Página 1
Manual de usuario de horno integrado Forno Embutido / Manual de Utilizador Built-in Oven / User Manual AHE1400VP...
Página 2
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
Página 3
ÍNDICE 1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................4 1.1. Advertencias generales de seguridad ................4 1.2. Advertencias para la instalación ..................6 1.3. Durante el uso .......................7 1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.................8 2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ............10 2.1. Instrucciones para el instalador ...................10 2.2.
Página 4
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual en un lugar de fácil acceso para poder consultarlo cuando sea necesario. • Este manual ha sido redactado para más de un modelo.
Página 5
• Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de calentamiento que hay dentro del horno. • Durante el uso, los tiradores se pueden calentar en un corto período de tiempo. • No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni estropajos para limpiar el cristal de la puerta del horno y el resto de superficies.
Página 6
compatibles. Las especificaciones de este aparato se indican en la etiqueta. PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido diseñado para cocinar alimentos en el interior de una vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o aplicación, como para uso no doméstico, en un entorno comercial o para calentar una habitación.
Página 7
detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y póngase en contacto inmediatamente con un agente de servicio cualificado. Los materiales empleados para el embalaje (nailon, grapas, espuma de estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los niños y se deben recoger y retirar inmediatamente. • Proteja el aparato de la atmósfera.
Página 8
• En ningún caso se debe cubrir el horno con papel de aluminio, ya que existe la posibilidad de que se produzca un sobrecalentamiento. • No coloque platos o bandejas de horno directamente sobre la base del horno mientras se esté...
Página 9
• Para preservar la eficacia y seguridad del aparato, le recomendamos que use siempre piezas de repuesto originales y que llame a un agente de servicio autorizado cuando sea necesario. Declaración de conformidad de la CE Declaramos que nuestros productos cumplen con las directivas, decisiones y normativas europeas pertinentes y con los requisitos enumerados en los estándares mencionados.
Página 10
2. INSTALACIÓN Y tipo de daño en el aparato, no lo utilice. Póngase en contacto inmediatamente PREPARACIÓN PARA SU USO con una persona de servicio autorizada ADVERTENCIA: Este aparato debe o un técnico cualificado. instalarlo una persona de servicio • Asegúrese de que no haya materiales autorizada o un técnico cualificado siguiendo inflamables o combustibles cerca del las instrucciones proporcionadas en esta...
Página 11
Instalación en una unidad de pared Una vez que se hayan realizado las soportar la potencia nominal del aparato conexiones eléctricas, inserte el horno en (que también se indica en la placa el armario empujándolo hacia delante. Abra identificativa). la puerta del horno e inserte 2 tornillos • Asegúrese de que se usen cables en los orificios que se encuentran en aislados durante la instalación.
Página 12
se encuentre en la parte delantera del armario. • Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas debidamente. • Fije el cable de alimentación a la abrazadera de cable y a continuación cierre la tapa. • La conexión de la caja de terminales se encuentra en la caja de terminales.
Página 13
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo. Lista de componentes 1. Panel de mando 2. Tirador de puerta de horno 3.
Página 14
4. USO DEL PRODUCTO distribuye el calor de manera homogénea por el horno. Todos los alimentos de todos los estantes se cocinarán de manera 4.1. controles del horno uniforme. Se recomienda precalentar el Mando izquierdo horno durante unos 10 minutos. • Pulsación larga: Encender/apagar Función de cocción estática: Las luces de...
Página 15
los elementos de calentamiento superiores Función de grill: Las y los del grill, así como el ventilador, para luces de advertencia y asegurarse de que los alimentos se cocinen del termostato del de manera uniforme. Use los estantes horno se encenderán y superiores del horno.
Página 16
Densidad de vapor Cantidad de agua 1 inyección de vapor Añada 100 ml de agua 2 inyecciones de vapor Añada 200 ml de agua 3 inyecciones de vapor Añada 300 ml de agua Inyección de vapor Añada 100 ml de agua automática • Presione la tapa del depósito para que se abra.
Página 18
• Añada 100 ml al depósito de agua. • Gire dos veces el mando de la derecha para seleccionar la opción “3 steam • Pulse el mando de la derecha para injection” (3 inyecciones de vapor). seleccionar la opción “Add 100 ml water”...
Página 19
apropiado para cocinar. • Añada 100ml ml al depósito de agua. • Pulse el mando de la derecha para seleccionar la opción “Add 100 ml Duración de cocción water” (Añadir 100 ml de agua). • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección para cambiar la duración de la cocción.
Página 20
• La cocción comenzará cuando hayan pasado 10 segundos tras haber realizado la última acción o cuando se pulse el mando de la derecha. • Gire el mando de la izquierda en sentido contrario al de las agujas del reloj para volver al ajuste anterior. Pantalla de animación • Pulse el mando de la izquierda para detener la cocción.
Página 21
El menú principal • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección hasta que se resalte “Auto Cooking” (Cocción automática). • Pulse el mando de la derecha para seleccionar la opción resaltada. Inyección de vapor • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección para resaltar la opción “ON”...
Página 22
• Pulse el mando de la izquierda para detener la cocción. • Pulse el mando de la derecha para iniciar y reanudar la cocción. • Para detener la cocción y volver al menú principal, pulse el mando de la izquierda y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
Página 23
• Pulse el mando de la derecha para sentido contrario al de las agujas del seleccionar la opción resaltada. reloj para volver atrás por las pantallas de ajuste anteriores. • Los ajustes almacenados en el favorito se mostrarán en la parte inferior de la • Coloque la comida en el estante pantalla.
Página 24
Favoritos • Gire el mando de la derecha en Temperatura cualquier dirección para desplazarse • Gire el mando de la derecha en por las opciones disponibles. cualquier dirección para desplazarse por los ajustes de temperatura disponibles. • Pulse el mando de la derecha para seleccionar la opción resaltada.
Página 25
Guardar en favoritos • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección para cambiar la • Gire el mando de la derecha para duración de la cocción. resaltar la opción “Save” (Guardar) para guardar los ajustes o “Cancel” • Pulse el mando de la derecha para (Cancelar) para descartar los ajustes.
Página 26
Pantalla informativa Inyección de vapor • La limpieza comenzará cuando hayan • Añada 300 ml al depósito de agua. pasado 10 segundos sin que se realice • Pulse el mando de la derecha para ninguna acción o cuando se pulse el seleccionar la opción “Add 300 ml mando de la derecha.
Página 27
El menú de la fecha El menú principal • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección para cambiar la fecha. • Gire el mando de la derecha en cualquier dirección hasta que se resalte • Pulse el mando de la derecha para la opción “Settings”...
Página 28
• Pulse el mando de la derecha para de cocina o los accesorios del horno. establecer el tono de zumbador que Los alimentos calientes o accesorios desee. pueden causar quemaduras. • Los accesorios pueden deformarse con el calor. Tras enfriarse, recuperarán su apariencia y función originales. • Las bandejas y las rejillas se pueden colocar en cualquier nivel del 1 al 7. • Las guías telescópicas se pueden colocar en los niveles T1 y T2. • Se recomienda utilizar el nivel 3 para preparar alimentos en un nivel. • Se recomienda utilizar el nivel T2 para preparar alimentos en un nivel con El menú de la versión de software guías telescópicas.
Página 29
Lengüeta de sujeción Fijador • A cada lado de la guía telescópica hay sujetadores que permiten retirarlos para La bandeja llana tareas de limpieza y reubicación. La bandeja llana es ideal para hornear pastelitos. • Retire el carril lateral. Consulte la sección «Retirar la bandeja de rejilla». Coloque la bandeja en cualquiera de los estantes y empújela hasta el fondo para asegurarse de que quede bien colocada. •...
Página 30
o de cristal del aparato. • Si se derrama algún líquido, límpielo inmediatamente para impedir que se dañe cualquier parte. No utilice productos para limpiar a vapor en ninguna parte del aparato. Limpieza del interior del horno • El interior de los hornos esmaltados se limpia mejor con el horno caliente.
Página 31
antes de limpiarlo, tal como se muestra debajo. 1. Empuje el cristal en la dirección de B y libérelo del soporte de colocación (x). Extraiga el cristal en la dirección de A. 2. Abra la abrazadera de zapata (a) (con la ayuda de un destornillador) hasta la posición final.
Página 32
5.2. mAntenimiento ADVERTENCIA: El mantenimiento de este aparato solo debe llevarlo a cabo una persona de servicio autorizada o un técnico cualificado. Cambio de la lámpara del horno ADVERTENCIA: Apague el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. •...
Página 33
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE 6.1. solución de problemAs Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado o con un técnico cualificado. Problema Posible causa Solución...
Página 34
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 7.1. FichA energéticA Marca Modelo AHE1400VP Tipo de horno ELÉCTRICO Masa 31,1 Índice de eficiencia energética – convencional 103,7 Índice de eficiencia energética – ventilación forzada 93,4 Clase energética Consumo de energía (electricidad) - convencional kWh/ciclo 0,91 Consumo de energía (electricidad) –...
Página 35
Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Página 36
ÍNDICE 1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................4 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................4 1.2. Avisos de instalação ......................6 1.3. Durante a Utilização ......................7 1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................8 2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO ............10 2.1. Instruções para o Instalador ..................10 2.2.
Página 37
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num local conveniente para consulta quando necessário. • Este manual foi preparado para mais do que um modelo, portanto, o seu eletrodoméstico poderá não possuir algumas das características aqui descritas.
Página 38
• Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar nos elementos quentes dentro do forno. • As pegas podem ficar quentes após um curto período durante a utilização. • Não utilize detergentes abrasivos ou escovas de arame para limpar o vidro da porta do forno ou outras superfícies.
Página 39
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para uso doméstico. Não deverá ser utilizado para qualquer outro propósito ou em qualquer outra aplicação, como por exemplo, utilização não doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer uma divisão.
Página 40
qualificado imediatamente. O material utilizado no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.) poderá ser perigoso para crianças e deverão ser imediatamente removidos e recolhidos. • Proteja o seu eletrodoméstico da atmosfera. Não o exponha ao sol, à chuva, à neve, ao pó ou a humidade em excesso.
Página 41
extremamente quente e pode danificar o produto. Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão pegar fogo em condições de aquecimento extremas. Nunca coloque água sobre as chamas que são causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de incêndio.
Página 42
Declaração de Conformidade CE Declaramos que os nossos produtos cumprem com as Diretivas, Decisões e Regulamentações Europeias e com os requisitos listados nos padrões referenciados. Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão) é...
Página 43
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO 2.2. instAlAção do Forno PARA UTILIZAÇÃO Os eletrodomésticos são fornecidos com kits de instalação e podem ser instalados NOTA: Este eletrodoméstico deverá numa bancada com as dimensões ser instalado por uma pessoa de adequadas. As dimensões da placa e a serviço autorizada ou técnico qualificado, instalação do forno são as indicadas abaixo.
Página 44
Instalação debaixo de bancada Instalação numa unidade de parede Após a realização das conexões elétricas, insira o forno no armário empurrando-o para a frente. Abra a porta do forno e insira 2 parafusos nos orifícios localizados na estrutura do forno. Enquanto a estrutura do produto toca na superfície de madeira do armário, aperte os parafusos.
Página 45
2.3. seGurAnçA e liGAção elétricA estão bem apertadas. NOTA: A ligação elétrica deste • Fixe o cabo de alimentação no grampo eletrodoméstico deverá ser realizada do cabo e depois feche a tampa. por uma pessoa de serviço autorizada • A conexão da caixa terminal é colocada ou técnico qualificado, de acordo com as na caixa terminal.
Página 46
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo. Lista de Componentes 1. Painel de Controlo 2. Pega da Porta do Forno 3. Porta do Forno Painel de Controlo 4.
Página 47
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO dispersa, uniformemente, o calor no forno. Os alimentos em todas as calhas cozinhar- se-ão de igual forma. Recomenda-se que 4.1. controlos do Forno pré-aqueça o forno durante cerca de 10 Botão giratório esquerdo minutos. • Pressão longa: Ligar / desligar Função de Cozinhar Estática: O termóstato •...
Página 48
superior e a grelha serão ativados Função de Grelhar: O juntamente com a ventoinha para termóstato do forno e assegurar uma cozinhar uniforme. Utilize as luzes de aviso as prateleiras superiores do forno. acender-se-ão e o Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame elemento de com óleo para evitar que os alimentos aquecimento de grelha...
Página 49
Densidade de Vapor Quantidades de Água Injeção de 1 jato Adicionar 100 ml de água Injeção de 2 jatos Adicionar 200 ml de água Injeção de 3 jatos Adicionar 300 ml de água Injeção de jato Adicionar 100 ml de água automático •...
Página 50
Cooking” (Cozinhar Manual) fique Massa Folhada 1 - 2 - 3 170 - 190 35 - 45 sublinhado. Bolo 1 - 2 - 3 150 - 170 30 - 40 • Prima o botão giratório direito para selecionar a opção sublinhada. Bolachas 1 - 2 - 3 150 - 170...
Página 51
• Rode o botão giratório direito duas vezes para injeção de 3 jatos. • Adicione 100 ml de água ao depósito de água. • Prima o botão giratório direito para selecionar a opção sublinhada. • Prima o botão giratório direito para “Add 100 ml water”...
Página 52
adequado para cozinhar. • Adicione 100 ml ml de água ao depósito de água. Duração da cozedura • Prima o botão giratório direito para • Rode o botão giratório direito em Adicionar 100 ml de água. qualquer direção para alterar a duração da cozedura.
Página 53
• Rode o botão giratório esquerdo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar à definição anterior. Ecrã de animação • Prima o botão giratório esquerdo para parar a cozedura. • Prima o botão giratório direito para O ecrã de animação exibe: iniciar / continuar a cozedura.
Página 54
O menu principal • Rode o botão giratório direito em qualquer direção até que “Auto Cooking” (Cozinhar Automático) fique sublinhado. • Prima o botão giratório direito para selecionar a opção sublinhada. Injeção de vapor • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para sublinhar a injeção de vapor On ou Off.
Página 55
parar a cozedura. • Prima o botão giratório direito para iniciar e continuar a cozedura. • Para parar de cozinhar e voltar ao menu principal, prima o botão giratório esquerdo e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Favoritos É...
Página 56
• Prima o botão giratório direito para • Rode o botão giratório esquerdo no selecionar a opção sublinhada. sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para voltar às definições • As definições guardadas nos favoritos anteriores. serão exibidas no fundo do ecrã. • Coloque a comida na prateleira do meio para atingir os melhores resultados de cozedura.
Página 57
Favoritos • Rode o botão giratório direito em Temperatura qualquer direção para navegar entre as • Rode o botão giratório direito em opções disponíveis. qualquer direção para navegar entre as • Prima o botão giratório direito para definições de temperatura disponíveis. selecionar a opção sublinhada.
Página 58
Prateleira do forno No menu principal • Rode o botão giratório direito em • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para navegar entre as qualquer direção até que “Cleaning” prateleiras do forno disponíveis. (Limpeza) fique sublinhado. • Prima o botão giratório direito para •...
Página 59
Duração da limpeza • Rode o botão giratório direito em Ecrã de animação qualquer direção para alterar a duração • Prima o botão giratório esquerdo para da limpeza. parar a limpeza. • Prima o botão giratório direito para • Prima o botão giratório direito para definir a duração da limpeza.
Página 60
O menu relógio • Rode o botão giratório direito em qualquer direção para alterar o relógio. • Prima o botão giratório direito para definir o relógio. • O relógio é definido no formato: minuto e hora. No menu de tom de alarme O menu dos idiomas •...
Página 61
• Insira o acessório na posição correta dentro do forno. Sistema de Proteção de Ar Quente em Fornos Embutidos • Deixe pelo menos 1 cm de espaço entre a cobertura da ventoinha e os O sistema de proteção de ar quente acessórios. patenteado evita que ar quente chegue ao utilizador final criando uma cortina de ar • Tenha cuidado ao remover os utensílios quando a porta do forno estiver aberta.
Página 62
Calhas telescópicas AVISO Antes da primeira utilização, limpe bem os Coloque a grelha corretamente acessórios com água morna, detergente em qualquer suporte de prateleira e um pano limpo macio. correspondente na cavidade do forno e empurre-a até ao fim. Patilha de encaixe Corrediça • Cada calha telescópia tem elementos de fixação que permitem a sua remoção para limpeza e o reposicionamento. Coletor de Água • Remova a corrediça lateral. Veja Em alguns casos, aquando da cozedura, a secção “Remover a prateleira de poderá...
Página 63
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpar as Partes de Vidro • Limpe as partes de vidro do seu 5.1. limpezA eletrodoméstico com regularidade. NOTA: Desligue o eletrodoméstico e • Utilize um detergente limpa-vidros para deixe que o mesmo arrefeça antes de limpar o interior e o exterior das partes realizar a limpeza.
Página 64
Remoção da Prateleira de Rede Para remover a calha de rede, puxe a calha de rede tal como indicado na imagem. Após a libertar dos clipes (a), levante-a. Se a porta do forno for uma porta de forno de vidro triplo, a camada de vidro tripla pode ser removida da mesma forma que a segunda camada de vidro.
Página 65
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE 6.1. resolução de problemAs Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto coma pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado. Problema Causa Possível Solução...
Página 66
6.2. trAnsporte Se necessitar de transportar o produto, utilize a embalagem do produto original e transporte-o utilizando a caixa original. Siga os sinais de transporte indicados na embalagem. Ponha fita-cola em todas as partes independentes do produto para evitar danos no produto durante o transporte. Se não tiver a embalagem original, prepare uma caixa de transporte para que o eletrodoméstico, especialmente as superfícies exteriores do produto, fique protegido contra ameaças externas.
Página 67
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Página 68
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................8 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............10 2.1 Instructions for the Installer ..................10 2.2 Installation of the Oven ....................10 2.3 Electrical Connection and Safety..................12 3.PRODUCT FEATURES ....................14 4.USE OF PRODUCT ......................14...
Página 69
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Página 70
the oven. • Handles may get hot after a short period during use. • Do not use harsh abrasive cleaners or scourers to clean the oven door glass and other surface. They can scratch the surfaces which may result in shattering of the door glass or damage to surfaces.
Página 71
heating a room. • Do not use the oven door handles to lift or move the appliance. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
Página 72
• Any materials (i.e. cabinets) around the appliance must be able to withstand a minimum temperature of 100°C. • The appliance must not be installed behind a decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 DurinG uSe • When you first use your oven you may notice a slight smell.
Página 73
• Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not in use. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing it from the ovens.
Página 74
Disposal of your old machine This symbol on the product or on its packaging indicates that this product should not be treated as household waste. Instead it should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 75
2. INSTALLATION AND do not use it and contact an authorised service person or qualified technician PREPARATION FOR USE immediately. WARNING : This appliance must be • Make sure that there are no flammable installed by an authorised service or combustible materials in the close person or qualified technician, according to vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
Página 76
Installation in a wall unit WARNING: THE APPLIANCE MUST After making the electrical connections, insert the oven into the cabinet by pushing BE EARTHED. it forward. Open the oven door and insert • Before connecting the appliance to the 2 screws in the holes located on the oven power supply, the voltage rating of the frame.
Página 77
• The appliance is designed for a power supply of 220-240V ~ and 380-415V 3N~. If your supply is different, contact the authorised service person or a qualified electrician. • The power cable (H05VV-F) must be long enough to be connected to the appliance, even if the appliance stands on the front of its cabinet.
Página 78
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Control Panel 2. Oven Door Handle 3. Oven Door Control Panel 4. Timer 5.
Página 79
4. USE OF PRODUCT Static Cooking Function: The oven’s thermostat and 4.1 oven ControlS warning lights will Left knob switch on, and the • Long push: Switch on / off lower and upper heating elements will • Short push: Pause cooking start operating.
Página 80
Warning: When grilling, the oven door • Minimum loss of water must be closed and the oven • Almost no loss of nutrients temperature should be adjusted to 190°C. • Low-fat cooking Faster Grilling You can select the desired function and Function: The oven’s steam density.
Página 81
Vap clean+ function: Vapclean+ function provides easy cleaning. You will find this function under ‘Cleaning’ menu. Before running this function please add 300 ml water into the tank. For adding water please follow the instruction given under title ‘Filling Water Tank’.
Página 82
Manual Cooking mode, including the 7 • Press the right knob to select the different cooking functions, the temperature, highlighted option. the boost function, the cooking duration, and the cooking end time. Follow the steps listed below to navigate the Manual Cooking menu.
Página 83
• Add 200 ml of water into the water tank. • Rotate two times the right knob to auto steam injection. • Press the right knob to Add 200 ml water. • Press the right knob to select the highlighted option. •...
Página 84
to change the cooking end time. • Press the right knob to set the cooking end time. Boost • Rotate the right knob in either direction to highlight Boost “ON” or “OFF”. • Press the right knob to select the highlighted option.
Página 85
determined, recipe functions that can be selected in the Auto Cooking menu. You will only be able to select the name of the desired meal. It will not be possible to alter any of the recipe settings, including cooking duration and temperature, as these are automatically set by Ready Cook.
Página 86
Recipe selection Food weight • Rotate the right knob in either direction • Rotate the right knob in either direction to navigate between the available to change the weight value. recipes. • Press the right knob to set the weight. •...
Página 87
The animation screen Favourites • Press the left knob to stop cooking. • Rotate the right knob in either direction to navigate between the available • Press the right knob to start and options. continue cooking. • Press the right knob to select the •...
Página 88
The main menu • Rotate the right knob in either direction until “Favourites” is highlighted. • Press the right knob to select the highlighted option. The information screen • Cooking will start within 10 seconds of no activity, or when the right knob is pressed.
Página 89
Oven function • Rotate the right knob in either direction to navigate between the available oven functions. • Press the right knob to select the highlighted option. Cooking duration • Rotate the right knob in either direction to change the cooking duration. •...
Página 90
The function selection screen Press the right knob to select “Vapclean”. Save to favourites • Rotate the right knob to highlight “Save” (to save the settings) or “Cancel” (to Steam injection discard the settings). • Add 300 ml of water into the water tank. •...
Página 91
The main menu The information screen • Rotate the right knob in either direction until 'Settings' is highlighted. • Cleaning will start within 10 seconds of no activity, or when the right knob is • Press the right knob to select the pushed.
Página 92
The date menu • Rotate the right knob in either direction The software version menu to change the date. • The software version will be displayed as information only. It cannot be • Press the right knob to set the date. changed.
Página 93
on any level from of 1 to 7. Put the tray into any rack and push it to the end to make sure it is correctly placed. • Telescopic rail can be positioned on levels T1, T2, 3, 4, 5, 6, 7. •...
Página 94
• Hang the telescopic rail top fasteners on the side rack level reference wire and simultaneously press the bottom fasteners until you clearly hear the fasteners clip into the side rack level fixing wire. • In order to remove, hold the front surface of the rail and repeat the previous instructions in reverse.
Página 95
3. Place the glass under the location bracket (x) in the direction of C. Cleaning the Glass Parts • Clean the glass parts of your appliance on a regular basis. • Use a glass cleaner to clean the inside and outside of the glass parts. Then, rinse and dry them thoroughly with a dry cloth.
Página 96
Removal of the Wire Shelf To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up. 5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only.
Página 97
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check whether there is power supplied. Oven does not switch on. Power is switched off.