Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1907-12/09-V3
Cafetera
Macchina per caffè all'americana
KH 1907
Cafetera
Instrucciones de uso
Macchina per caffè all'americana
Istruzioni per l'uso
Máquina de café
Manual de instruções
Coffee Maker
Operating instructions
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
loading

Resumen de contenidos para Kompernaß KH 1907

  • Página 1 Cafetera Macchina per caffè all‘americana KH 1907 Cafetera Instrucciones de uso Macchina per caffè all‘americana Istruzioni per l'uso Máquina de café Manual de instruções Coffee Maker Operating instructions Kaffeemaschine KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: KH1907-12/09-V3...
  • Página 2 KH 1907...
  • Página 3 Índice Página Indicaciones de seguridad Características técnicas Volumen de suministro Uso conforme al previsto Descripción de aparatos Antes del primer uso Ajuste de la hora Preparación del café Función de temporizador Limpieza y mantenimiento Eliminación de la cal Eliminacióm de fallos Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador...
  • Página 4 Cafetera KH 1907 ¡Peligro de lesiones! • No permita utilizar el aparato a personas (inclui- dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales Indicaciones de seguridad o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido...
  • Página 5 Características técnicas Descripción de aparatos 1 Tapa Tensión de red: 220 - 240 V ~ 50 Hz Potencia nominal: 1000 W 2 Portafiltro Filtro de café: tamaño 1x4 3 Depósito de agua 4 Tecla HOUR 5 Tecla MIN Volumen de suministro 6 Tecla PROG 7 Tecla ON/AUTO/OFF 8 Pantalla...
  • Página 6 Ajuste de la hora • Coloque la jarra de cristal q en la cafetera. • Pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7, para iniciar • Pulse la tecla PROG 6. el proceso de hervido. Se ilumina la lámpara de En la pantalla 8 aparece CLOCK. indicación roja integrada en la tecla •...
  • Página 7 • Una vez ajustada la hora de inicio deseada, Si no utiliza la cafetera durante un tiempo prolongado, pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7 2 veces. La guarde el cable en el canal para cable en el lado lámpara de indicación integrada azul parpadea posterior de la cafetera e inserte la clavija de red indicando de este modo que está...
  • Página 8 Evacuación 8. Deje hervir 3 veces la cafetera con agua limpia. De este modo se habrá eliminado todos los res- En ningún caso deberá tirar el aparato tos del producto descalcificante pudiendo usar de nuevo la cafetera. con la basura doméstica. Este producto está...
  • Página 9 Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de D-44867 BOCHUM su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante www.kompernass.com de compra.
  • Página 10 - 8 -...
  • Página 11 Indice Pagina Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Impostazione dell'ora Preparazione del caffè Funzione Timer Pulizia e manutenzione Decalcificazione Guasti e possibili rimedi Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Página 12 Macchina per caffè Pericolo di lesioni! all‘americana KH 1907 • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del- Avvertenze di sicurezza l'esperienza e/o della conoscenza necessaria,...
  • Página 13 Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio 1 Coperchio Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz Potenza nominale: 1000 W 2 Inserto filtro Filtro per caffè: dimensioni 1x4 3 Serbatoio dell'acqua 4 Tasto HOUR 5 Tasto MIN Fornitura 6 Tasto PROG 7 Tasto ON/AUTO/OFF 8 Display •...
  • Página 14 Impostazione dell'ora • Collocare il recipiente in vetro q nella caffettiera. • Premere il tasto ON/AUTO/OFF 7 per avviare • Premere il tasto PROG 6. il procedimento di bollitura. La spia di indicazione Nel display 8 compare CLOCK. rossa integrata nel tasto ON/AUTO/OFF 7 si •...
  • Página 15 • Dopo aver impostato il tempo di avvio, premere Se non si utilizza la caffettiera per un periodo di il tasto ON/AUTO/OFF 7 2 volte. La spia di in- tempo prolungato, riporre il cavo nell'apposito dicazione integrata blu lampeggia e mostra che vano sul retro della caffettiera e inserire la spina il timer è...
  • Página 16 Guasti e possibili rimedi Smaltimento La caffettiera non funziona: Non smaltire per alcun motivo l'appa- • L'apparecchio non è acceso. Premere l'interruttore recchio insieme ai normali rifiuti domestici. ON/AUTO/OFF 7 per avviare l'apparecchio. Questo prodotto è conforme alla Direttiva • La spina non è inserita nella presa. Europea 2002/96/EC.
  • Página 17 Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire KOMPERNASS GMBH dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto BURGSTRASSE 21 con cura e debitamente collaudato prima della D-44867 BOCHUM consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. www.kompernass.com Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in co- municazione telefonicamente con il centro di assi-...
  • Página 18 - 16 -...
  • Página 19 Índice Página Indicações de segurança Dados técnicos Volume de fornecimento Utilização correcta Descrição do aparelho Antes da primeira utilização Ajuste da hora Preparação de café Função de temporizador Limpeza e manutenção Descalcificar Resolução de problemas Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Página 20 Máquina de café Perigo de ferimentos! KH 1907 • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe- Indicações de segurança riência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa res- ponsável pela sua segurança ou que desta rece-...
  • Página 21 Dados técnicos Descrição do aparelho 1 Tampa Tensão de rede: 220 - 240 V ~ 50 Hz Potência nominal: 1000 W 2 Cartucho filtrante Filtro do café: Tamanho 1x4 3 Depósito de água 4 Botão HOUR 5 Botão MIN Volume de fornecimento 6 Botão PROG 7 Botão ON/AUTO/OFF 8 Visor...
  • Página 22 Ajuste da hora • Feche a tampa 1 até esta engatar. • Coloque a cafeteira de vidro q na máquina de • Prima o botão PROG 6. café. No visor 8 surge CLOCK. • Prima o botão ON/AUTO/OFF 7 para dar início •...
  • Página 23 • Quando tiver ajustado a hora de início pretendi- • No caso de maior sujidade, lave o cartucho fil- da, prima o botão ON/AUTO/OFF 7 2 vezes. trante 2, a colher de medida w e a cafeteira de vidro q com água e um detergente suave. O indicador luminoso azul integrado pisca, indi- cando assim que o temporizador está...
  • Página 24 6. Repita três vezes os passos 3. a 5.. O processo de preparação do café demora 7. Inicie o processo de aquecimento e aguarde até mais tempo do que o habitual. O aparelho desliga-se durante o aquecimento. toda a água sair. 8.
  • Página 25 Garantia e assistência técnica Importador Com este aparelho obtém 3 anos de garantia a partir KOMPERNASS GMBH da data de compra. Este aparelho foi fabricado BURGSTRASSE 21 com o máximo cuidado e escrupulosamente testado D-44867 BOCHUM antes da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo da www.kompernass.com compra.
  • Página 26 - 24 -...
  • Página 27 Index Page Safety instructions Technical data Delivery Contents Intended Application Description of the appliance Before the first usage Programming the time Making coffee Timer-Function Cleaning and care Removing scale Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using this appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Página 28 Coffee Maker KH 1907 Risk of personal injury! • This appliance is not intended for use by indivi- duals (including children) with restricted physical, Safety instructions physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their...
  • Página 29 Technical data Description of the appliance 1 Lid Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz Power consumption: 1000 W 2 Filter holder Coffee filter bags: Size 1x 4 3 Water tank 4 HOUR button 5 MIN button Delivery Contents 6 PROG button 7 ON/AUTO/OFF button 8 Display...
  • Página 30 Programming the time • Place the glass carafe q in the coffee machine. • Press the button ON/AUTO/OFF 7 to start the • Press the PROG 6 button. brewing process. The red indicator lamp integrated CLOCK appears on the display 8. into the ON/AUTO/OFF button 7 glows.
  • Página 31 • When the desired start time has been programmed If you do not intend to use the coffee machine for in, press the button ON/AUTO/OFF 7 twice. an extended period, stow the power cable in the The integrated blue indicator lamp blinks and cable shaft at the rear of the coffee machine and indicates thereby that the Timer is programmed.
  • Página 32 Troubleshooting Disposal The coffee machine is not working: Do not dispose of the appliance in your • The appliance is not switched on. Press the button normal domestic waste. This product is ON/AUTO/OFF 7 to switch the appliance on. subject to the European directive •...
  • Página 33 Warranty and Service Importer With this appliance you receive a warranty of 3 years KOMPERNASS GMBH from the date of purchase. This appliance has been BURGSTRASSE 21 manufactured with care and thoroughly tested before D-44867 BOCHUM delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In www.kompernass.com the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
  • Página 34 - 32 -...
  • Página 35 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Timer-Funktion Reinigung und Wartung Entkalkung Fehlerbehebung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 36 Kaffeemaschine Verletzungsgefahr! KH 1907 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder Sicherheitshinweise geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Gefahr durch Stromschlag! Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder...
  • Página 37 Technische Daten Gerätebeschreibung 1 Deckel Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Nennleistung: 1000 W 2 Filtereinsatz Kaffeefilter: Größe 1x4 3 Wassertank 4 Taste HOUR 5 Taste MIN Lieferumfang 6 Taste PROG 7 Taste ON/AUTO/OFF 8 Display • Kaffeemaschine 9 Skala •...
  • Página 38 Einstellung der Uhrzeit • Stellen Sie die Glaskanne q in die Kaffeema- schine. • Drücken Sie die Taste PROG 6. Im Display 8 • Drücken Sie den Taste ON/AUTO/OFF 7, um erscheint CLOCK. den Brühvorgang zu starten. Die in der Taste •...
  • Página 39 • Wenn die gewünschte Startzeit eingestellt ist, • Reinigen Sie Filtereinsatz 2, Messlöffel w und drücken Sie die Taste ON/AUTO/OFF 7 2 die Glaskanne q bei hartnäckigeren Verschmut- mal. Die integrierte blaue Anzeigelampe blinkt zungen in mildem Spülwasser. Spülen Sie alle und zeigt damit an, dass der Timer eingestellt ist.
  • Página 40 5. Lassen Sie das Entkalkungsmittel 15 Minuten ein- Der Brühvorgang dauert ungewöhnlich lange. wirken. Das Gerät schaltet sich während des Brühens aus. 6. Wiederholen Sie die Schritte 3. - 5. drei mal. 7. Starten Sie dann den Brühvorgang und warten Das Gerät wird beim Brühen lauter.
  • Página 41 Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. aus den Mobilfunknetzen) Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532...