Página 3
ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Volumen de suministro Uso conforme al previsto Descripción de aparatos Datos técnicos Antes del primer uso Emplazamiento Uso de la jarra aislante Abrir / cerrar la tapa........................4 Servir el café.............................4 Preparar café Cuidado y limpieza Limpieza de la tapa .........................5 Descalcificar Solución de fallos...
Página 4
CAFETERA KH 1115 ¡Peligro de lesiones! • No introduzca nunca la jarra aislante del aparato en el microondas. Indicaciones de seguridad • Nunca deje que los niños utilicen el aparato sin la supervisión de un adulto. Explique a los niños los peligros que se derivan del aparato.
Página 5
Datos técnicos Para evitar dañar su cafetera, observe los siguientes puntos: • Llene el depósito de agua exclusivamente con Tensión de red: 220 - 240 V ~ 50 Hz agua corriente limpia. Potencia nominal: 1000 W Filtro de café: tamaño 1x4 Volumen de suministro Antes del primer uso •...
Página 6
Uso de la jarra aislante ➪ Introduzca la cantidad de agua deseada en el depósito de agua 1. Use para ello la escala 3 del depósito de Abrir / cerrar la tapa agua 1. ➪ Para abrir la jarra aislante 0, gire la tapa 9 Indicación: hasta que la flecha de la tapa 9 señale hacia el símbolo...
Página 7
Cuidado y limpieza Limpieza de la tapa ➪ Desmonte la tapa 9 para limpiarla: ➪ Antes de iniciar cualquier trabajo de limpieza extraiga la clavija de red 6 de la base de en- chufe. ¡Peligro por descarga eléctrica! Antes de limpiar la cafetera deberá extraer la clavija de red 6 de la base de enchufe.
Página 8
Descalcificar Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato Descalcifique la cafetera regularmente, según la a la basura doméstica. Este producto dureza del agua en su región y necesidad. Utilice sólo descalcificadores adecuados para cafeteras. está sometido a la directiva europea ➪...
Página 11
INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Dati tecnici Prima del primo impiego Montaggio Uso della caffettiera isotermica Apertura / chiusura coperchio .....................12 Mescita del caffè ...........................12 Preparazione del caffè Pulizia e cura Pulizia del coperchio ........................13 Decalcificazione Eliminazione dei guasti La macchina da caffè...
Página 12
MACCHINA DEL CAFFÈ Pericolo di lesioni! KH 1115 • Non utilizzare mai la caffettiera isotermica dell'apparecchio nel microonde. • Non permettere mai l'utilizzo dell'apparecchio Avvertenze di sicurezza ai bambini in assenza di un adulto. Spiegare ai bambini i pericoli che possono essere provocati dall'apparecchio.
Página 13
Dati tecnici Come evitare danni all'apparecchio: • Riempire il serbatoio dell'acqua dell'apparecchio esclusivamente con acqua potabile pulita. Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz Potenza nominale: 1000 W Filtro per caffè: dimensioni 1x4 Fornitura Prima del primo impiego •...
Página 14
Uso della caffettiera isotermica • Versare la quantità d'acqua desiderata nel serbatoio dell'acqua 1. Utilizzare al riguardo la scala graduata 3 Apertura / chiusura coperchio sul serbatoio dell'acqua 1. ➪ Per aprire la caffettiera isotermica 0, ruotare il Avvertenza: coperchio 9 di lato il più possibile, in modo che la freccia sul coperchio 9 punti sul simbolo •...
Página 15
Pulizia e cura Pulizia del coperchio ➪ Per pulire il coperchio 9, è necessario smontarlo: ➪ Prima di ogni operazione di pulizia staccare la spina 6 dalla presa. Pericolo di scossa elettrica! Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre la spina di rete 6 dalla presa di corrente.
Página 16
Decalcificazione Smaltimento Non gettare per alcun motivo l’appa- Eseguire regolarmente la decalcificazione della recchio insieme ai normali rifiuti macchina da caffè, in base anche alla durezza dell'acqua della propria zona. Utilizzare esclusivamente domestici. Questo prodotto sottostà i decalcificanti indicati per macchine da caffè. alla direttiva europea 2002/96/EC.
Página 19
CONTENT PAGE Safety information Items supplied Correct usage Appliance description Technical data Before the First Use Placement Using the thermal jug Opening / Closing the lid......................20 Pouring coffee ..........................20 Preparing coffee Cleaning and care Cleaning the lid..........................21 Scale removal Troubleshooting The coffee maker is not working: ....................22 The coffee is too strong/too weak: ....................22 Disposal...
Página 20
COFFEE MAKER Risk of personal injury! KH 1115 • NEVER use the thermal jug of the appliance in a microwave oven. • DO NOT allow children to use the appliance Safety information without adult supervision. Explain to children the potential dangers of the device. •...
Página 21
Technical data To avoid damage to the appliance! • Fill the water tank of the appliance exclusively with freshly drawn mains water. Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz Power consumption: 1000 W Coffee filter bags: Size 1x 4 Items supplied Before the First Use •...
Página 22
Using the thermal jug ➪ Fill the water tank 1 with the required amount of water. For this, use the scale 3 on the water tank 1. Opening / Closing the lid ➪ To open the thermal jug 0, turn the lid 9 so Note: far to the side that the arrow on the lid 9 points •...
Página 23
Cleaning and care Cleaning the lid ➪ To clean the lid 9, it must be dismantled: ➪ Always remove the plug 6 from the power socket before cleaning the appliance. Risk of electric shock! Before you clean the coffee maker you MUST remove the plug 6 from the power socket.
Página 24
Scale removal Disposal Do not dispose of the appliance in your Regularly remove scale from the coffee maker, subject normal domestic waste. This product is to the local water quality and appliance usage. Use only descaling agents that are suitable for subject to the European guideline coffee makers.
Página 25
DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: [email protected] Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: [email protected] Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com...
Página 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Aufstellen Isolierkanne bedienen Deckel öffnen / schließen......................28 Kaffee ausschenken ........................28 Kaffee zubereiten Reinigen und Pflegen Reinigung des Deckels........................29 Entkalken Fehler beheben Die Kaffeemaschine funktioniert nicht:..................30 Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: ....................30 Entsorgen Garantie und Service Importeur...
Página 28
KAFFEEMASCHINE Verletzungsgefahr! KH 1115 • Benutzen Sie die Isolierkanne des Geräts nie- mals in der Mikrowelle. • Lassen Sie das Gerät niemals von Kindern ohne Sicherheitshinweise Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Klären Sie Kinder über die Gefahren auf, die vom Gerät ausgehen können. Gefahr durch Stromschlag! •...
Página 29
Technische Daten So vermeiden Sie Geräteschäden! • Füllen Sie ausschließlich sauberes Leitungswas- ser in den Wassertank des Geräts. Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Nennleistung: 1000 W Kaffeefilter: Größe 1x4 Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch • Kaffeemaschine KH 1115 •...
Página 30
Isolierkanne bedienen ➪ Füllen Sie die gewünschte Wassermenge in den Wassertank 1 ein. Nutzen Sie dafür die Skala 3 am Wassertank Deckel öffnen / schließen ➪ Um die Isolierkanne 0 zu öffnen, drehen Sie Hinweis: den Deckel 9 so weit zur Seite, dass der Pfeil am Deckel 9 auf das Symbol zeigt.
Página 31
Reinigen und Pflegen Reinigung des Deckels ➪ Um den Deckel 9 zu reinigen, nehmen Sie ihn ➪ Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker auseinander: 6 aus der Netzsteckdose. Gefahr eines elektrischen Schlags! Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sie immer den Netzstecker 6 aus der Netzsteckdose ziehen.
Página 32
Entkalken Fehler beheben Entkalken Sie die Kaffeemaschine, je nach regiona- Die Kaffeemaschine funktioniert nicht: ler Wasserhärte und Beanspruchung, regelmäßig. ➪ Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie Verwenden Sie ausschließlich für Kaffeemaschinen geeignetes Entkalkungsmittel. den Einschalter 7, um das Gerät einzuschalten. ➪...
Página 33
Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.