- Causa Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en el DURA material de aportación. Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad. Mantenga siempre en perfectas condiciones el 7.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) material de aportación.
Retirar la escoria D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) La soldadura mediante electrodos recubiertos obliga a retirar la La utilización de una corriente directa intermitente permite un escoria tras cada pasada. mejor control del baño de soldadura en determinadas condi- La limpieza se efectua mediante un pequeño martillo o median- ciones de trabajo.
Gas de protección Prácticamente se utiliza siempre el argón puro (99.99%). Corriente de Ø electrodo Surtidor gas Flujo argón soldadura (A) (mm) n° Ø (mm) (l/min) 6-70 4/5 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 7.2.2 Soldadura TIG de cobre Puesto que es un procedimiento de elevada concentración térmica, el TIG es especialmente indicado en la soldadura de materiales con elevada conductividad térmica, como es el cobre.
8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENESIS 2700 TLH Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac ±15% Zmax (@PCC) 53mΩ Fusible de línea retardado 16/25A Tipo de comunicación DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA) 10.5kVA Potencia máxima absorbida (kW) 10.1kW Factor de potencia PF 0.96...
Página 265
9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...