Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Steam Iron
User Manual
SPA 9130 B
SPA 9230 C
EN - FR - ES - RO - IT - PL - NL - RU
01M-8818473200-2322-11
01M-8913193200-2322-11
loading

Resumen de contenidos para Beko SPA 9130 B

  • Página 1 Steam Iron User Manual SPA 9130 B SPA 9230 C EN - FR - ES - RO - IT - PL - NL - RU 01M-8818473200-2322-11 01M-8913193200-2322-11...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 8-17 FRANÇAIS 18-28 ESPAÑOL 29-40 ROMÂNĂ 41-54 ITALIANO 55-66 POLSKI 67-79 NEDERLANDS 80-90 РУССКИЙ 91-108...
  • Página 4 Steam Ironing Ironing EN FIRST USE SHOCK STEAM DRY IRONING STEAM IRONING PREMIÈRE REPASSAGE À LA FONCTION PRESSING REPASSAGE À SEC UTILISATION VAPEUR PLANCHADO EN PLANCHADO CON ES PRIMER USO DESCARGA DE VAPOR SECO VAPOR RO PRIMA UTILIZARE JET DE ABUR CĂLCARE USCATĂ...
  • Página 5 beep! beep! After the “beep”, the iron is ready. Ironing beep! After the “beep”, the iron is ready.
  • Página 6 Steam Ironing beep! After the “beep”, the iron is ready. beep! beep! After the “beep”, the iron is ready. press twice 8 min. 8 min. 30 sec.
  • Página 7 beep! 3 min. Press for 3x beep! 5 sec.
  • Página 8 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Página 9 Control and parts Technical data 1. Water spray nozzle Voltage 220-240V~50-60Hz 2. Water refill lid 3. LED display Power 2520-3000W consumption 4. Water spray button 5. Thermostat indicator and Auto-Off light Shock steam 280 g* 6. Shock steam button Continuous steam 63 g/min 7.
  • Página 10 Button descriptions Temperature Water spray adjustment button (4); button (7); You can remove tough Select the SMART wrinkles with ease. mode applicable for each fabric type or ECO or MAX modes for professional use with temperature adjustment button. Steam boost Steam setting button (6);...
  • Página 11 1 Important safety and environmental instructions This section contains safety in- This appliance may be used by • structions that will help protect children who are at the age of from risk of personal injury or 8 or over and the people whose property damage.
  • Página 12 1 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance if the Use the appliance with a • • power cable or the appliance grounded outlet only. itself is damaged. Contact an Do not use the appliance with • authorised service.
  • Página 13 1 Important safety and environmental instructions If you keep the packaging mate- 1.4 Package Information • rials, store them out of the reach Packaging materials of the product are of children. manufactured from recyclable materials accordance with National Do not open the water filling •...
  • Página 14 2 Operation 2.1 Intended use 2.4 Temperature setting and dry ironing This appliance is intended only for household use and ironing; it is not suitable for professional use. When setting the temperature of the appliance, consider the following table. 2.2 Initial use Fabric Temperature Steam...
  • Página 15 2 Operation 2.5 Steam ironing WARNING: Thermostat indicator light (5) must go out in order to be WARNINGS able to use the shock steam func- • When you set the appliance to tion. steam mode, it will not give out steam unless you move it.
  • Página 16 3 Cleaning and care 3.1 Cleaning Self-cleaning function removes the dirt inside the soleplate. We recom- WARNINGS mend using this feature every 10-15 • Do not use gasoline, solvent or days. abrasive cleaning agents or hard brushes to clean the appliance. 3.3 Storage •...
  • Página 17 4 Troubleshooting Problem Possible reason Solution Although the appliance is plugged The plug or power cord of the Contact the authorized service if in, soleplate (9) does not heat up. appliance may be faulty. the appliance does not operate although the appliance is plugged The appliance does not generate Amount of the water in the Fill the water reservoir (8) with wa-...
  • Página 18 Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performanc- es possibles.
  • Página 19 Commandes et pièces Caractéristiques techniques 1. Buse de pulvérisation d’eau Tension 220-240V~50-60Hz 2. Couvercle du réservoir d’eau Consommation 2520-3000 W 3. Affichage LED d’énergie 4. Bouton pulvérisateur d’eau 5. Indicateur du thermostat et voyant d’arrêt Jet de vapeur 280 g* automatique Quantité...
  • Página 20 Descriptions des boutons Bouton de réglage de Bouton de pulvérisa- la température (7) : tion d’eau (4) : Sélectionnez le mode Vous permet d’enlever SMART applicable pour facilement les plis chaque type de tissu ou tenaces. les modes ECO ou MAX pour un usage profes- sionnel à...
  • Página 21 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient Cet appareil n’est pas conçu • consignes de sécurité qui aident pour être utilisé par des en- à se prémunir contre les risques fants de moins de 8 ans et par de dommages corporels ou ma- des personnes dont les capaci- tériels.
  • Página 22 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Lorsque l’appareil est placé sur Assurez-vous que votre source • • sa semelle, assurez-vous que la d’alimentation électrique soit surface en dessous est équili- conforme aux informations spé- brée. cifiées sur la plaque signalé- tique de votre appareil.
  • Página 23 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La semelle et ses parties envi- Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez • contacter les autorités locales ou le détaillant au- ronnantes peuvent être extrê- près duquel vous avez acheté le produit. Chaque mement chaudes.
  • Página 24 2 Fonctionnement 2.1 Utilisation conforme 2.4 Réglage de la température et repassage à sec Cet appareil a été conçu uniquement pour une utilisation domestique et pour le repassage ; il ne Lorsque vous réglez la température de votre ap- convient pas à un usage professionnel. pareil, nous vous recommandons de tenir compte des indications du tableau ci-après.
  • Página 25 2 Fonctionnement 2.5 Repassage à la vapeur AVERTISSEMENTS • Patientez quelques secondes AVERTISSEMENTS avant d’appuyer à nouveau sur le • Lorsque vous réglez l’appareil en bouton jet de vapeur (6). Si vous mode vapeur, il ne produit pas de appuyez plusieurs fois sur le bou- vapeur à...
  • Página 26 2 Fonctionnement 2.10 Arrêt automatique • Si le fer est éteint automatique- ment, le symbole clignote. • La semelle (9) peut mettre envi- ron 60 secondes pour atteindre la température précédemment réglée. • Si vous déplacez l’appareil en po- sition horizontale, il s’allume. 3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage •...
  • Página 27 3 Nettoyage et entretien 3.3 Entreposage • Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, veuillez le ranger soi- gneusement. • Avant de lever l’appareil, débranchez-le, puis laissez-le refroidir complètement. • Videz le réservoir d’eau. • Rangez l’appareil et ses accessoires dans leurs emballages d’origine.
  • Página 28 4 Dépannage Problème Raison éventuelle Solution La semelle (9) ne chauffe plus, alors La fiche ou le cordon d’alimen- Contactez le service agréé si que le fer est branché. tation de l’appareil peut être l’appareil ne fonctionne pas défectueux. malgré qu’il est branché. L’appareil ne produit pas de vapeur.
  • Página 29 ¡Por favor, lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimados clientes: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro pro- ducto, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por lo tanto, por favor lea este manual de usuario con atención y el resto de documentos que lo acompañan antes...
  • Página 30 Control y piezas Datos técnicos 1. Boquilla de pulverización de agua Voltaje 220-240V~50-60Hz 2. Tapa para la recarga de agua 3. Pantalla LED Consumo de energía 2520-3000W 4. Botón de pulverización de agua Descarga de vapor 280 g* 5. Indicador de termostato y luz de apagado automático Vapor continuo 63 g/min...
  • Página 31 Descripción de los botones Botón de ajuste de la Botón de rociado de temperatura (7): agua (4): Seleccione el modo Puede quitar las SMART aplicable a cada arrugas difíciles con tipo de tejido o los facilidad. modos ECO o MAX para un uso profesional mediante el botón de ajuste de temperatura.
  • Página 32 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- Los niños a partir de 8 años y • nes de seguridad que le ayudarán los adultos cuyas facultades a protegerse contra los riesgos físicas, sensoriales o mentales de lesiones personales o daño a estén mermadas o que carez- la propiedad.
  • Página 33 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Nunca utilice el aparato si éste La fuente de alimentación del • • o el cable de alimentación están aparato debe protegerse con un dañados. Póngase en contacto fusible de 16 A como mínimo. con un servicio de atención al Use el aparato únicamente con •...
  • Página 34 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente La base y su área circundante Para encontrar estos sistemas de recogida, por • favor, póngase en contacto con las autoridades pueden estar extremadamente locales o con el distribuidor donde se compró el calientes.
  • Página 35 2 Funcionamiento 2.1 Uso previsto Tipo de Ajuste de Ajustes de tejido temperatura vapor Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico y de planchado; no es apto para uso Seda ECO-SMART Con/sin vapor profesional. Lana SMART Con/sin vapor 2.2 Primer uso Algodón SMART-MAX Con/sin vapor...
  • Página 36 2 Funcionamiento ADVERTENCIA: El ruido procedente ADVERTENCIA: Nunca dirija el va- del aparato puede aumentar en caso por hacia las personas o las mas- de que baje el nivel de agua del de- cotas. pósito. En tal caso, rellénelo hasta la ADVERTENCIA: Si la luz indicadora marca “MAX”...
  • Página 37 3 Limpieza y cuidado 3.1 Limpieza ADVERTENCIAS • Ya que durante el uso del aparato ADVERTENCIAS el depósito de descalcificación • No utilice gasolina, disolventes (10) se calentará y se acumulará o agentes de limpieza abrasivos agua de condensación caliente, o cepillos duros para limpiar el no toque el depósito o la plancha.
  • Página 38 4 Resolución de problemas Problema Posible motivo Solución Aunque el aparato esté enchufa- El enchufe o el cable de ali- Póngase en contacto con el do, la base (9) no se calienta. mentación del aparato puede servicio técnico autorizado si el estar defectuoso.
  • Página 39 éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
  • Página 40 A presente garantia não afecta os direitos de que o consumidor dispõe conforme o previsto na legislação em vigor. As marcas BEKO, ALTUS, BLOMBERG, y GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda...
  • Página 41 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimați clienți, Vă mulțumim pentru alegerea unui produs marca Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
  • Página 42 Control și componentee Date tehnice 1. Duză de pulverizare a apei Tensiune 220-240V~50-60Hz 2. Capac reumplere cu apă 3. Afișaj LED Putere 2520-3000 W consumată 4. Buton de pulverizare a apei 5. Indicator termostat și lumină oprire automată Abur puternic 280 g* 6.
  • Página 43 Descrierea butoanelor Buton pentru reglarea Buton de temperaturii (7): pulverizare a apei (4): Selectați modul SMART Puteți elimina cu aplicabil pentru fiecare tip ușurință cutele de material sau modurile dificile. ECO sau MAX pentru uz profesional cu ajutorul butonului de reglare a temperaturii.
  • Página 44 1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Această secțiune conține instruc- Acest aparat poate fi utilizat • țiuni de siguranță care vă vor aju- de către copiii cu vârsta mai ta să vă protejați de riscul vătă- mare de 8 ani, de persoanele mărilor personale sau pagubelor cu capacități fizice, perceptive materiale.
  • Página 45 1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Nu utilizați produsul dacă cablul Tensiunea de alimentare a pro- • • de alimentare sau produsul în dusului trebuie să fie securizată sine este avariat. Contactați un cu o siguranță de minimum service autorizat.
  • Página 46 1 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu Talpa și zona din jurul acesteia Fiecare gospodărie are un rol important în re- • cuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi. pot deveni foarte fierbinți. Con- Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor tactul cu suprafețele fierbinți uzate ajută...
  • Página 47 2 Operarea 2.1 Destinația de utilizare Setare Setare abur material temperatură Acest produs este destinat doar uzului casnic și pentru călcare; nu este potrivit pentru uzul pro- Mătase ECO-SMART Cu/Fără abur fesional. Lână SMART Cu/Fără abur 2.2 Prima utilizare Bumbac SMART-MAX Cu/Fără...
  • Página 48 2 Operarea AVERTISMENT: Din aparat se va AVERTISMENT: Dacă lumina indi- auzi un zgomot ascendent atunci catoare a termostatului (5) se aprin- când nivelul apei din rezervor va de în timpul călcării, așteptați ca scădea. În acest caz umpleți rezer- lumina (5) să...
  • Página 49 3 Curățare și îngrijire 3.1 Curățarea AVERTISMENTE • Deoarece rezervorul de îndepăr- AVERTISMENTE tare a calcarului (10) se încălzește • Nu utilizați benzină, solvent, și apa fierbinte în condensare agenți de curățare abrazivi sau trebuie colectată în timpul func- perii aspre pentru curățarea pro- ționării, nu atingeți rezervorul și dusului.
  • Página 50 4 Depanare Problemă Motiv posibil Soluție Deși produsul este conectat, talpa Este posibil ca fișa sau cablul Dacă aparatul nu funcționează, acestuia (9) nu se încălzește. de alimentare ale aparatului deși aparatul este conectat la pri- să fie defecte. ză, contactați service-ul autorizat. Aparatul nu generează...
  • Página 51 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Página 52 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Página 53 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: [email protected] Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Página 55 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro docu- mento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Página 56 Comandi e parti Dati tecnici 1. Ugello per la nebulizzazione dell’acqua Alimentazione 220-240V~50-60Hz 2. Coperchio di riempimento dell’acqua 3. Display LED Consumo 2520-3000W energetico 4. Pulsante di nebulizzazione dell'acqua 5. Spia del termostato e di auto-spegnimento Getto di vapore 280 g* 6.
  • Página 57 Descrizione pulsanti Pulsante di Pulsante di regolazione della spruzzatura temperatura (7): dell’acqua (4): Selezionare la modalità È possibile rimuovere le SMART, adatta a ogni tipo grinze più di tessuto o le resistenti con modalità ECO o MAX per facilità. un uso professionale, con il pulsante di regolazione della temperatura..
  • Página 58 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzio- Questo apparecchio può es- • ni di sicurezza che consentono di sere utilizzato da bambini con prevenire il pericolo di lesioni per- almeno 8 anni di età e da per- sonali o di danni materiali.
  • Página 59 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non utilizzarlo se il cavo di ali- L’alimentazione dell’apparec- • • mentazione o l’apparecchio chio deve essere protetta con stesso è danneggiato. Contat- un fusibile da almeno 16 A. tare un servizio di assistenza Usare l'apparecchio solo con •...
  • Página 60 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente La piastra e l'area circostante Per individuare questi punti di raccolta, contatta- • re le proprie autorità locali oppure il rivenditore possono diventare molto calde. presso cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna Toccare la superficie calda può...
  • Página 61 2 Funzionamento 2.1 Uso previsto 2.4 Impostazioni della temperatura e stiratura a secco Questo apparecchio è concepito solo per uso e stiratura in ambito domestico: non è adatto a usi In fase di impostazione della temperatura dell’ap- professionali. parecchio, consultare la seguente tabella. 2.2 Uso iniziale Impostazione Imposta-...
  • Página 62 2 Funzionamento 2.5 Stiratura a vapore AVVERTENZE • Attendere qualche secondo prima AVVERTENZE di premere nuovamente il pul- • Quando si imposta l’apparecchio sante per il getto di vapore (6). Se nella modalità vapore, non emet- si tiene premuto il pulsante per il terà...
  • Página 63 2 Funzionamento 2.10 Auto-Spegnimento • Se il ferro si è spento automati- camente, il simbolo lampeggia. • Potrebbero essere necessari 60 secondi affinché la piastra (9) raggiunga il livello di temperatura precedente. • Se l’apparecchio viene spostato in orizzontale si spegne. 63 / IT Ferro a vapore / Manuale utente...
  • Página 64 3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia AVVERTENZE • Durante la procedura di decalci- AVVERTENZE ficazione deve uscire una grande • Non utilizzare benzina, solventi, quantità di vapore dall'apparec- detergenti abrasivi o spazzole chio e dal serbatoio di decalcifi- dure per pulire l’apparecchio. cazione.
  • Página 65 4 Ricerca e risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Anche se l'apparecchio è La spina o il cavo di alimenta- Contattare il servizio di assistenza au- collegato, la piastra (9) non si zione dell'apparecchio potreb- torizzato se l'apparecchio non funziona riscalda.
  • Página 66 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 67 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
  • Página 68 Regulacja i budowa Dane techniczne 1. Dysza spryskiwacza Napięcie 220-240V~50-60Hz 2. Pokrywka zbiornika wody 3. Wyświetlacz LED Zużycie energii 2520–3000 W 4. Przycisk spryskiwania wodą Uderzenie parą 280 g* 5. Wskaźnik termostatu i dioda automatyczne- go wyłączania Stała para 63 g/min 6.
  • Página 69 Opisy przycisków Przycisk regulacji Przycisk temperatury (7): spryskiwania (4): Wybierz tryb SMART Z łatwością możesz odpowiedni dla każdego usunąć trudne rodzaju tkaniny lub tryby zagniecenia. ECO, lub MAX do użytku profesjonalnego za po- mocą przycisku regulacji temperatury. Przycisk wyrzutu Przycisk pary (6): ustawienia Zapewnia funkcję...
  • Página 70 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Produkt może być używany przez • dotyczące bezpieczeństwa, które dzieci powyżej 8 lat oraz osoby pomogą uniknąć obrażeń ciała z niepełnosprawnością fizyczną, lub uszkodzeń mienia. percepcyjną lub umysłową, a Nieprzestrzeganie tych instrukcji także osoby bez doświadczenia spowoduje unieważnienie udzie-...
  • Página 71 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Urządzenia nie wolno używać, Zasilanie z domowej sieci elek- • • jeśli przewód zasilający lub trycznej powinno być zgodne z samo urządzenie jest uszko- informacjami podanymi na ta- dzone. Należy skontaktować się bliczce znamionowej tego urzą- z autoryzowanym punktem ser- dzenia.
  • Página 72 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie wolno dotykać tego urządze- Ten symbol oznacza, że produktu nie • należy utylizować z innymi domowych nia ani jego wtyczki mokrymi ani śmieciami po zakończeniu okresu wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono użytkowania.
  • Página 73 2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie 2.4 Nastawianie temperatury i prasowanie na sucho Urządzenie jest przeznaczone do użytku i prasowa- nia w gospodarstwie domowym. Nie nadaje się do Przy ustawianiu temperatury urządzenia zaleca się zastosowań profesjonalnych. skorzystanie z poniższej tabeli. 2.2 Pierwsze użycie Rodzaj Nastawa Nastawa pary...
  • Página 74 2 Obsługa 2.5 Prasowanie parowe OSTRZEŻENIA • Odczekać kilka sekund przed po- OSTRZEŻENIA nownym naciśnięciem przycisku • Kiedy urządzenie zostanie usta- uderzenia parą (6). Po wielokrot- wione na tryb pary, para nie bę- nym naciskaniu przycisku ude- dzie się wydobywać, dopóki nie rzenia parą...
  • Página 75 2 Obsługa System zapobiegający kapaniu umożliwia praso- wanie nawet najbardziej delikatnych tkanin. 2.10 Automatyczne wyłączanie • Jeżeli żelazko wyłączy się automa- tycznie, miga symbol . • Może upłynąć około 60 sekund, zanim stopa żelazka (9) osiągnie poprzedni poziom temperatury. • Urządzenie włącza się po ustawie- niu go w położeniu poziomym.
  • Página 76 3 Czyszczenie i konserwacja 3.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE • Podczas usuwania kamienia z OSTRZEŻENIA urządzenia i zbiornika odkamie- • Do czyszczenia urządzenia nie niacza wydostaje się duża ilość wolno używać benzyny, rozpusz- pary. czalnika, ściernych środków czyszczących ani twardych szczo- tek. Funkcja samoczyszczenia służy do usuwania zabrudzeń...
  • Página 77 4 Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie jest podłączone do Wtyczka lub przewód zasilający Skontaktuj się z autoryzowanym gniazdka, ale stopa żelazka (9) urządzenia mogą być uszkodzo- serwisem, jeśli urządzenie nie nie nagrzewa się. działa, mimo że jest podłączone. Urządzenie nie wytwarza pary.
  • Página 78 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Página 79 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Página 80 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Beste klanten, Wij danken u dat u een product van Beko heeft gekozen. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met hoge kwaliteit en de modernste technologie. Lees daarom deze gehele gebruik- ershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Página 81 Bediening en onderdelen Technische gegevens 1. Spuitstuk voor watersproeier Spanning 220-240V~50-60Hz 2. Waterbijvuldeksel 3. Leddisplay Stroomverbruik 2520-3000W 4. Knop voor watersproeier Stoomstoot 280 g* 5. Indicatorlampje thermostaat en lampje automatische uitschakeling Continue stoom 63 g/min 6. Stoomstootknop Isolatieklasse 7. Temperatuurinstellingsknop 8.
  • Página 82 Knopbeschrijvingen Instelknop voor de Waterstraalknop (4): temperatuur (7): U kunt met gemak Selecteer de SMART- de hardnekkige modus die van rimpels verwijderen. toepassing is op elk type stof of de ECO- of MAX- modus voor professioneel gebruik met behulp van de temperatuurregelknop.
  • Página 83 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidsinstruc- Dit apparaat mag worden ge- • ties die u beschermen tegen het bruikt door kinderen die ouder risico op persoonlijk letsel of ma- zijn dan 8 jaar en personen met teriële schade. een fysieke of geestelijke han- Het niet naleven van deze instruc- dicap of slechtziende personen...
  • Página 84 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Wanneer het apparaat op de Uw netstroom moet overeen- • • bodemplaat wordt geplaatst, komen met de informatie die u moet u zich ervan vergewissen aantreft op het typeplaatje van dat het oppervlak onder de plaat het apparaat.
  • Página 85 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies De bodemplaat en de omlig- Om deze inzamelpunten te vinden kunt u contact • opnemen met uw lokale autoriteiten of detailhan- gende delen kunnen zeer heet delaar waar het product werd verkocht. Elk huis- zijn. Het aanraken van hete op- houden speelt een belangrijke rol bij het terugwin- pervlakken kan brandwonden nen en recyclen van oude apparaten.
  • Página 86 2 Bediening 2.1 Bedoeld gebruik Temperatu- Stoominstel- Type stof urinstelling ling Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishou- delijk gebruik en strijken; het is niet geschikt voor M e t / z o n d e r Zijde ECO-SMART stoom professioneel gebruik.
  • Página 87 2 Bediening WAARSCHUWING: Geluid van het WAARSCHUWING: Richt de stoom apparaat kan toenemen als het wa- nooit direct op mensen of huisdie- terniveau in het waterreservoir daalt. ren. In dat geval moet u het reservoir op- WAARSCHUWING: Als het indica- vullen tot het “MAX”...
  • Página 88 3 Reiniging en verzorging 3.1 Reiniging WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWINGEN • Er zal een grote hoeveelheid • Gebruik geen benzine, oplos- of stoom vrijkomen uit het apparaat schuurmiddelen, of harde borstels en het ontkalkingsreservoir tijdens de ontkalkingsprocedure. om dit apparaat schoon te maken. •...
  • Página 89 4 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Hoewel het apparaat is aange- De stekker of het netsnoer Neem contact op met de geautori- sloten, wordt de grondplaat (9) van het apparaat is mogelijk seerde dienst als het apparaat niet niet verhit. defect.
  • Página 90 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İstanbul / Türkiye...
  • Página 91 Паровой Утюг Руководство пользователя SPA9130B 01M-8818473200-0322-02...
  • Página 93 Пожалуйста, сначала внимательно прочитайте данное руко- водство! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение оборудования Beko. Мы надеемся, что вы получите наилучшие результаты от его использования: прибор был изготов- лен с обеспечением высокого качества на базе новейших технологий. Поэто- му внимательно прочитайте данное руководство пользователя и все другие...
  • Página 94 Элементы управления и Технические данные детали Напряжение 220 - 240 В~50/60 Гц 1. Распылительный наконечник для Мощность 2520-3000В воды потребление 2. Крышка долива воды УДАР ПАРОМ 280 г* 3. Светодиодный дисплей Непрерывный 63 г/мин 4. Кнопка распыления воды пар 5. Индикатор термостата и индика- Класс...
  • Página 95 Описание кнопок Кнопка Кнопка распыле- регулировки ния воды (4); температуры (7); Вы можете с легко- Выберите SMART стью удалить жест- режим, примени- кие складки. мый для всех видов ткани, или режимы ECO или MAX для профессионального использования с помощью кнопки регулировки...
  • Página 96 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Данный раздел содержит – В заведениях типа инструкции по технике «ночлег и завтрак». безопасности, которые Не пригоден для про- помогут Вам защитить- мышленного использо- ся от риска получения вания. травм или повреждения Этим...
  • Página 97 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды подключено к сети. ляется охлаждаться, держите прибор и шнур Перед наполнением • питания в недоступном резервуара для воды для детей младше 8 лет отключите изделие от месте. сети. Прибор не предназна- Используйте...
  • Página 98 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды Используйте прибор после использования • только с заземленной прибора следите за тем, розеткой. чтобы не прикасаться к горячим поверхностям. Не используйте прибор • с удлинителем. Не используйте прибор • в местах или вблизи с Не...
  • Página 99 1 Важные инструкции по безопасно- сти и охране окружающей среды обратитесь в местные уполномочен- ные органы или к розничным продав- цам, у которых был приобретен про- дукт. Каждое домашнее хозяйство выполняет важную роль в восстанов- лении и утилизации старого оборудо- вания.
  • Página 100 2 Эксплуатация 2.1 Использование по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не назначению заполняйте резервуар для воды (8) духами, уксусом, Этот прибор предназначен только для крахмалом для стирки, чи- домашнего использования и глажки; стящими средствами от он не подходит для профессиональ- накипи или другими про- ного...
  • Página 101 2 Эксплуатация 2.6 Турбо-пар • Ваш прибор запускается в “SMART” режиме, когда Вы можете использовать функцию он включен. турбо-пар, когда температура уста- • Вы можете безопасно новлена на режим “МАКС”. гладить все ткани, при- Используйте функцию тур- годные для глажки, в бо-пар...
  • Página 102 2 Эксплуатация 2.10 Автоматическое П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : выключение Световой индикатор термо- стата (5) должен погаснуть • Если утюг выключиться для использования функ- автоматически, символ ции подачи пара. начнет мигать. •...
  • Página 103 3 Очистка и уход 3.1 Очистка • Не двигайте прибор во время очистки. В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ таком случае процедуру • Не используйте для очистки нужно проделать чистки прибора бензин, еще раз. растворители или абра- • Вы можете выполнить зивные чистящие сред- эту...
  • Página 104 3 Очистка и уход • Слейте воду из резервуара. • Храните прибор и его аксессуары в оригинальной упаковке. • Храните в прохладном сухом месте. • Храните прибор в месте, недоступ- ном для детей. 3.4 Перемещение и транспортировка • Во время перемещения и транс- портировки...
  • Página 105 4 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Решение Несмотря на то, что при- Возможно, вилка или Обратитесь в авторизо- бор подключен к элек- шнур питания прибо- ванный сервисный центр, тросети, подошва (9) не ра неисправны. если прибор не работает, нагревается. во время подключения к сети.
  • Página 106 4 Устранение неисправностей Шум от прибора. Уровень воды в ре- Заполните резервуар для зервуаре для воды воды водой до макси- (8) может быть пони- мальной отметки (8). жен. Возникновение шума из-за уменьше- ния воды в резервуа- ра для воды является нормальным...
  • Página 107 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
  • Página 109 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445,Sütlüce, İstanbul, Türkiye...

Este manual también es adecuado para:

Spa 9230 c01m-8818473200-2322-1101m-8913193200-2322-11