Resumen de contenidos para Ceccato Olindo TRITONE SPRINT Serie
Página 1
Ceccato Olindo s.r.l. Via Giustiniani, 1 35010 Arsego di San Giorgio Delle Pertiche PADOVA ITALY TEL +39 049 5742051 FAX +39 049 5742673 Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.ceccato-olindo.it TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BIOTRITURADORA MOD.
Página 2
Declaración CE de conformidad (Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte A) El fabricante Ceccato Olindo s.r.l. Via Giustiniani, 1 35010 Arsego San Giorgio Delle Pertiche PADOVA (ITALIA) – en la persona de Christopher Ceccato, en calidad de representante legal y persona designada para elaborar el expediente técnico, DECLARA que la biotrituradora mod.
Página 3
1 ÍNDICE ÍNDICE ................3 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ........6 2.1 CONSEJOS PARA UN USO SEGURO ........6 2.1.1 Entrenamiento ............6 2.1.2 Preparación .............. 6 2.1.3 Uso ................. 7 2.1.4 Mantenimiento y almacenamiento ........ 8 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO 9 3.1 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO ........
Página 4
4.5.2 Versión con motor eléctrico trifásico 400V ....24 4.5.3 Versión con motor de gasolina ........25 MANTENIMIENTO DE LA BIOTRITURADORA ....26 5.1 TRABAJOS PRELIMINARES AL MANTENIMIENTO ....26 5.1.1 Versión con motor eléctrico monofásico 230V ....26 5.1.2 Versión con motor eléctrico trifásico 400V ....26 5.1.3 Versión con motor de gasolina ........
Página 5
7.2 VERSIÓN CON MOTOR ELÉCTRICO TRIFÁSICO 400V ..41 7.3 VERSIÓN CON MOTOR DE GASOLINA HONDA ....41 ETIQUETAS PRESENTES EN LA MÁQUINA ....42 8.1 Marcado CE ..............42 8.2 Etiquetas de advertencia y peligro ......... 43 GARANTÍA ..............46 9.1 Cobertura de la garantía ..........
Página 6
2 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR LA MÁQUINA. CONSERVAR EL PRESENTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. 2.1 CONSEJOS PARA UN USO SEGURO 2.1.1 Entrenamiento Familiarizarse con el presente manual de uso y mantenimiento antes de usar la biotrituradora. 2.1.2 Preparación 1) No permitir que los niños usen la biotrituradora.
Página 7
reabastecer, esperar a que el motor y sus componentes se enfríen. • No fumar. • No reabastecer en lugares cerrados. • Nunca debe colocarse la biotrituradora ni el contenedor de combustible en lugares cerrados donde haya una llama desnuda (por ejemplo, una estufa o un calentador de agua).
Página 8
No alterar los ajustes de velocidad del motor (eléctrico o endotérmico). El sistema de ajuste de velocidad del motor evita riesgos asociados a una velocidad de rotación excesiva de las piezas móviles de la máquina. No transportar la biotrituradora si sus piezas giratorias se encuentran en movimiento.
Página 9
3 TRANSPORTE, DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO 3.1 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO La biotrituradora siempre debe mantenerse en posición vertical. Nunca debe estar tendida ni girada hacia un lado, para evitar dañar las piezas que sobresalen de la máquina. En las versiones con motor de gasolina, inclinar excesivamente la biotrituradora puede provocar que salga aceite del motor, incluso por medio del filtro de aire, y causar daños graves.
Página 10
Antes de levantar la biotrituradora, asegurarse de que la capacidad del medio de elevación empleado sea superior al peso de la máquina (el peso en vacío se indica en la placa CE aplicada en la máquina). biotrituradora completamente montada debe desplazarse manualmente con la asa que se encuentra en la tolva de carga.
Página 11
Para preservar el estado de las ruedas de la máquina durante períodos de almacenamiento prolongados, se recomienda colocar algunos espesores de madera o material similar por debajo de la máquina, para que las ruedas se encuentren libres para girar en vacío.
Página 12
4 USO DE LA BIOTRITURADORA 4.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA La biotrituradora debe ubicarse en una superficie estable y nivelada, en una zona sin obstáculos. Antes de encender la máquina, siempre asegurarse de disponer del espacio de trabajo necesario alrededor de la máquina. Dependiendo de la modalidad de entrega o envío, es posible que la tolva de carga de la biotrituradora esté...
Página 13
Los controles que se indican a continuación deben realizarse únicamente con la máquina detenida y con el motor apagado. 4.2.1 Versión con motor eléctrico monofásico 230V 1) Eliminar la suciedad y los cuerpos extraños del motor eléctrico. 2) Controlar que los mandos de encendido y apagado estén intactos.
Página 14
Evitar conectar dos o más cables de extensión en serie. 4.2.2 Versión con motor eléctrico trifásico 400V 1) Eliminar la suciedad y los cuerpos extraños del motor eléctrico. 2) Controlar que los mandos de encendido y apagado estén intactos. 3) Asegurarse de que la instalación a la cual se conecta la biotrituradora disponga protecciones...
Página 15
4.2.3 Versión con motor de gasolina 1) Controlar que el motor no pierda líquido, tales como combustibles o aceites. 2) Eliminar la suciedad y los cuerpos extraños excedentes, en particular, cerca del silenciador de descarga y del mecanismo de arranque con cuerda. 3) Controlar estén todas...
Página 16
Botón de encendido Botón de apagado 4) Antes de comenzar a trabajar con la biotrituradora, esperar unos 30 segundos para que la unidad cortante pueda alcanzar su velocidad nominal de rotación. 4.3.2 Versión con motor eléctrico 400V trifásico Para encender biotrituradora, respetar siguiente...
Página 17
Botón de encendido Botón de apagado Botón de PARADA DE EMERGENCIA PÁG. 17...
Página 18
4) Controlar que el motor eléctrico gire en la dirección indicada por la flecha que se encuentra en el motor. Si el motor gira en sentido contrario, detener de inmediato la biotrituradora, esperar a que se paren completamente las unidades que rotan y, luego, accionar el mando de inversión del sentido de rotación.
Página 19
2) Tirar la palanca de aire. 3) Colocar el mando del acelerador a 1/3 aproximadamente de su carrera. 4) Colocar el interruptor de encendido del motor en posición “ ” PÁG. 19...
Página 20
5) Tirar la cuerda de arranque, sujetándola firmemente por su empuñadura. 6) Con el motor encendido, colocar la palanca de aire en posición desactivada (es decir, abierta). 7) Dejar que el motor funcione en este régimen de rotación durante unos 30 segundos. 8) Acelerar gradualmente al máximo régimen de rotación antes de introducir material para trabajar en la biotrituradora.
Página 21
4.4 USO DE LA BIOTRITURADORA Si no se está familiarizado con este tipo de máquina, conviene familiarizarse con su uso mediante pequeñas pruebas. Por ejemplo, incrementando gradualmente el material para trabajar que se introduce biotrituradora. Ello permite conocer progresivamente la máquina y sus comportamientos. Todas las variantes de este modelo de trituradora se usan de la misma manera, independientemente del tipo de energía con la cual se accionan.
Página 22
Introducir en la biotrituradora material diferente de la madera y el residuo de poda puede causar la eyección, a muy alta velocidad, de material por la tolva de descarga y puede dañar la máquina. En tales circunstancias, existe un elevado riesgo de accidente.
Página 23
4.4.2 Descarga del material Todas las versiones de la biotrituradora, independientemente de la fuente de energía que las alimenta, prevén las mismas modalidades de expulsión del material trabajado y, por lo tanto, valen las siguientes instrucciones. Desde la descarga de la máquina puede salir material a alta velocidad.
Página 24
Asegurarse de que cerca de la descarga de la máquina no haya rocas, piedras u otras partes inestables del piso, porque existe riesgo de que estas sean golpeadas por el material expulsado por la máquina y proyectadas a alta velocidad. Mientras se usa la máquina, es importante controlar con frecuencia que el cono que forma el material que sale de la máquina no obstruya la descarga.
Página 25
4.5.3 Versión con motor de gasolina 1) Llevar lentamente el acelerador hasta la posición de RALENTÍ. 2) Esperar a que el régimen de rotación se estabilice. 3) Colocar el interruptor en posición “ ” 4) Cerrar el grifo de gasolina. PÁG.
Página 26
5 MANTENIMIENTO DE LA BIOTRITURADORA Los trabajos de mantenimiento de la biotrituradora deben llevarse a cabo únicamente después de haberse asegurado de que todas las piezas giratorias de la máquina estén detenidas y, también, que la biotrituradora no pueda ponerse en marcha accidentalmente.
Página 27
máquina pueda ser conectada accidentalmente a la red eléctrica. Siempre mantener controlada la clavija de alimentación, para asegurarse frecuencia nadie pueda conectarla accidentalmente a la red eléctrica. 5.1.3 Versión con motor de gasolina Apagar la biotrituradora como se indica en el presente manual y, antes de realizar cualquier otro trabajo, esperar a que todas las piezas giratorias de la máquina se detengan.
Página 28
5.4 MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS Una de las condiciones indispensables para que la máquina funcione correctamente cuchillas siempre estén perfectamente afiladas. El primer indicio de desgaste de las cuchillas es la disminución de la fuerza con la cual la máquina aspira el material hacia la unidad giratoria.
Página 29
TORNILLOS DE FIJACIÓN DE CUCHILLAS TORNILLO DE FIJACIÓN DE UNIDAD GIRATORIA Una vez retiradas las cuchillas, pueden afilarse extrayendo una capa delgada de material y, luego, puliendo solo el borde inclinado. Durante esta operación, es absolutamente necesario mantener baja la temperatura de las cuchillas en cuestión para no alterar sus características mecánicas.
Página 30
el borde de la segunda contracuchilla se desgaste, es necesario reemplazarlas con piezas de repuesto original. CONTRACUCHILLAS Para extraer las contracuchillas, desatornillar los tornillos con los cuales están fijadas. Para montarlas, atornillar con cuidado los tornillos. ¡No intentar afilar las contracuchillas! Son componentes que, durante el uso de la máquina, están sujetos a esfuerzos sumamente elevados.
Página 31
¡No intentar afilar o reemplazar las cuchillas trituradoras! El reemplazo de las cuchillas trituradoras prevé desmontar y montar la unidad cortante. Si dicha operación no se realiza correctamente, ello puede desequilibrar la unidad cortante, causar accidentes serios al operador y dañar gravemente la máquina. 5.7 MANTENIMIENTO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN 5.7.1...
Página 32
5.8 MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA LAS DISTINTAS VERSIONES DE LA BIOTRITURADORA 5.8.1 Versión con motor eléctrico monofásico 230V El motor eléctrico no requiere mucho mantenimiento. Basta limpiar las capas gruesas de residuos que se acumulan en él, para garantizar que el motor se enfríe correctamente en todas las condiciones operativas.
Página 33
Filtro de aire Controlar Limpiar Reemplazar Taza del filtro Limpiar Bujía Controlar-ajustar Reemplazar Parachispas Limpiar (tipos pertinentes) Régimen de ralentí Controlar-ajustar Holgura de válvulas Controlar-ajustar Cámara Limpiar Después de cada 500 horas combustión Tanque Limpiar combustible y filtro Tubo Controlar Cada 2 años combustible (Reemplazar si es necesario) (2)
Página 34
5.8.3.2 Control del nivel de aceite 1) Retirar el tapón de llenado / varilla de nivel de aceite y limpiarlo. 2) Introducir el tapón de llenado / varilla de nivel del aceite en la boca de llenado, sin enroscarlo, y luego retirarlo para controlar el nivel de aceite.
Página 35
6 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6.1 PROBLEMAS COMUNES A TODAS LAS VERSIONES PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE Las cuchillas de corte han perdido su afilado característico. máquina cuesta aspirar Detener inmediato máquina material para restablecer el afilado de las cuchillas, tal trabajar. como indica sección MANTENIMIENTO...
Página 36
• Afilar las cuchillas, tal como se indica El motor no logra en la sección MANTENIMIENTO “ ” hacer que la unidad • Controlar que el cable que se usa cortante alcance la tenga la sección adecuada, tal como se cantidad de indica en el apdo.
Página 37
• Afilar las cuchillas, tal como se indica en la sección MANTENIMIENTO “ ” El motor no logra hacer que la unidad • Controlar que el cable que se usa cortante alcance la tenga la sección adecuada, tal como se cantidad de indica en el apdo.
Página 38
• Controlar tanque haya combustible. • Controlar que el nivel de aceite sea El motor se ha correcto (el motor cuenta con un apagado de sensor de nivel que apaga el motor en caso de que el nivel sea demasiado repente.
Página 39
El cable de alimentación de la máquina debe tener una sección igual a 2,5 mm , como mínimo, para las máquinas alimentadas a 230V, e igual a 4 mm , como mínimo, para las máquinas alimentadas a 400V. Si se usan cables con sección inferior o longitud superior con respecto a lo que se indica en las siguientes tablas, puede recalentarse el motor eléctrico y producirse un funcionamiento defectuoso...
Página 40
7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Un dato común a todas las variantes de este modelo de biotrituradora es el diámetro máximo del material para trabajar. TRITONE TRITONE TRITONE MODELO SPRINT SPRINT SPRINT MONOFÁSICO TRIFÁSICO GASOLINA MÁX. DIÁMETRO 35 mm 40 mm 40 mm RAMAS Por ningún motivo debe introducirse en la tolva de carga material con diámetro superior al indicado en el...
Página 41
7.2 VERSIÓN CON MOTOR ELÉCTRICO TRIFÁSICO 400V Modelo de TRITONE SPRINT TRIFÁSICO 400V máquina Motor Asíncrono trifásico Tensión: 400V AC 50 Hz 3ph+N+PE Potencia máx.: 2.9 kW - 4 HP Corriente máx.: 5,23 A cos φ: N.B.: La tolerancia máxima sobre el valor de tensión de alimentación es igual al 10%.
Página 42
8 ETIQUETAS PRESENTES EN LA MÁQUINA 8.1 Marcado CE 1.Modelo de la biotrituradora 2.Número de serie de la biotrituradora 3.Año de fabricación 4.Peso total 5.R.p.m. máximo 6.Tensión de alimentación (solo para versiones eléctricas) 7.Corriente absorbida (solo para versiones eléctricas) 8.Carga en el gancho (solo para versiones remolcables) 9.Potencia 10.Frecuencia (solo para versiones eléctricas) PÁG.
Página 43
8.2 Etiquetas de advertencia y peligro Peligro: Cuchillas en rotación. Peligro: Después del mando STOP, los órganos en rotación siguen girando. Peligro: Riesgo de expulsión de residuos. Peligro: Mantener la distancia de seguridad. Peligro: Riesgo de heridas. Peligro: Adentro hay cuchillas giratorias.
Página 44
Atención: Antes de usar la máquina, leer el manual. Atención: Adentro hay correas de transmisión. Atención: No pisar. PÁG. 44...
Página 45
OBLIGACIÓN: • Antes de usar la máquina, leer el manual. • Usar protección para los oídos. • Usar calzado de protección. • Usar guantes de protección. • Usar protección para la cabeza. • Usar pantalla facial de protección. PROHIBICIÓN: • Prohibido retirar las protecciones.
Página 46
9 GARANTÍA En cuanto a las condiciones de garantía, valen las disposiciones legales vigentes. 9.1 Cobertura de la garantía La garantía incluye el reemplazo o la reparación de la pieza defectuosa de la máquina. 9.2 Denuncia de vicios y defectos El comprador debe, so pena de caducidad de la garantía, comunicar por escrito, dentro de los ocho días contados a partir de la fecha en cual...
Página 47
10.3 Derechos sobre el manual Ceccato Olindo s.r.l. se reserva el derecho de actualizar su producción y, en consecuencia, el manual de uso y mantenimiento, sin comunicar dicha actualización a terceros.
Página 48
11 RUIDO EMITIDO POR LA MÁQUINA Información sobre la emisión de ruido del mod. TRITONE SPRINT con motor de gasolina Honda GP160: = 93dB donde LpA = nivel de potencia acústica ponderado A. A pedido, se encuentra disponible información adicional en el establecimiento del fabricante.
Página 49
12 PIEZAS DE REPUESTO 12.1 TRITONE SPRINT CON MOTOR ELÉCTRICO PÁG. 49...
Página 50
N.° Código Descripción Cant. 15730 Arandela elástica para bloquear ruedas 16155 Rueda neumática engomada D. 260 2 50030 Separador de rueda 03411 Tuerca fijación para motor eléctrico AUT 10 03759 Arandela 10x30 03526 Tuerca de fijación para brida eje motor 8 Aut Motor eléctrico 3HP MONOFÁSICO MOTSPRM Motor...
Página 51
1402485 Disco delantero unidad cortante SPRINT 160015 Separador para cuchillas trituradoras BAJO BCT005 Cuchillas trituradoras 03526 Tuerca para fijar disco delantero a unidad cortante AUT 8 Separador para cuchillas 50025A trituradoras unidad ALTO 140250 Grupo unidad cortante trasera SPRINT 03236 Tornillo de fijación unidad cortante en eje de transmisión 10x30 de cabeza abombada con hexágono interior...
Página 52
03123 Tornillo de fijación para protección de goma 6 x 16 1415078502 Cierre ángulo protección de goma 18706 Protección de goma 03882 Ángulo para protección de goma 03123 Tornillo de fijación para soporte de goma 6X16 03261 Tornillo de fijación para asa 6X16 de cabeza abombada con hexágono interior 09125...
Página 53
12.2 TRITONE SPRINT CON MOTOR DE GASOLINA PÁG. 53...
Página 54
N.° Código Descripción Cant. 12479 Motor Honda GP160 50020 Bujía original Honda 50018 Filtro motor Honda original 03526 Tuerca de fijación para motor M8 03755 Arandela para tuerca D.8 X24 05722 Correa de transmisión A 22 13023 Polea grande para transmisión en unidad cortante SPA/1.118 03143 Tornillo d.5/16x3,4 24 UNF fijación...
Página 55
16155 Rueda neumática engomada D. 260 03710 Separador para rueda 2 ARANDELAS D.20X2 50021 Brida para transmisión- SOPORTE 03526 Tuerca de fijación eje 8 Aut SOPORTE 6 13562 Seeger de sellado 62i 50029 Separador para rodamiento BCT004 Bastidor triturador Sprint Tuerca de fijación para tapón 50 x 40 03411 Aut 10...
Página 56
03407 Tuerca contratuerca para fijar tensor de correa D.14 15315 Placa tensora de correa motor 03407 Tuerca de fijación para barra roscada para tensor de correa D.14 03267 Tornillo de fijación para brida 8 x 40 03704 Arandela D.8 1440078 Placa para refuerzo en bastidor 202155 Tornillo bridado para fijar cárter 8x16 4...
Página 57
50013 Cuchillas frontales SPRINT 03267 Tornillo fijación para contracuchillas 8 x 25 Z 50013C Contracuchillas SPRINT BCT013 Cono de tolva entrada de material SPRINT 03755 Arandela D.8X24 03526 Tuerca de fijación 8 autobl. cono transmisión Arandela para fijación para 03704 contracuchillas D.8 03526 Tuerca...