Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SPEZIFIKATIONEN
Gesamtlänge: 254.5 mm (10")
Kammerlänge: 74.5 mm (2.9")
Konusadapter: 56 mm (2.2")
Konusadapter-Gewinde: M34.2x1.75
Trichteröffnung: Ø 125 mm (4.9")
Trichtermaterial: PP
Kammermaterial: PC
Ölkanalöffnung: Ø 21 mm (0.8")
Ringgröße: Ø 24.5 mm (0.9")
Ringgewinde: M34.2 x 1.75
Klemmenmaterial: Nylon
Innensechskantgröße: 3 mm
Steigung: 3.5P und 3.0P
Öffnungsbereich: Ø28-74 mm (1.1"-2,9")
ACHTUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Benutzen Sie das Produkt korrekt, mit Vorsicht und nur dem
Verwendungszweck entsprechend. Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Schäden,
Verletzungen und Erlöschen der Gewährleistung führen. Bewahren Sie diese Anleitungen für
späteres Nachlesen an einem sicheren und trockenen Ort auf. Legen Sie die Bedienungsanleitung
bei, wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben.
SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie Kinder und andere unbefugte Personen vom Arbeitsbereich fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Werkzeug oder dessen Verpackung spielen
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Verwenden Sie das Werkzeug nur für den vorgesehenen Zweck.
Vorsicht bei Arbeiten am laufenden Motor. Lose Kleidung, Werkzeuge und andere
Gegenstände können von drehenden Teilen erfasst werden und schwere Verletzungen
verursachen.
Vorsicht bei Arbeiten an heißen Motoren, es besteht Verbrennungsgefahr!
Entfernen Sie vor der Reparatur den Zündschlüssel, so verhindern Sie ein versehentliches
Starten des Motors, einen dadurch entstehenden Motorschaden und Verletzungen.
Nehmen Sie eventuell verschüttetes Öl direkt auf und entsorgen Sie es umweltgerecht.
ARBEITSSCHUTZ
Tragen Sie bei Verwendung dieses Werkzeugs grundsätzlich
folgende Schutzausrüstung:
Schutzbrille
Rutschfeste Sicherheitsschuhe
Arbeitshandschuhe
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie unerwünschte Stoffe, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Verpackungen sind
zu sortieren, einer Wertstoffsammelstelle zuzuführen und umweltgerecht zu entsorgen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde über Recyclingmaßnahmen.
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Universal Öl-Einfülltrichter
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
Art. 9391
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
loading

Resumen de contenidos para BGS technic 9391

  • Página 1 Wertstoffsammelstelle zuzuführen und umweltgerecht zu entsorgen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde über Recyclingmaßnahmen. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 2 Abb.5 Abb.6 Schraube gegen den Klemmringhöhe anpassen. Schraube im Uhrzeigersinn Uhrzeigersinn lösen. anziehen. Vor Anpassung Nach Anpassung BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Página 3 Contact your local solid waste authority for recycling information. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 4 Release the screw Adjust the clamp ring. Fix the screw clockwise. anti-clockwise. Before adjustment After adjustment BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected] © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Página 5 BGS 9391 Entonnoir de remplissage d’huile universel SPÉCIFICATIONS Longueur totale : 254,5 mm (10") Longueur de la chambre : 74,5 mm (2,9") Adaptateur conique : 56 mm (2,2") Filetage de l’adaptateur conique : M34.2x1.75 Ouverture de l’entonnoir : Ø 125 mm (4,9") Matériau de l’entonnoir : PP...
  • Página 6 Adaptez la hauteur de la Serrez la vis dans le sens des contraire aux aiguilles d’une bague de serrage. aiguilles d’une montre. montre. Avant l’adaptation Après l’adaptation BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen [email protected]...
  • Página 7 BGS 9391 Embudo universal para aceite ESPECIFICACIONES Longitud total: 254,5 mm (10") Longitud de la cámara: 74,5 mm (2,9") Adaptador de cono: 56 mm (2,2") Rosca del adaptador del cono: M34.2x1.75 Abertura del embudo: Ø 125 mm (4,9") Material del embudo: PP Material de la cámara: PC...
  • Página 8 APLICACIÓN Enrosque el embudo en el anillo de sujeción (Fig.1). Inserte la abertura de la abrazadera en la boca de llenado de aceite. La abertura se ajusta automáticamente a la anchura de la boca de llenado (Fig. 2). Rellene aceite en el motor (Fig. 3). Fig.1 Fig.2 Fig.3...