Gessi Cono 45109 Manual Del Usuario página 8

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
INSTALLAZIONE
Fig. 4 - Inserire il kit di fissaggio come indicato in figura. Collegare l'elettrovalvola mediante il raccordo girevole
già installato sull'elettrovalvola stessa.
Fig. 5 - Collegare i flessibili di alimentazione al raccordo a "T" posto sotto l'elettrovalvola, interponendo la
guarnizione di tenuta. Collegare l'altra estremità dei flessibili di alimentazione ai rubinetti sotto-lavabo come
indicato in figura. Per ottenere la desiderata temperatura dell'acqua in uscita agire sul sistema di apertura e
chiusura dei rubinetti sottolavabo.
Fig. 6 - Nel caso non si desideri avere acqua miscelata, togliere il raccordo a "T" e installare direttamente il
flessibile all'elettrovalvola e al rubinetto d'arresto, interponendo le guarnizioni di tenuta.
ATTENZIONE! Al fine di garantire una lunga durata del prodotto installare i rubinetti sottolavabo dotati di filtro
(forniti in dotazione), da pulire periodicamente.
Decadono tutti i diritti di garanzia nel caso vi sia il mancato utilizzo e/o la manomissione dei rubinetti sottolavabo.
INSTALLATION
Fig. 4 - Introduce the fixing kit as shown in the figure. Connect the solenoid valve by means of the revolving joint
already installed on the solenoid valve.
Fig. 5 - Connect the flexible feeding hoses to the "T" joint under the solenoid valve, interposing the tightness seal.
Connect the other end of the flexible feeding hoses to the stop cocks as shown in the figure. To get the required
temperature of supplied water use the opening and closing system of under-basin taps.
Fig. 6 - If you don't want mixed water remove the "T" joint and install directly the flexible hose to the solenoid valve
and to the stop cock, interposing the tightness seals.
WARNING! In order to guarantee product's long life the undersink taps with filter (supplied) should be installed,
and cleaned periodically.
Failure to use and/or tampering of undersink taps entails the forfeiture of all the rights of the guarantee.
INSTALLATION
Fig. 4 - insérer le kit de fixage comme il est indiqué dans la figure. Relier la soupape électrique au moyen du
raccord tournant déjà installé sur la soupape électrique.
Fig. 5 - Relier les flexibles d'alimentation au raccord à "T" posé sous la soupape électrique, en interposant le joint
d'étanchéité. Relier l'autre extrémité des flexibles d'alimentation aux robinets sous l'évier comme il est indiqué
dans la figure. Pour obtenir la température de l'eau requise en sortie agir sur le système d'ouverture et fermeture
des robinets sous-lavabo.
Fig. 6 - Si l'on désire de ne pas avoir de l'eau mélangée, il faut enlever le raccord à "T" et installer directement le
flexible à la soupape électrique et au robinet d'arrêt, en interposant les joints d'étanchéité.
ATTENTION! Afin de garantir une longue durée du produit installer les robinets sous lavabo munis de filtre
(fournis), à nettoyer périodiquement.
La non utilisation et/ou la manipulation des robinets sous lavabo entraînent la déchéance de tous les droits de
garantie.
INSTALLATION
Abb. 4 - Den Befestigungssatz entsprechend der Angaben auf der Abbildung einsetzen. Das Elektroventil mittels
des drehbaren Anschlussstückes, welches schon am Elektroventil selbst installiert ist, am Röhrchen anschließen.
Abb. 5 - Die Versorgungsschläuche an dem "T"-Anschlussstück, das sich unterhalb des Elektroventils befindet
anschließen, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Die anderen Enden der Versorgungsschläuche an
den Armaturen entsprechend der Angaben auf der Abbildung unterhalb des Waschtisches anschließen. Um die
gewünschte Abgabetemperatur des Wassers zu erhalten, wirkt man auf das Öffnungs- und Verschlusssystem der
Untertischhähne ein.
Abb. 6 - In dem Falle, in dem man keine Abgabe von vorgemischtem Wasser wünscht, entfernt man das "T"-
Anschlussstück und installiert den Schlauch direkt am Elektroventil und an der Absperrarmatur, wobei man die
Dichtungen dazwischen einlegt.
ACHTUNG! Um eine lange Lebensdauer des Produktes zu garantieren, sollen die mit Filter ausgestatteten
(mitgelieferten) Eckventile installiert und regelmäβig ausgespült werden.
Alle Garantieansprüche verfallen bei fehlender Installation und/oder Beschädigung der Eckventile.
INSTALACIÓN
Fig. 4 - Introduzcan el juego de fijación como indicado en la figura. Conecten la electroválvula utilizando el
empalme giratorio instalado ya sobre la misma válvula.
Fig. 5 - Conecten los flexibles de alimentación al empalme en forma de "T" alojado por debajo de la electroválvula,
8
loading