Gude GTB 16 LASER/550 W Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
EN
Translation of the original instructions
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
-------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-------
SL
Prevod originalnih navodil za uporabo
-------
HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
-------
BG
Превод на оригиналната инструкция
-------
RO
Traducerea modului original de utilizare
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
------- ES
Traducción del manual de instrucciones original
GTB 16 LASER/550 W
55205
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischbohrmaschine
Bench drill
Perceuse d'etabli
Trapano da banco
Tafelboormachine
Stolní vrtačka
Wiertarka Stotowa
Asztali fúrógép
Namizni vrtalnik
Stolna bušilica
Настолна бормашина
Mașină de găurit cu masă
Wiertarka stołowa
Taladro de banco
loading

Resumen de contenidos para Gude GTB 16 LASER/550 W

  • Página 1 Traducerea modului original de utilizare Mașină de găurit cu masă ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wiertarka stołowa ------- ES Traducción del manual de instrucciones original Taladro de banco GTB 16 LASER/550 W 55205 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Página 5 Montage Montage Montaža Montaža Assembly Assembly Montaža Montaža Assemblage Assemblage Монтаж Монтаж Montaggio Montaggio Montaj Montaj Montage Montage Montaż Montaż Montáž Montáž Montaje Montáž Montáž Szerelés Szerelés Inbetriebnahme Inbetriebnahme Uvedba v pogon Uvedba v pogon Starting-up the machine Starting-up the machine Puštanje u rad Puštanje u rad mise en service...
  • Página 10 2500 1620 1190...
  • Página 14 45° 45°...
  • Página 15 T E S T S T A R T 5 mm...
  • Página 16 max. 50 mm 50 mm...
  • Página 17 S T O P S T O P 2...
  • Página 18 O F F...
  • Página 20 DEUTSCH Technische Daten Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Tischbohrmaschine GTB16 LASER 550 W Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerät darf nur von Personen betrieben Artikel-Nr. 55205 werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Netzspannung 230 V Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugend-...
  • Página 21 DEUTSCH Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Warnung vor Schnittverletzungen Umgebung. Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Warnung vor gefährlicher elektrischer ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtver- Spannung hältnisse.
  • Página 22 DEUTSCH oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte ten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften elektrischen Schlages. Verletzungen führen. Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spann- Überprüfen Sie die Maschine auf eventuelle Be- vorrichtungen oder einen Schraubstock, um schädigungen:.
  • Página 23 DEUTSCH Verwenden Sie eine Schutzausrüstung, die auf Sie Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem abgestimmt ist. umweltfreundlichen Öl. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Tragen Sie keine Handschuhe, wenn Sie einen Bohrer Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- betreiben.
  • Página 24 DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungsperiode Vor jeder Inbe- Nach jeder In- Bei Bedarf triebnahme betriebnahme  Sicherheitseinrichtungen prüfen  Keilriemen kontrollieren und gegebenenfalls spannen  Säule und Tisch mit dünner Schicht Öl einschmieren  Kegeldorn reinigen  Maschine von Bohrmehl oder Metallspänen säubern...
  • Página 25 ENGLISH Technical Data The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Persons over 16 years of age can only work on the Bench drill GTB16 LASER 550 W appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision Art.
  • Página 26 ENGLISH Protect yourself from electric shock. WARNING - Read the operating instruc- Avoid body contact with earthed objects (for example tions to reduce the risk of injury. pipes, radiators, electric stoves and cooling units). There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
  • Página 27 ENGLISH Keep the handles dry, clean and free of oil and • Carry out a visual inspection before switching the grease. appliance on. Pull the plug out of the socket and/or remove the • Check especially the safety equipment, electrical battery when the tool is not in use before you control elements, power lines and screw couplings make machine settings or change accessories,...
  • Página 28 ENGLISH The appliance must not be used if damaged or safety The guarantee solely covers inadequacies caused equipment is defective. Replace any worn-out and by material defect or manufacturing defect. Original damaged parts. payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period.
  • Página 29 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des Perceuse d’etabli GTB16 LASER 550 W autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers N° de commande 55205 vis-à-vis de tierces personnes.
  • Página 30 FRANÇAIS N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne l‘utilisez pas dans un environnement mouillé ou humide. Risque de blessure par coupure Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de lumière Avertissement : tension électrique suffisantes.
  • Página 31 FRANÇAIS l‘huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles Contrôlez si toutes les pièces mobiles fonctionnent de la machine. Les câbles endommagés ou emmêlés parfaitement, si elles ne coincent pas ou si certaines pièces ne sont pas endommagées. Afin d‘assurer le augmentent le risque d‘électrocution.
  • Página 32 FRANÇAIS Ne démarrez jamais la perceuse alors que le foret est Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile contre la surface à percer. écologique. Utilisez toujours des pinces, des mâchoires de serrage Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé ou un étau pour bien fixer la pièce sur la table.
  • Página 33 FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque Après chaque En cas de mise en marche mise en service nécessité  Vérifier les dispositifs de sécurité  Contrôler les courroies et les retendre le cas échéant ...
  • Página 34 ITALIANO Datos técnicos L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Possono lavorare con l‘apparecchio solo le persone Trapano da banco GTB16 LASER 550 W che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rap- presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo N.º de artículo 55205 scopo dell’addestramento professionale per Tensione di rete...
  • Página 35 ITALIANO Non utilizzare elettroutensili all‘interno degli ambienti con il rischio di esplosione, dove si trovano dei liquidi, Avviso agli oggetti lanciati gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili creano scintille che possono incendiare le polveri o vapori. AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una Proteggersi da folgorazione elettrica.
  • Página 36 ITALIANO Evitare le posizioni inabituali per il vostro corpo. I dispositivi di protezione e le parti danneggiate de- Lavorare con una buona stabilità e mantenere vono essere riparate o sostituite a regola d’arte da sempre l‘equilibrio. In tal modo è possibile controlla- parte di un’officina specializzata autorizzata, salvo diversamente indicato nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 37 ITALIANO Spegnere immediatamente ila macchina in caso di Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e blocco. Staccare la spina di alimentazione e rimuovere curato può essere un’aiutante soddisfacente. La il pezzo inceppato. manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è...
  • Página 38 ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione programmata Prima di ogni Dopo la messa Quando neces- messa in fun- in esercizio sario zione  controllare i dispositivi di sicurezza Controllare la cinghia trapezoidale e metterla eventualmente  in tensione ...
  • Página 39 NEDERLANDS Technische Gegevens De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden. Het apparaat mag slechts door personen gebruikt Tafelboormachine GTB16 LASER 550 W worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroep- Artikel-Nr.
  • Página 40 NEDERLANDS Houd uw werkplek schoon en netjes. Wanordelijke werkplekken en werkbanken verhogen de kans op Waarschuwing voor snijwonden ongevallen en letsels. Stel het apparaat niet aan regen bloot en gebruik Waarschuwing voor gevaarlijke elektri- dit niet in een vochtige of natte omgeving. sche spanning Zorg bij het werken met de machine voor voldoen- de verlichting, resp.
  • Página 41 NEDERLANDS Maak het werkstuk vast. Gebruik spaninrichtin- Controleer of de bewegende onderdelen goed gen of een bankschroef om het werkstuk vast te functioneren en niet klemmen en dat de onderde- zetten. Dit is veiliger dan het met de hand vast te len niet beschadigd zijn.
  • Página 42 NEDERLANDS Start de boormachine nooit, terwijl de boor al tegen Behandel alle beweegbare onderdelen met milieuvri- het werkstuk gedrukt is. endelijke olie. Gebruik altijd klemmen, spanklauwen of een bank- Enkel een regelmatig onderhouden en een goed schroef om het werkstuk aan de tafel te klemmen. verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn.
  • Página 43 NEDERLANDS Inspectie- en onderhoudsschema Regelmatige onderhoudsperiode Vóór iedere in- Na elke inbedri- Indien nodig bedrijfneming jfstelling  Veiligheidsinrichtingen controleren  V-snaar controleren en zo nodig spannen  Kolom en tafel met een dunne laag olie insmeren  Kegeldoorn reinigen  Machine reinigen van boorresten of metaalspaanders...
  • Página 44 CESKY Technické údaje Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem Stolní vrtačka GTB16 LASER 550 W dosažení dovednosti pod dohledem školitele Pokud máte o zapojení a obsluze přístroje pochyb- Obj.
  • Página 45 CESKY Chraňte se před zásahem elektrickým proudem. VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými objekty přečtěte provozní návod. (např. trubek, topných těles, elektrických sporáků a chladicích přístrojů). Je-li Vaše tělo uzemněné, existuje Před prováděním jakýchkoliv prací na zvýšené...
  • Página 46 CESKY Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a • Řádnou funkci spínače a vypínače vč. nouzového pokud jsou poškozené, vyměňte je. vypínače Rukojetě udržujte suché, čisté a bez oleje a maziv. • Před každým provozem proveďte vizuální kontrolu. Zástrčku vytáhněte ze zásuvky a ebo odstraňte •...
  • Página 47 CESKY Přístroj se nesmí používat, pokud je poškozený nebo Do záruky nespadá neodborné použití jako např. jsou vadná bezpečnostní zařízení. Opotřebené a přetížení přístroje, použití násilí, poškození cizím poškozené díly vyměňte. zásahem nebo cizími předměty. Nedodržení návodu k použití a montáži a normální opotřebení rovněž Pozor! Pokud se poškodí...
  • Página 48 SLOVENSKY Technické Údaje Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladist- vých, ak sa toto deje počas profesijného vzdelávania s Wiertarka Stotowa GTB16 LASER 550 W cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, Obj.
  • Página 49 SLOVENSKY Chráňte sa pred zásahom elektrického prúdu. POZOR - Na zníženie rizika zranenia si Vyhnite sa telesnému kontaktu s uzemnenými objektmi prečítajte prevádzkový návod. (napr. rúr, výhrevných telies, elektrických sporákov a chladiacich prístrojov). Ak je vaše telo uzemnené, existu- Pred vykonávaním akýchkoľvek prác je zvýšené...
  • Página 50 SLOVENSKY Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble a ak sú Pred každým použitím skontrolujte tieto poškodené, tak ich vymeňte. • Riadnu funkciu spínača a vypínača vr. núdzového Rukoväte udržiavajte suché, čisté a bez oleja a vypínača mazív. • Pred každou prevádzkou vizuálne skontrolujte. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky a/alebo odstráňte •...
  • Página 51 SLOVENSKY Pozor! Ak sa poškodí napájací kábel tohto prístroja, Do záruky nespadá neodborné použitie, ako napr. musí ho výrobca alebo jeho zákaznícky servis či po- preťaženie prístroja, použitie násilia, poškodenie cud- dobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo zím zásahom alebo cudzími predmetmi. Nedodržanie nebezpečenstvu.
  • Página 52 MAGYAR Műszaki Adatok A kezelő személy felelős a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek Asztali fúrógép GTB16 LASER 550 W dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglal- koztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete Megrend.szám 55205 mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Hálózati feszültség 230 V Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével...
  • Página 53 MAGYAR Tilos a gép használata tűzveszélyes folyadékok és gázok közelében, valamint poros környezetben, ahol Vigyázz! Elhajított tárgyak! robbanásveszély fenyeget! A elektromos berendezés használata közben szikrák keletkezhetnek, melyek FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések meggyújthatják a port és a párákat! kockázatának csökkentése érdekében Védekezzen az elektromos áramütés ellen.
  • Página 54 MAGYAR A vágó berendezéseket tartsa tisztán és éles Tilos a gép használata, ha hibás a kapcsoló! Na- állapotban! A gondosan kezelt vágó berendezések, gyon veszélyes az az elektromos berendezés, melyet éles késekkel, kevésbé akadnak be és könnyebben nem lehet ki- és bekapcsolni! vezethetők! Elektromos szerszámát villamossági szakemberrel Tartsa be a kenésre és a szerszámcserére vonatko-...
  • Página 55 MAGYAR Hálózati Csatlakoztatás Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbant- artás és kezelés előre nem látható balesetekhez és Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval sérülésekhez vezethet. használható (RCD előírás szerint max. hibaáram Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a 30mA).
  • Página 56 SLOVENIJA Tehnični podatki Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mlado- letniki, ki se kot vajenci udeležijo del z name- Namizni vrtalnik GTB16 LASER 550 W nom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Kataloška številka: 55205 Za morebitna vprašanja glede priključitve ali načina...
  • Página 57 SLOVENIJA Ne uporabljajte električnih naprav v okolju, v katerem Zavarujte se pred odbitimi in letečimi obstaja nevarnost eksplozije oz. so prisotne vnetljive predmeti tekočine, plini in prah. Električna naprava ustvarja iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape. OPOZORILO - Da zmanjšate nevarnosti Zaščitite se pred električnim udarom.
  • Página 58 SLOVENIJA Sledite varnostnim navodilom za mazanje in Opozorilo! menjavo orodja. Ker obstaja nevarnost prevrnitve, mora biti stroj na Redno preverjajte priključno napeljavo tla pritrjen z ustreznimi vijaki. električnega orodja in jo v primeru poškodbe dajte popraviti priznanemu strokovnjaku. Pred vsako uporabo preverite Redno preverjajte napeljavo podaljškov in ji nado- mestite, v kolikor je poškodovana.
  • Página 59 SLOVENIJA Vzdrževanje Garancija velja le za tovarniške napake oz. napake, nastale na materialih, iz katerih je naprava izdelana. Če zahtevate popravila v okviru garancije vedno Pred opravljanjem vsakršnih del in posegov v priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum črpalko vedno izvlecite vtič iz vtičnice. prodaje in podpis prodajalca.
  • Página 60 HRVATSKI Tehnički podaci Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navršile 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa stručne prakse i obrazo- Stolna bušilica GTB16 LASER 550 W vanja pod nadzorom voditelja praktične nastave. U slučaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i Br.
  • Página 61 HRVATSKI Djeca i ostale osobe trebaju se zadržavati na Prije otvaranja ili čišćenja crpke, uvijek dovoljnoj udaljenosti od električnog postrojenja. izvucite utikač iz utičnice. Nemojte dozvoliti dodirivanje električnog alata ili kablova. Ako niste dovoljno koncentrirani, postoji Pri radu uvijek nosite zaštitne naočale! opasnost od gubitka kontrole nad postrojenjem.
  • Página 62 HRVATSKI Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite bateriju • Pravilan rad prekidača za uklj./isklj. i prekidača za kod nekorištenja prije nego što poduzmete slučaj nužde namještanje naprave, promjenu dijelova pribora • Prije svakog korištenja izvršite vizualnu kontrolu kao npr. list pile, svrdlo ili glodalicu. Ova sigurnos- uređaja.
  • Página 63 HRVATSKI Zabranjena je uporaba uređaja, ako je isti oštećen ili Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed ako su oštećeni njegovi sigurnosni dijelovi. Oštećene i nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer istrošene dijelove zamijenite novima. preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed nestručnogeovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u Upozorenje! Ako dođe do oštećenja električnog kab- dodiru sa stranim predmetima.
  • Página 64 БЪЛГАРСКИ Технически данни т.е. брой на машините, както и други протичащи в близост процеси и т.н. Освен това допустимото ниво на натоварване може да се различава във Настолна бормашина GTB16 LASER 550 W всяка държава. Тази информация позволява на потребителя на машината да направи по-добра Заявка...
  • Página 65 БЪЛГАРСКИ Поведение в случай на беда Продуктът съответства на лазерен клас Окажете при злополука съответната първа 2 съгласно EN 60825-1:2014 помощ и повикайте колкото се може по бързо Не гледайте към лазерния лъч. квалифицирана медицинска помощ. Предпазете пострадалия от други злополуки и го успокойте. Общи...
  • Página 66 БЪЛГАРСКИ подвижните части. За работа на открито дали електроинструмента е изключен. Ако препоръчваме нехлъзгащи се работни обувки. Ако при носене на електроинструмента държите пръста на включвателя или включвате уреда в имате дълга коса, носете мрежа за коса. мрежата когато е включен, това може да доведе до Използвайте...
  • Página 67 БЪЛГАРСКИ Поддръжка • Преди всяка работа направете визуален контрол. • Главно проверете съоръженията за безопасност, Преди извършване на каквато и да било електрическите управляващи елементи, работа по уреда винаги извадете щепсела от електрическата верига и завинтването от щепселната кутия. гледна точка на повреди и затягане. При нужда...
  • Página 68 БЪЛГАРСКИ www.guede.com в отдел Сервиз ще Ви помогнем Важни информации за клиента. бързо и без излишна бюрокрация. Помогнете ни, Предупреждаваме, че връщането по време на моля, за да можем да Ви помагаме. За да можем гаранционния срок или и след гаранционния срок да...
  • Página 69 ROMÂNIA Date Tehnice Personalul de deservire este responsabil de acciden- tele sau periclitarea persoanelor terţe. Utilajul poate fi operat numai de persoane care au îm- Mașină de găurit cu masă GTB16 LASER 550 W plinit vârsta de 16 ani. Excepţie o fac minorii în cadrul pregătirii lor profesionale pentru a obţine deprinderi, Comandă...
  • Página 70 ROMÂNIA Nu lucrați cu scule electrice într-un mediu periclitat Avertisment împotriva obiectelor de explozii, în care se găsesc lichide inflamabile, gaze aruncate sau praf. Sculele electrice dau naștere la scântei care pot aprinde praful sau aburii . AVERTISMENT - Pentru a reduce riscul de Feriţi-vă...
  • Página 71 ROMÂNIA Respectaţi indicaţiile privind ungerea şi schimba- Reparaţiile trebuie efectuate doar de un electrician rea uneltelor. specializat, folosind piese de schimb originale; în caz contrar pot rezulta accidente pentru utilizator. Verificaţi periodic cablul de alimentare al uneltei electrice, iar în caz de deteriorare, dispuneţi înlocui- rea cablului de către un specialist autorizat.
  • Página 72 ROMÂNIA Alimentare De La Reţea Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând Funcţionarea este permisă numai cu cu data achiziției aparatului. întrerupător cu protecţie împotriva curentului eronat (RCD curent eronat max. 30mA). Garanţia se referă...
  • Página 73 POLSKI Dane techniczne wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób. Wiertarka stołowa GTB16 LASER 550 W Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla osób trzecich. Nr artykułu 55205 Urządzenie może być używane wyłącznie przez Napięcie sieciowe 230 V osoby, które ukończyły 16.
  • Página 74 POLSKI Symbole Podczas używania elektronarzędzi należy przestrzegać następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, obrażeniami ciała i OSTRZEŻENIE/UWAGA! pożarem. Przed użyciem tego elektronarzędzia należy przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i Ostrzeżenie przed ranami ciętymi przechowywać je w bezpiecznym miejscu. Stanowisko robocze powinno być...
  • Página 75 POLSKI Jeżeli należy zamontować urządzenia do odsysa- runkach i odpowiednio oznakowane. Stosowanie nia lub przechwytywania pyłu, należy ustalić, czy się do tych zaleceń zmniejsza ryzyko porażenia można je podłączyć i prawidłowo eksploatować. prądem. Zastosowanie odsysania pozwala na zmniejszenie Zachować uwagę i stale zdawać sobie sprawę zagrożenia pyłami.
  • Página 76 POLSKI • Wyjąć klucz do wymiany wiertła. Zawsze przed Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej włączeniem urządzenia sprawdzić, czy klucz do instrukcji, należy powierzać wyłącznie odpowiednio wymiany wiertła został wyjęty. wykwalifikowanym pracownikom. Używać tylko oryginalnego wyposażenia i części zamiennych.
  • Página 77 POLSKI prosimy o podanie numeru seryjnego oraz numeru E-mail: [email protected] artykułu i roku produkcji. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Faks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Plan inspekcji i konserwacji Regularne okresy konserwacji Przed każdym Po każdym...
  • Página 78 ESPAÑOL Datos técnicos Taladro de banco GTB16 LASER 550 W Número de artículo 55205 Tensión de red 230 V Frecuencia 50 Hz Clase de protección Potencia del motor 550 W Recorrido del eje 50 mm Velocidad del eje 550-2500 min Número de pasos Alcance 104 mm...
  • Página 79 ESPAÑOL Símbolos Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendi- do en detalle este manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de ADVERTENCIA/¡ATENCIÓN! mando y el uso adecuado del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual.
  • Página 80 ESPAÑOL Símbolos Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendi- do en detalle este manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de ADVERTENCIA/¡ATENCIÓN! mando y el uso adecuado del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual.
  • Página 81 ESPAÑOL Mantenga su área de trabajo limpia y ordenada. piezas móviles del dispositivo. Un cable dañado Los lugares de trabajo y bancos de trabajo desordena- o enredado aumenta el riesgo de una descarga dos aumentan el riesgo de accidentes y lesiones. eléctrica.
  • Página 82 ESPAÑOL Compruebe la posibilidad de daños en la má- Si tiene el pelo largo, utilice una redecilla. quina: Antes de seguir utilizando el aparato, los No use guantes al operar un taladro. dispositivos de protección deben examinarse No intente perforar un material que no tenga una cuidadosamente para comprobar que funcionan superficie plana a menos que esté...
  • Página 83 ESPAÑOL Solo un dispositivo con un mantenimiento regular y ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática adecuado puede resultar una herramienta satisfacto- posible. Por favor, ayúdenos a ayudarle. Para poder ria. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pue- identificar su dispositivo en caso de reclamación, den ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
  • Página 84 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 85 Angewandte harmonisierte Normen Tischbohrmaschine Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Angewandte harmonisierte Normen cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Bench drill | Perceuse d’etabli | Trapano da banco | Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité vané...
  • Página 88 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: [email protected] www.guede.com 55205 - V5...

Este manual también es adecuado para:

55205