WMB TE-064PS Manual De Instrucciones

Torre elevadora
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

V7.01
TE - 064PS
TE - 064PB
TORRE ELEVADORA
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELEVATOR TOWER
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
TRAVERSENLIFT
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
PIED ÉLÉVATEUR
F
MODE D'EMPLOI
VMB ESPAÑOLA, S.A. - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
loading

Resumen de contenidos para WMB TE-064PS

  • Página 1 TE - 064PS TE - 064PB TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER OPERATING INSTRUCTIONS TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG PIED ÉLÉVATEUR MODE D'EMPLOI V7.01 VMB ESPAÑOLA, S.A. - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
  • Página 2 TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TE-064PS TRAVERSENLIFT TE-064PB PIED ÉLÉVATEUR Fabricante - Manufacturer - Hersteller - Fabricant VMB Española S.A. Calle 2 - Pol. Ind. Picassent E-46220 Picassent (VALENCIA) SPAIN www.vmb.es - e-mail: [email protected] Este manual de usuario y catálogo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Española, S.A. Queda prohibida su reproduccion total o parcial por cualquier medio que la tecnología actual permita.
  • Página 3 TE-064P VMB ESPAÑOLA, S.A. v7.01 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
  • Página 4 2. Datos técnicos. 2.17 - Nivel de burbuja para ajustar la posición vertical de la torre. 2.1 - Torre elevadora modelo TE-064PS / TE-064PB. 2.18 - Protección antióxido y acabado por zincado electrolítico (S) o poliester negro 2.2 - Diseñada para levantar cargas en satinado (B).
  • Página 5: Colocar El Elevador Sólo En Superficies

    Manual de instrucciones ESPAÑOL 3. NORMAS DE SEGURIDAD. 3.1 - El elevador es un elemento industrial diseñado para la elevación de cargas en sentido vertical, NUNCA se debe utilizar como plataforma elevadora de personas. 3.2 - Colocar el elevador sólo en superficies duras y planas, verificando que está...
  • Página 6 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.6 - Si existe posibilidad de viento fuerte o en ráfagas, coloque el elevador en suelo firme y asegúrelo con la ayuda de tirantes. Nunca fije un tirante sobre un vehículo ni cualquier otro elemento que pueda desplazarse.
  • Página 7 Manual de instrucciones ESPAÑOL 3.12 - Antes de utilizar el elevador, verificar el estado del cable, éste no debe presentar rotura de hilos o aplastamiento. No usar NUNCA cables defectuosos y en caso de duda cambie el cable. Sólo utilice cable de acero según DIN 3060.
  • Página 8 Manual de instrucciones ESPAÑOL 4. Instrucciones de uso. 4.6 - Descenso: Liberar el gatillo de seguridad (M1). Para liberar los gatillos de seguridad hay que elevar 4.1 - Colocar la torre elevadora apoyada en ligeramente la carga con el cabrestante para las ruedas direccionables de transporte (T) soltarlos.
  • Página 9 Manual de instrucciones ESPAÑOL 5. Mantenimiento. 6. Garantía. 5.1 - Comprobar periódicamente el estado del El periodo de garantía de esta torre elevadora cable. Si un cable presenta rotura de hilos o es de dos años, a partir de la fecha de compra. aplastamiento, debe ser substituido in- VMB Española, S.
  • Página 10 2.19 - Swivel wheels for the vertical transport of the tower to its working location when folded. 2.1 - Elevator tower TE-064PS / TE-064PB. 2.2 - Designed to lift loads vertically up to different heights as support for sets of illumination.
  • Página 11 Operating instructions ENGLISH 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TE-064P is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, NEVER should it be used as a platform to elevate people. 3.2 - Only place the lift on hard, flat surfaces always checking that it is in a vertical position by using the bubble level indicator (F) found on the base section.
  • Página 12 Operating instructions ENGLISH 3.6 - If there is a possibility of strong winds or gusts, place the lift on the ground firmly and secure it with the use of straps. NEVER attach a strap to a vehicle or any other object that can possibly be moved.
  • Página 13 Operating instructions ENGLISH 3.12 - Before using the lift, check the state of the cable. The cable should not contain broken threads or show any signs of crushed/flattened areas. NEVER use faulty cables, always change them if there is any doubt.
  • Página 14 Operating instructions ENGLISH 4. Operation. 4.6 - Lowering: The manoeuvre of lowering is obtained by the opposite way. Lift the blockade on the 4.1 - In order to place the elevator tower in safety catch (M3) and rotate the hand crank of their working location, put the tower leaned in the winch in a counterclockwise (N ) lowering...
  • Página 15 Operating instructions ENGLISH 5. Maintenance. 6. Guarantee. 5.1 - The cable is to be regulary checked for If the during the guarantee period because of wear (ie: kinks, single strund breakage). Faulty poor workmanship or faulty materials VMB cables must be replaced immediately. Do not Española, S.A.
  • Página 16 2.18 - Korrosionsschutz und Veredelung durch 2. Technische daten. elektrolytische Verzinkung. 2.19 - Transportrollen zum Bewegen des 2.1 - Hebeturm, Typ TE-064PS / TE-064PB. Turms bei senkrechter und eingefahrener Stellung zur Arbeitsstelle. 2.2 - Das Gerät ist zum senkrechten Heben von Lasten, wie auf verschiede Höhen,...
  • Página 17 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - Der TE – 064P wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten. Nutzen Sie Ihn niemals zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL – Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewissern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er eine vertikale Position zum Boden eingenommen hat.Bei...
  • Página 18 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.6 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden stellen und mittels Seilanker gegen Windbelastung sichern. Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder an Gegenständen, die ausweichen könnten. 3.7 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.8 - Achten Sie auf alle Gegenstände im oberen Hubbereich des Liftes.
  • Página 19 Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.12 - Vor Gebrauch Seilzustand kontrollieren. Das Seil darf keine Seilbrüche oder Quetschungen aufweisen. Es dürfen auf keinem Fall Seile in einem schlechten Zustand verwendet werden. 3.13 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belastung demontieren. 3.14 - Die maximale Belastung zur Überprüfung der Sicherungen ist 25 kg.
  • Página 20 Bedienungsanleitung DEUTSCH 4. Bedienungsanleitung. 4.6 - Senken: Den Sicherheitsbolzen (M1) entriegeln. Um die Sicherheitsbolzen zu entsperren, muß 4.1 - Den Hebeturm auf den Transportrollen man die Last mit der Winde leicht anheben. In (T) abgestützt auf eine ebene und feste Fläche der normalen Arbeitsposition verhindert das an der Arbeitsstelle aufstellen.
  • Página 21 Bedienungsanleitung DEUTSCH 5. Wartung. 6. Garantie. 5.1 - Regelmäßig den Seilzustand Ab Kaufdatum und innerhalb der Garantiezeit kontrollieren. Weist ein Seil Drahtbrüche bzw. beim Händler beseitigt die VMB Española, Quetschungen auf, ist es sofort durch ein S.A. alle material-order meues zu ersetzen. Unter keinen Umständen herstellungsbedingtenMängel durch Reparatur den Hebeturm mit Seilen in schlechtem order Austausch.
  • Página 22 électrolytique, et finition en polyester noire (B). 2.19 - Roulettes libres pour le transport du 2. Données techniques. pied replié. 2.1 - Pied élévateur TE-064PS / TE-064PB. 2.2 - Elévation à différentes hauteurs de toutes charges destinées à l'éclairage. VMB ESPAÑOLA, S.A.
  • Página 23 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3. PRECAUTIONS D'EMPLOI. 3.1 - Ne pas utiliser ce pied pour l'élévation de personnes.. 3.2 - Placer le pied sur une surface dure et horizontale. 3.3 - Vérifier que les pieds sont verrouillés (R) dans leur logement.
  • Página 24 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.6 - Ne pas manoeuvrer la machine durant un fort vent ou un vent en rafales. Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever. 3.7 - Ne pas appuyer d'échelle ou d'echafaudage contre l'elevateur.
  • Página 25: Afin De Garantir Un Bon

    M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 3.12 - Avant toute utilisation, vérifier le bon état du câble, Vérifier régulièrement le câble ( boucles, plis, rupture de brin, usure anormale ). Un câble abîmé doit être remplacé...
  • Página 26 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 4. Utilisation. 4.6 - Descente: Libérer les goupilles de sécurité (M1). Pour libérer les goupilles de sécurité, il faut 4.1 - Mettre le pied en position sur ses élever légèrement la charge avec le cabestan roulettes (T) sur une surface dure et horizontale.
  • Página 27 M o d e d ' e m p l o i FRANÇAIS 5. Entretien. 6. Garantie. 5.1 - Vérifier régulièrement le câble ( boucles, Durant le periode de garantie, à compter de la plis, rupture de brin, usure anormale ). Un date d’achat au revendeur, VMB Española, câble abîmé...
  • Página 29 CERTIFICADO 155 / 2005 Declaración de conformidad CE según la directiva 89/392/CE y 98/37/CE del Parlamento Europeo sobre máquinas, apartado: Elevadores de accionamiento manual. - FABRICANTE: VMB Española S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2 ( final ) E-46220 Picassent - VALENCIA - TIPO DE MAQUINA: Torre telescópica para elevación de estructuras - MODELO:...
  • Página 30 TE-064P 2192 / 2192B 6403 6403 6403 6408 6408 6409 6402 / 2055 / 6402B 2055B 2060 VMB ESPAÑOLA, S.A. v7.01 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
  • Página 31 TE-064P 2042 / 2042B 2431N / 2043 2431B 2430N / 2430B 6407 6407 6404 6405 2429N / 2429B 6403 6403 2428 / 2428B 2036 / 2036B 2056 2032 2021 2023 2044 2056 2032 2032 2056 2041 VMB ESPAÑOLA, S.A. v7.01 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
  • Página 32 TE-064P 2038 6410 2035 6410 2210-G 2035 2044 2038 2428 2429N 2430N 2431N 2428B 2429B 2430B 2431B VMB ESPAÑOLA, S.A. v7.01 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
  • Página 33 TE-064P 2192 / 2192B 2431N / 2431B 6404 6401 6410 2027 6401 2029 2050 2051 2161 2046 2037 2047 2033 2030 Estabilizador completo. 2048 Ref: 2434 2049 VMB ESPAÑOLA, S.A. v7.01 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
  • Página 34 TE-064P 2431N 2431B 2430N 2430B 6406 2429N 2429B 2027 6406 2428 2428B 2060 2061 2025 2426 2424 2040 2425 2424 2025 2022 2424 2024 2040 2424 VMB ESPAÑOLA, S.A. v7.01 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
  • Página 35 TE-064P 9812 9813 2210-G 9802 9815 9814 2140 9816 9808 9811 9810 9807 9817 VMB ESPAÑOLA, S.A. v7.01 - Depósito legal y Copyright 2007. Todos los derechos reservados.
  • Página 36 SPARE PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS Ref. Description / Descripción: 2022 Steel pulley / Roldana acero. 2023 M-10 screw / Tornillo M-10. 2024 Steel axe / Eje acero. 2025 Steel plate / Pletina acero. 2027 Legs catch / Gatillo retén patas. 2029 Crank nob / Pomo baquelita.
  • Página 37 SPARE PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS Ref. Description / Descripción: 6401 Cable end lock / Prisionero fin de cable. 6402 / 6402B Legs profile / Perfil patas. (B Black / Negro) 6403 ALS catch / Gatillo sistema ALS. 6404 Screw for transport support / Palomilla bloqueo transporte.
  • Página 38 VMB ESPAÑOLA S.A. Pol. Ind. Picassent - Calle 2, final - 46220 Picassent (VALENCIA) Spain Tel.: +34 902 34 10 34 - Fax: +34 961 22 11 77 Web:www.vmb.es - E-mail: [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Te-064pb