Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
56 volt lithium-ion cordless mower
EN
56-volt-lithium-ionen-akku-rasenmäher
DE
FR
Lithium-ion 56 volts tondeuse sans fil
ES
Cortacésped inalámbrico con batería de ion
de litio de 56 voltios
PT
Máquina de cortar relva sem fios de ião de
lítio de 56 volts
IT
Tosaerba a batteria li-ion 56 volt
56 volt lithium-ion draadloze grasmaaier
NL
DK
56 volt litium-iontrådløs plæneklipper
SE
56 volt litium-jon sladdlös gräsklippare
FI
56 voltin litiumioniakulla toimiva ruohonleikkuri 134
NO 56 volt lithium-ion trådløs gressklipper
Беспроводная косилкас литий-ионным
RU
аккумулятором 56 в
Kosiarka bezprzewodowa z akumulatorem
PL
litowo-jonowym 56 v
56 v lithium-iontová akumulátorová sekačka
CZ
56 v lítium-iónová akumulátorová kosačka
SK
56 voltos lítium-ion vezeték nélküli fűnyíró
HU
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER
Litiu-ion 56 volți mașină fără fir pentru tuns iarba 229
RO
7
56-voltna litij-ionska brezžična kosilnica
SL
20
56 v ličio jonų akumuliatorinė vejapjovė
LT
35
56 voltu litija jonu bezvadu zāles pļāvējs
LV
Ασυρματη χλοοκοπτικη μηχανη ιοντων
GR
50
λιθιου 56 volt
TR
56 volt lityum iyon kablosuz çim biçme makinesi 299
65
ET
56 v liitiumioonakuga juhtmeta niiduk
80
56-вольтна літій-іонна акумуляторна косарка
UK
94
56 волта литиево-йонна безкабелна косачка
BG
108
56 voltna litij-ionska baterijska kosilica
HR
121
56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის
KA
აკუმულატორიანი უსადენო გა
147
ზონსაკრეჭი
SR Bežična kosilica sa litijum-jonskom baterijom od 56
160
volti
BS
Akumulatorska kosilica s litij-ionskom baterijom od
175
56 V
189
HE
‫מכסחת דשא אלחוטית 65 וולט ליתיום-יון‬
202
‫الجز ّ ازة الالسلكية العاملة ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
AR
215
MNL_EGO_LM1700E LM1700E-SP_EV01.31_200904
Ego LM1702E-SP
OPERATOR'S MANUAL
MODEL NUMBER LM1700E/LM1700E-SP
243
256
269
283
312
325
340
355
368
389
403
416
429
o
loading

Resumen de contenidos para Ego Power+ LM1702E-SP

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ego LM1702E-SP cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio OPERATOR’S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER MODEL NUMBER LM1700E/LM1700E-SP Litiu-ion 56 volți mașină fără fir pentru tuns iarba 229 56 volt lithium-ion cordless mower 56-voltna litij-ionska brezžična kosilnica...
  • Página 2 BA1120E, BA1400, CH5500E, BA2240E, BA2800, CH2100E BA3360, BA4200, BA1400T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T...
  • Página 5 R2-1 R2-2 R2-3 S-4 S-5...
  • Página 7 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! Precautions that involve your Safety Alert safety. To reduce the risk of READ OPERATOR’S MANUAL Read injury, user must read and Operator’s understand operator’s Manual manual before using this product. WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs and replacements should be performed by a qualified Ensure that other people and Keep...
  • Página 8 PERSONAL SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS, not use a power tool while you are tired or under INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 9 ◾ ◾ Store idle power tools out of the reach of children Follow all charging instructions and do not charge the and do not allow persons unfamiliar with the battery pack or tool outside the temperature range power tool or these instructions to operate the specified in the instructions.
  • Página 10 ◾ ◾ Do not operate the appliance when barefoot or wearing Whenever you leave the machine; ◾ open sandals. Avoid wearing clothing that is loose Before clearing a blockage and unclogging chute; ◾ fitting or that has hanging cords or ties. Before checking, cleaning or working on the ◾...
  • Página 11 ◾ OPERATION Dress properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber GENERAL OPERATION: gloves and footwear is recommended when working ◾ Read this operator’s manual carefully in its entirety before outdoors.
  • Página 12 ◾ If the equipment should start to vibrate abnormally, SERVICE stop the motor and check immediately for the cause. WARNING: Grass bag components, the discharge Vibration is generally a warning of trouble. cover, side discharge chute, mulching insert and trailing ◾...
  • Página 13 ◾ Maintain or replace safety and instruction labels, Deck Size 46cm 46cm as necessary. Contact EGO Customer Service or Cutting Width 42cm 42cm your closest EGO service center, and repairs or replacements shall be performed by a qualified service Grass Bag Volume technician! Mower Weight (Without ◾...
  • Página 14 2. Switch Lever Your mower is shipped with the handle in the compact, 3. Safety Button LOCKED STORAGE POSITION (Fig. F). 4. Handle 1) Press and hold the quick-adjust lever to release the 5. Full-grass Indicator handle from the LOCKED STORAGE POSITION. 6.
  • Página 15 ATTACHING/DETACHING THE BATTERY PACK (Fig. J) DANGER: Rotating blades can cause serious injury. To prevent serious injury, remove the safety key when CHARGE BEFORE FIRST USE. the mower is unattended, or when adjusting, cleaning, servicing, transporting, lifting, or storing the mower. WARNING: If any parts are broken or missing, do not NOTICE:...
  • Página 16 VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL SYSTEM Remove the battery (only for model LM1700E -SP ) from the mower, move Solid The mower is them to the shade and LM1700E-SP mower is equipped with variable-speed self- orange overheated cool them at least 15 propel capability. This system is independent of the blade minutes On-Off switch.
  • Página 17 Protecting the environment Remove any build-up of grass on or around the drive shaft and the motor fan (do not use water). Wipe the mower Do not dispose of electrical equipment, clean with a damp cloth. battery charger and batteries/ REMOVING/INSTALLING THE BLADE rechargeable batteries into household waste!
  • Página 18 TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the safety key and battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. CAUSE SOLUTION PROBLEM...
  • Página 19 CAUSE SOLUTION PROBLEM ◾ ◾ Wet grass clippings are sticking to the Wait until the grass dries before underside of the deck. mowing. The mower does not mulch properly ◾ ◾ The mower is set to cut too much grass at Raise the deck to a higher cutting once.
  • Página 20 Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, Lesen sie alle anweisungen! verstehen und befolgen Sie die Anleitungen auf der Maschine, bevor Sie versuchen, die Maschine zusammenzubauen oder zu bedienen.
  • Página 21 Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht Volt Spannung erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist. ◾ Millimeter Länge oder Größe Schützen Sie Elektrowerkzeuge vor Regen oder feuchten Bedingungen. Wenn Wasser in Zentimeter Länge oder Größe das Elektrowerkzeug eindringt, besteht erhöhte Stromschlaggefahr.
  • Página 22 Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Achten Sie auf falsch ausgerichtete oder einschalten. Ein Schraubenschlüssel oder ein Schlüssel, fest sitzende bewegliche Teile, Bruchstellen und sonstige Umstände, die die Funktion des der noch an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeuges befestigt ist, kann zu Verletzungen führen. Elektrowerkzeuges beeinträchtigen können.
  • Página 23 beschädigt oder umgebaut wurde. Beschädigte SCHULUNG oder umgebaute Akkus können sich unvorhergesehen ◾ Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen verhalten, wodurch möglicherweise ein Brand, eine Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Explosion oder Verletzungen verursacht werden. Handhabung des Gerätes vertraut. ◾...
  • Página 24 ◾ und zum Bereich, der gemäht werden soll, transportieren. Das Reinigen und Pflegen darf Kindern ohne ◾ Beaufsichtigung nicht gestattet werden. Verwenden Sie das Gerät niemals mit defekten ◾ Abdeckungen und Schutzvorrichtungen oder ohne Denken Sie bei der Wartung der Messer daran, dass sich Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B.
  • Página 25 ◾ ◾ Gegenstände, die vom Messer des Rasenmähers Tragen Sie geeignete Kleidung – Tragen Sie keine weite getroffen werden, können schwere Verletzungen Kleidung oder Schmuck. Es besteht Gefahr, dass sie sich hervorrufen. Der Rasen sollte vor jedem Mähen in den beweglichen Teilen verfangen. Bei Arbeiten im stets sorgfältig untersucht und von allen Freien werden Gummihandschuhe und festes Schuhwerk Fremdgegenständen befreit werden.
  • Página 26 ◾ Der Motor-/Messerkupplungshebel ist eine BENUTZUNG AN EINEM HANG: Sicherheitsvorrichtung. Versuchen Sie niemals Hänge sind eine der Hauptursachen bei Unfällen durch seine Funktion zu umgehen. Dadurch wird die Ausrutschen und Stürzen, die zu schweren Verletzungen führen Sicherheitsvorrichtung funktionsunfähig, was können. Achten Sie an Hängen immer auf einen festen Stand. zu Verletzungen durch den Kontakt mit dem Rasenmähen an Hängen erfordert besondere Vorsicht.
  • Página 27 ◾ ◾ Bei Reparaturen dürfen nur identische Ersatzteile, die in HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Schlagen dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, verwendet Sie gegebenenfalls darin nach und verwenden werden. Bei der Verwendung von Teilen, die von den Sie sie, um Andere in die Verwendung des Geräts technischen Daten des Originalgeräts abweichen, ist mit einzuweisen.
  • Página 28 BESCHREIBUNG Schnitthöhe 20-80mm 20-80mm Positionen der AUFBAU (Abb. A & B & C) Schnitthöhe 1. Griffset Mähwerkgröße 46cm 46cm 2. Schalthebel 3. Sicherheitsschalter Schnittbreite 42cm 42cm 4. Lenkholm Volumen des 5. Füllstandsanzeige Grasfangsack 55 l 55 l Grasfangsacks 6. Griff Grasfangsack Rasenmähergewicht 7.
  • Página 29 EINSTELLEN DES KLAPPBAREN HOLMS EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE (Abb. G) WARNUNG: Halten Sie Ihre Füße vom Mähwerk fern, WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Rasenmäher wenn Sie die Schnitthöhe einstellen. Der Rasenmäher zu starten, wenn der Holm noch nicht in einer der drei kann auf sieben Schnitthöhen zwischen 20 und 80 mm voreingestellten Betriebsposition arretiert ist (OBERE eingestellt werden.
  • Página 30 4) Drücken Sie einen der Eigenantriebsschalter. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass andere 5) Drehen Sie bei gedrücktem Eigenantriebs- und Personen und Haustiere mindestens 30 m vom Schutzschalter den Geschwindigkeitsregler des Rasenmäher entfernt sind, wenn er in Betrieb ist. Eigenantriebs, bis Sie ein Klicken hören. WARNUNG: Das Messer dreht sich nach dem DEN RASENMÄHER MIT ABGESCHALTETEM...
  • Página 31 FÜLLSTANDSANZEIGE GRASFANGSACK (Abb. P1 & P2) Ihr Rasenmäher besitzt einen integrierten Überlastungsschutz- Schaltkreis. Wenn der Rasenmäher überlastet ist, stellt sich Der Grasfangsack ist nicht voll (Abb. P1). der Motor ab und die Betriebsanzeige am Rasenmäher Der Grasfangsack ist voll (Abb. P2). Stellen Sie den blinkt orange.
  • Página 32 ◾ Abmontieren des Messers Abb. R1. Umweltschutz Elektrogeräte, Ladegeräte und Batterien/ HINWEIS: Falls sich die Schraube beim Lockern Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt mit der Motorwelle dreht, drehen Sie den Lüfter mit werden! der Hand, bis die Löcher im Lüfter mit den Löchern im Messer übereinstimmen, und stecken Sie einen Im Einklang mit der europäischen weiteren Metallstab in die aufeinander ausgerichteten...
  • Página 33 STÖRUNGSBESEITIGUNG WARNUNG: Entfernen Sie immer den Sicherheitsschlüssel und den Akku, wenn Sie den Rasenmäher warten oder transportieren. Schützen Sie stets Ihre Hände, indem Sie Handschuhe tragen oder die Schneidkanten mit Lumpen oder anderen Materialien umwickeln, wenn Sie Wartungsarbeiten am Rasenmähermesser durchführen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG...
  • Página 34 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Feuchte Grasabfälle kleben an der Unterseite Warten Sie, bis das Gras trocken ist, bevor des Mähwerks. Sie mähen. Der Rasenmäher mulcht nicht ◾ ◾ Der Rasenmäher ist so eingestellt, dass Stellen Sie am Mähwerk eine größere richtig er eine zu große Menge Gras auf einmal Schnitthöhe ein.
  • Página 35 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être Lisez Le Manuel D’Utilisation présents sur le produit. Lisez, comprenez et respectez toutes les instructions présentes sur l’outil avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
  • Página 36 à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. Centimètre Longueur ou taille ◾ N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre dans un Type ou caractéristique du outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique. Courant continu courant ◾...
  • Página 37 blessures corporelles. affecter leur fonctionnement. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être ◾ N’essayez pas de travailler des endroits difficiles réutilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils à atteindre. Conservez en permanence des appuis électriques mal entretenus.
  • Página 38 ◾ ◾ N’exposez pas la batterie ou l’outil à des flammes Ne laissez jamais des personnes non familiarisées ou à une température excessive. L’exposition au avec les présentes instructions utiliser cet appareil. feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge provoquer une explosion.
  • Página 39 ◾ ◾ Ne faites jamais fonctionner la tondeuse si ses dispositifs Inspectez fréquemment le sac de récupération pour vérifier de protection sont défectueux, ou si ses organes de sécurité qu’il n’est ni usé ni détérioré. ne sont pas en place, par exemple les déflecteurs/capots ◾...
  • Página 40 ◾ N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles à blessures aux yeux. Portez toujours un masque de atteindre – Gardez toujours des appuis solides et protection ou un masque anti-poussières lorsque conservez constamment un bon équilibre. l’endroit est poussiéreux. ◾ ◾ Les objets percutés par la lame de la tondeuse à...
  • Página 41 ◾ ◾ Évitez de passer la tondeuse à gazon dans les endroits Observez le sol pour éviter les trous, les ornières, les pierres, humides et détrempés. les objets cachés et les bosses, car ils peuvent vous faire ◾ glisser ou trébucher. Le gazon peut cacher des obstacles N’utilisez pas l’outil sous la pluie.
  • Página 42 ◾ Respectez les instructions de changement des ion. Les lois locales ou nationales interdisent de accessoires. jeter les batteries au lithium-ion avec les ordures ◾ ménagères classiques. Contactez l'organisme local Veillez à ce que les poignées restent propres, sèches et de gestion des déchets pour obtenir des informations exemptes d’huile et de graisse.
  • Página 43 ◾ La valeur totale des vibrations déclarée peut également SPÉCIFICATIONS servir pour effectuer une évaluation préliminaire de Numéro de modèle LM1700E LM1700E-SP l’exposition. Système d’auto- REMARQUE : Le niveau de vibrations lors de l'utilisation propulsion réelle de l'outil peut être différent de la valeur déclarée totale en fonction de la manière dont l'outil est utilisé...
  • Página 44 FIXATION DU SAC DE RÉCUPÉRATION DES HERBES FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: N’essayez jamais d’effectuer un ASSEMBLAGE DU SAC DE RÉCUPÉRATION DES réglage sur la tondeuse à gazon sans d’abord arrêter le moteur, retirer la clé de sécurité et attendre que la lame HERBES se soit arrêtée de tourner.
  • Página 45 ◾ ◾ Retrait Le guidon est verrouillé dans l’une des positions de travail, voir le paragraphe RÉGLAGE DU GUIDON Appuyez sur le bouton de déblocage de la batterie dans le PLIABLE. logement de la batterie. ◾ Les barres latérales du guidon sont entièrement Schéma J Description des pièces, voir ci-dessous : déployées (schéma K).
  • Página 46 3) Tournez le bouton de contrôle de vitesse d’auto- Indicateur propulsion jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de le de mise faire pivoter. Signification Action SYSTÈME D’AUTO-PROPULSION À VITESSE marche VARIABLE de la (uniquement pour le modèle LM1700E -SP) tondeuse La tondeuse LM1700E-SP est pourvue d’un système de La tondeuse ne...
  • Página 47 PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE DE LA ventilateur avec les trous de la lame (schéma T), puis vissez la lame comme montré sur le schéma U. BATTERIE Lorsqu’il fait chaud, la chaleur se dissipe plus lentement. Si la Schémas R2 & S - Description des pièces ci-dessous : température de la batterie dépasse 70 °C, le circuit de protection éteint immédiatement la tondeuse pour éviter d’endommager R2-1 Stabilisateur 1...
  • Página 48 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-batterie lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse.
  • Página 49 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. ◾ ◾ La tondeuse est en surcharge. Augmentez la hauteur de coupe ou ralentissez le rythme de tonte. ◾ ◾ Le plateau de coupe de la tondeuse est obstrué Nettoyez le plateau de coupe.
  • Página 50 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que puede haber en este producto. Asegúrese de leer, Lea El Manual Del Usuario entender perfectamente y observar todas las instrucciones estampadas o proporcionadas con el producto antes de proceder a su montaje y utilización.
  • Página 51 herramientas eléctricas equipadas con conexión a tierra. Símbolo de tipo Utilizando enchufes no modificados y tomas de corriente Protección de nivel 4 contra IPX4 de protección adecuadas se reduce el riesgo de descarga eléctrica. la penetración de agua ◾ Evite cualquier contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, Voltios Tensión...
  • Página 52 ◾ ◾ No se estire demasiado para alcanzar lugares Mantenga las herramientas de corte afiladas y de difícil acceso. Mantenga una posición firme y limpias. Las herramientas de corte bien afiladas equilibrada en todo momento. De este modo podrá tienen menos probabilidades de atascarse y son más controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones fáciles de controlar.
  • Página 53 ◾ ◾ Siga todas las instrucciones de carga y no cargue Nunca permita que utilicen la herramienta las personas la batería ni la herramienta fuera del rango de que no estén familiarizadas con estas instrucciones ni temperatura especificado en las instrucciones. los niños.
  • Página 54 ◾ ◾ Nunca utilice la herramienta con las protecciones Por razones de seguridad, sustituya las piezas desgastadas dañadas o sin los dispositivos de seguridad instalados, o dañadas. por ejemplo, los deflectores o los recogedores de ◾ Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser hierba.
  • Página 55 ◾ ◾ No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni acceso. Mantenga en todo momento un buen equilibrio joyas. Podrían quedar atrapadas en las partes móviles. y los pies firmemente apoyados en el suelo. Se recomienda utilizar de guantes de goma y calzado ◾...
  • Página 56 ◾ La palanca de control del motor/la cuchilla es un de tener los pies firmemente apoyados sobre el suelo dispositivo de seguridad. No intente nunca puentear cuando utilice la herramienta en pendientes. Cuando su funcionamiento. De lo contrario, el dispositivo de se use el aparato en pendientes hay que extremar las seguridad no funcionaría como es debido y podrían precauciones.
  • Página 57 ◾ Al efectuar reparaciones, utilice únicamente recambios USO Y CUIDADOS DE LA BATERÍA idénticos que se indican en este manual. La utilización ◾ Para contribuir a la conservación de los recursos de recambios que no cumplan las especificaciones naturales, recicle o elimine la batería correctamente. de los equipos originales podría provocar un Esta herramienta contiene una batería de ion de funcionamiento incorrecto y reducir la seguridad de la...
  • Página 58 DESCRIPCIÓN Capacidad de la bolsa colectora de hierba FAMILIARÍCESE CON EL CORTACÉSPED Peso del cortacésped (Fig. A y B y C) (sin la batería ni 22 kg 24 kg 1. Conjunto del manillar el adaptador para 2. Interruptor de palanca triturado) 3.
  • Página 59 AJUSTE DEL MANILLAR PLEGABLE Levante la trampilla de descarga trasera e inserte el adaptador para triturado en el cortacésped. Para quitarlo, tire de él. Por ADVERTENCIA: No intente poner en marcha el último, suelte la trampilla de descarga trasera. cortacésped hasta que el manillar esté correctamente bloqueado en una de sus tres posiciones de uso AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (fig.
  • Página 60 4) Presione uno de los interruptores de la ADVERTENCIA: Asegúrese de que las personas y autopropulsión. los animales domésticos se mantengan a una distancia 5) Con la autopropulsión y el botón de seguridad mínima de 30 metros de la zona donde se esté utilizando presionados, gire el mando de control de la velocidad el cortacésped.
  • Página 61 INDICADOR DE DEPÓSITO DE HIERBA LLENO PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DEL (Fig. P1 y P2) CORTACÉSPED Para evitar condiciones de sobrecarga, no trate de cortar LA BOLSA COLECTORA DE HIERBA NO ESTÁ LLENA (fig. P1). demasiada cantidad de hierba de una sola pasada. LA BOLSA COLECTORA DE HIERBA ESTÁ...
  • Página 62 DESMONTAJE/INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA Protección del medio ambiente ADVERTENCIA: Protéjase siempre las manos ¡No elimine aparatos eléctricos, utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cargadores de baterías, acumuladores cortantes en paños u otros materiales cuando recargables o baterías junto con los realice trabajos de mantenimiento en la cuchilla del desperdicios domésticos! cortacésped.
  • Página 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de seguridad y el acumulador antes de efectuar reparaciones en el cortacésped o proceder a transportarlo. Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cortantes en paños u otros materiales cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cuchilla del cortacésped.
  • Página 64 ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El acumulador está agotado. Recargue el acumulador. ◾ ◾ El cortacésped está sobrecargado. Aumente la altura de corte o ralentice su ritmo al cortar la hierba. ◾ ◾ La plataforma del cortacésped está obstruida con Retire cualquier acumulación de restos de hierba y suciedad.
  • Página 65 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! Alerta de Precauções para sua segurança segurança. Leia o manual do utilizador Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de Leia o manual ler e compreender o manual do utilizador do utilizador antes de utilizar este produto.
  • Página 66 ◾ Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS PARA elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada FERRAMENTAS ELÉTRICAS para a utilização no exterior. A utilização de um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico. ◾...
  • Página 67 ◾ Não permita que a familiaridade ganha com UTILIZAÇÃO E CUIDADOS DA FERRAMENTA COM A a utilização de ferramentas o torne mais BATERIA complacente e ignore os princípios de segurança ◾ Recarregue apenas com o carregador especificado da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar pelo fabricante.
  • Página 68 as lâminas, parafuso da lâmina e o conjunto de corte REGRAS DE SEGURANÇA PARA A MÁQUINA não estão gastos ou danificados. Substitua lâminas DE CORTAR RELVA SEM FIOS gastas ou danificadas e os parafusos em conjunto, para manter o equilíbrio. Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
  • Página 69 ◾ desativação) e certifique-se de que todas as peças Tenha muito cuidado quando se aproximar de ângulos móveis pararam completamente antes de efetuar mortos, entradas, arbustos, árvores ou outros objetos que quaisquer ajustes ou limpeza. possam diminuir a sua visão de uma criança que possa ◾...
  • Página 70 ◾ ◾ Inspecione cuidadosamente a área onde o Puxe lentamente a máquina de cortar relva para equipamento vai ser usado. Retire todas as pedras, trás, não mais do que metade do caminho até si. paus, fios, brinquedos e outros objetos estranhos ◾...
  • Página 71 ◾ ◾ A bateria tem de ser retirada do aparelho antes de ser Retire a chave e guarde a máquina de cortar relva eliminada. desligada no interior quando não em uso. Deixe o ◾ motor arrefecer antes de guardar em qualquer local A bateria tem de ser eliminada de modo seguro.
  • Página 72 ◾ GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Consulte com Largura de corte 42cm 42cm frequência e utilize estas instruções para instruir Volume do saco de outras pessoas sobre a forma de utilizar este recolha da relva equipamento. Se emprestar este aparelho, entregue também as instruções, para evitar uma má utilização Peso da máquina do produto e possíveis lesões.
  • Página 73 deterioração. Utilize apenas sacos de recolha da relva DESCRIÇÃO fabricados para esta máquina de cortar relva. CONHEÇA A SUA MÁQUINA DE CORTAR RELVA AJUSTAR A PEGA DESDOBRÁVEL (Imagem A e B e C) 1. Conjunto da pega AVISO: Não tente ligar a máquina de cortar 2.
  • Página 74 ◾ Fixar/Retirar a inserção de adubar (Imagem I) AVISO: Não utilize a máquina de cortar relva à Levante a porta de descarga traseira e insira a inserção de chuva. adubar na máquina de cortar relva. Para retirar, basta puxar para fora. Por fim, solte a porta de descarga traseira. AVISO: Certifique-se de que outras pessoas e animais permanecem a, pelo menos, 30m da máquina de...
  • Página 75 LUZES LED (Imagem A-12) 2) De acordo com a Imagem M1, prima o botão de segurança. Prima o interruptor 1S (Imagem C-26) para ligar/desligar as 3) Puxe o interruptor de asa para cima para a pega e luzes LED na dianteira do compartimento de bateria. liberte o botão de segurança.
  • Página 76 PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGAS DA MÁQUINA RETIRAR/INSTALAR A LÂMINA DE CORTAR RELVA AVISO: Proteja sempre as suas mãos usando luvas Para evitar condições de sobrecarga, não tente cortar resistentes ou embrulhando as extremidades de corte com demasiada relva de uma vez. Abrande o ritmo de corte ou trapos ou com outros materiais quando efetuar qualquer aumente a altura de corte.
  • Página 77 Protección del medio ambiente AVISO: Se a máquina de cortar relva se inclinar, isso pode dar origem a danos na máquina ou ferimentos ¡No elimine aparatos eléctricos, pessoais. Mantenha sempre a máquina de cortar relva cargadores de baterías, acumuladores estável e fora do alcance de crianças quando estiver na recargables o baterías junto con los vertical.
  • Página 78 TSOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Retire siempre la llave de seguridad y el acumulador antes de efectuar reparaciones en el cortacésped o proceder a transportarlo. Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos o envolviendo los filos cortantes en paños u otros materiales cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cuchilla del cortacésped.
  • Página 79 ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El acumulador está agotado. Recargue el acumulador. ◾ ◾ El cortacésped está sobrecargado. Aumente la altura de corte o ralentice su ritmo al cortar la hierba. ◾ ◾ La plataforma del cortacésped está Retire cualquier acumulación de obstruida con restos de hierba y hierba o suciedad de la plataforma del suciedad.
  • Página 80 Traduzione delle istruzioni originali EGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! Avvertenza di Precauzioni relative alla sicurezza sicurezza dell'operatore. Per ridurre il rischio di Leggere Il Manuale Di Istruzioni Leggere il infortunio, l'utente deve manuale di leggere e comprendere tutte istruzioni le istruzioni prima di usare questo prodotto.
  • Página 81 ◾ Se è necessario lavorare in un luogo umido, AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI differenziale (RCD). L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. AVVERTENZA! LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE SICUREZZA PERSONALE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE ◾...
  • Página 82 ◾ Non usare l’utensile elettrico se l’interruttore non potrebbero creare un collegamento tra i due funziona correttamente. Un utensile elettrico che non terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni. può essere controllato dall’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
  • Página 83 è necessario rispettare alcune elementari norme di direzione sui terreni pendenti. sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica ◾ Non usare l'apparecchio se la pendenza del terreno è e infortunio. eccessiva. ◾ IMPORTANTE Prestare particolare attenzione quando si inverte la direzione dell'apparecchio o lo si tira verso di sé.
  • Página 84 ◾ ◾ Mantenere serrati tutti i dadi, le viti e i bulloni per garantire Eventuali oggetti colpiti dalla lama del tosaerba che l'apparecchio sia in condizioni operative sicure. possono causare lesioni gravi. Ispezionare ◾ attentamente il prato e rimuovere tutti gli oggetti Controllare frequentemente che il sacco raccoglierba non estranei prima di usare l'apparecchio.
  • Página 85 a manica lunga, pantaloni lunghi e calzature con la rilasciare immediatamente l'impugnatura di controllo punta in ferro. Non usare mai il tosaerba a piedi nudi o del motore/lama; la lama smetterà di ruotare entro tre indossando sandali o calzature scivolose o leggere (ad secondi.
  • Página 86 ◾ Non usare l'apparecchio sull'erba bagnata. Le superfici rischio di lesioni. Proteggere la lama o indossare guanti e prestare particolare attenzione durante la scivolose comportano il rischio di caduta. manutenzione del gruppo di taglio. RIPARAZIONE ◾ Non rimuovere o alterare i dispositivi di sicurezza. AVVERTENZA! I componenti del sacco raccoglierba, Controllare con regolarità...
  • Página 87 prodotti analoghi. SPECIFICHE TECNICHE ◾ Il valore totale di vibrazioni indicato può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei Numero modello LM1700E LM1700E-SP livelli di esposizione. Sistema di avanzamento Sì NOTA: l’emissione di vibrazioni durante l’uso effettivo automatico dell’apparecchio può variare rispetto al valore indicato in Tensione base a come viene utilizzato l’utensile.
  • Página 88 INSTALLAZIONE DEL CONTENITORE DELL’ERBA UTILIZZO AVVERTENZA! Non regolare mai il tosaerba senza ASSEMBLAGGIO DEL CONTENITORE DELL’ERBA aver prima arrestato il motore, rimosso la chiave di sicurezza e atteso il completo arresto della lama. 1) Fissare i due fermagli laterali e il fermaglio inferiore sul telaio (Fig.
  • Página 89 Descrizione delle parti in Fig. J: ATTENZIONE! Non tentare di disabilitare il funzionamento del pulsante di sicurezza e della barra di Chiave di sicurezza avanzamento. Fessura per chiave di sicurezza Pulsante di rilascio della batteria Avvio (Fig. M1 e M2) NOTA: per evitare il rischio di lesioni gravi, si raccomanda NOTA:...
  • Página 90 SISTEMA DI AVANZAMENTO AUTOMATICO A Il morsetto di Regolare VELOCITÀ VARIABILE bloccaggio nuovamente dell'impugnatura (solo per il modello LM1700E -SP) il morsetto di o la leva di Verde Il tosaerba LM1700E-SP è dotato di un sistema di bloccaggio regolazione lampeggiante avanzamento automatico a velocità...
  • Página 91 MANUTENZIONE R2-3 Chiave da 14 mm S-4 Flangia esterna Ventola BULLONE AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere sempre la chiave di sicurezza dal tosaerba prima delle NOTA: la coppia di serraggio raccomandata per la lama operazioni di pulizia, manutenzione o trasporto del è...
  • Página 92 RISOLUZIONE DEL PROBLEMI AVVERTENZA! Rimuovere sempre la chiave di sicurezza e il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto del tosaerba. Proteggere sempre le proprie mani indossando guanti robusti o avvolgendo i bordi di taglio con stracci o altri materiali durante le operazioni di manutenzione sulla lama del tosaerba. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE...
  • Página 93 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Sulla parte inferiore del tosaerba rimangono incollati Attendere che l'erba si asciughi Il tosaerba non pezzi di erba bagnata. prima di tagliarla. esegue una corretta ◾ ◾ Il tosaerba è regolato sul taglio di troppa erba in Aumentare l'altezza di taglio.
  • Página 94 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! Veiligheidswa- Voorzorgsmaatregelen voor arschuwing uw veiligheid. De gebruiker dient de Lees de gebruikershandleiding Lees de gebruikershandleiding voor gebruikersh- het gebruik van dit product te andleiding lezen en te begrijpen om risico op letsel te beperken. WAARSCHUWING: Om een continue veiligheid en Zorg dat andere personen en...
  • Página 95 kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN of bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP kabels vergroten het risico op een elektrische schok. ◾ Wanneer u een elektrisch gereedschap buitenshuis WAARSCHUWING: LEES ALLE bedient, gebruik dan een verlengkabel die geschikt VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES, is voor gebruik buitenshuis.
  • Página 96 ◾ ◾ Wanneer de montage van stofafzuiging- of Gebruik het elektrisch gereedschap, accessoires, stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met ervoor te zorgen dat deze juist aangesloten en deze instructies en houd hierbij rekening met gebruikt worden. Het gebruik van voorzieningen voor de werkomstandigheden en de uit te voeren stofopvang kan helpen om het risico in verband met werkzaamheden.
  • Página 97 ◾ SERVICE Controleer het gebied waar u het gereedschap wilt gebruiken en verwijder alle stenen, stokken, draden, ◾ Laat uw elektrisch gereedschap repareren door botten en andere vreemde voorwerpen. een gekwalificeerde reparateur en alleen met ◾ identieke reserve-onderdelen. Dit waarborgt de Voordat u het gereedschap gebruikt, dient u de messen, moeren van de messen en de opbouw van de veiligheid van het elektrisch gereedschap.
  • Página 98 ◾ ◾ Wanneer u het gereedschap zonder toezicht Schakel de grasmaaier altijd uit als u het accupack uit het achterlaat; gereedschap verwijderd. Stop het mes (de messen) als het ◾ Voordat u een blokkade verwijdert of de koker leeg gereedschap gekanteld wordt voor transport over andere maakt;...
  • Página 99 of obstakels vliegen, wat ertoe kan leiden dat het veiligheidsvoorziening. Probeer deze voorziening materiaal wordt teruggekaatst richting de gebruiker. niet te overbruggen. Door dit te doen wordt de ◾ veiligheidsvoorziening onbruikbaar wat in persoonlijk Om contact met of letsel door weggeslingerde letsel met het roterende mes kan leiden.
  • Página 100 GEBRUIK OP EEN HELLING: van de originele uitrusting voldoen kunnen verkeerde prestaties leveren en de veiligheid in gevaar brengen. Hellingen zijn een belangrijke factor bij ongevallen ◾ Verwijder of ontkoppel de accu voor onderhoud, waarbij men uitglijdt en valt. Deze kunnen in ernstig letsel reiniging of verwijdering van vastzittend materiaal uit resulteren.
  • Página 101 Raadpleeg uw lokale overheid voor informatie over de Geluid-sdruk-nive-au bij mogelijkheid tot recycling en/of verwijdering. 77,8 dB(A) 77,8 dB(A) het oor van de bediener ◾ K=3 dB(A) K=3 dB(A) Na verwijdering van het accupack voor afdanking of recycling, dient u de aansluitklemmen van het Gew-aarbo-rgd geluid- accupack af te dekken met hoogwaardig plakband.
  • Página 102 11. Grasmaaierafdekking 2) Til het handvat uit de opgevouwen positie en laat 12. Led werklampen vervolgens de hendel los. Beweeg het handvat 13. Achterwiel langzaam omhoog totdat u hoort en voelt hoe de 14. Hendel voor het instellen van de maaihoogte pin in één van de volgende verschillende posities 15.
  • Página 103 HET ACCUPACK INSTALLEREN/VERWIJDEREN (afb. J) GEVAAR: Draaiende messen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Om ernstig letsel te voorkomen dient u de OPLADEN VOOR EERSTE INGEBRUIKNAME. veiligheidssleutel uit de grasmaaier te verwijderen als deze onbeheerd is. Dit geldt ook als u de grasmaaier WAARSCHUWING: Als er onderdelen ontbreken of instelt, reinigt, onderhoudt, transporteert, optilt of opbergt.
  • Página 104 Stoppen (afb. N) Stro -omi- 1) Laat de veiligheidsschakelaar helemaal los. ndic-ator 2) De elektrische rem in de automatische Betekenis Actie op de remmechanisme zal de mesrotatie binnen 3 gras-ma- seconden nadat de veiligheidsschakelaar werd losgelaten stoppen. aier Grasmaaier werkt Groen 3) Draai de snelheidsregelknop van de zelfaandrijving N.v.t.
  • Página 105 totdat het accupack afkoelt op ongeveer 67°C, waarna u R2-1 Stabilisator 1 Binnenflens de grasmaaier opnieuw kunt starten. R2-2 Stabilisator 2 R2-3 14mm sleutel Buitenflens ONDERHOUD Ventilator Bout ◾ WAARSCHUWING: OPMERKING: Om ernstig persoonlijk letsel Het aanbevolen moment voor het te voorkomen, dient u de veiligheidssleutel altijd te aanhalen van de bout van het mes is 49-59 Nm.
  • Página 106 PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Verwijder altijd de veiligheidssleutel en het accupack tijdens onderhoud of transport van de grasmaaier. Bescherm altijd uw handen door handschoenen te dragen of door de snijvlakken met doeken of andere materialen in te wikkelen voordat u onderhoud aan de messen van de grasmaaier uitvoert. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING...
  • Página 107 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Nat gemaaid gras blijft aan de onderkant Wacht totdat het gras droog is van de afdekking plakken. voordat u het maait. De maaier verspreidt het gras niet goed ◾ ◾ De grasmaaier is zo ingesteld dat hij te Stel een hogere maaihoogte in.
  • Página 108 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! Sikkerhed- Forholdsregler, der omfatter svarsel din sikkerhed. For at nedsætte risikoen Læs brugsanvisningen for personskade, skal Læs brugsanv- brugeren læse og forstå isningen brugsanvisningen, før dette produkt tages i brug. ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed, bør alle reparationer og udskiftninger udføres af en Hold Sørg for at andre personer og...
  • Página 109 PERSONLIG SIKKERHED GENERALLE SIKKERHEDSADVARSLER OM ◾ Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver, og brug ELEKTRISKE APPARATER din sunde fornuft, når du bruger et elværktøj. Brug ikke apparatet, hvis du er træt eller er påvirket ADVARSEL: LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER, af narkotika, alkohol eller medicin.
  • Página 110 ◾ ◾ Opbevar ubenyttet elværktøj utilgængeligt for børn, Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og tillad ikke personer, der ikke kender elværktøjet og oplad ikke batteriet eller værktøjet uden for eller disse anvisninger, at benytte elværktøjet. temperaturområdet angivet i anvisningerne. Forkert Elværktøj er farligt i hænderne på...
  • Página 111 ◾ FORBEREDELSE Undgå altid, at samle en genstand op eller bære en genstand, når motoren kører. ◾ Når plæneklipperen bruges, skal brugeren altid bære ◾ Sluk apparatet, og tag batteripakken ud (eller den passende fodtøj og langbukser. afbrydende enhed), og sørg for, at alle bevægelige dele ◾...
  • Página 112 ◾ ◾ Børn skal være under opsyn, så du sikre at de ikke leger For at undgå kontakt med klingen eller skader fra udstødte genstande, skal brugeren blive bag håndtagene med apparatet. og holde børn, andre personer, hjælpere og kæledyr ◾...
  • Página 113 ◾ Undgå farlige miljøer – plæneklipperen må ikke bruges Gør ikke følgende: på fugtige eller våde steder. ◾ Klip ikke i nærheden af lodrette klippesider, grøfter eller volde, ◾ Apparatet må ikke bruges i regn. da du kan miste dit fodfæste eller balance. ◾...
  • Página 114 ◾ Vedligeholde din plæneklipper med omhu – hold DU ØJEBLIKKELIGT SØGE LÆGEHJÆLP. Væske fra plæneklippers klinge skarp og ren, for at få de bedste batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. og sikreste resultater. Plæneklipperens klinge er skarp, SPECIFIKATIONER som man nemt kan skære sig på. Vikl et klæde om klingen eller brug handsker, og vær ekstra forsigtig, når Modelnummer LM1700E...
  • Página 115 PAKKELISTE Ribbe Bagbeslag Monteringsrille RESERVEDELENS NAVN ANTAL BEMÆRK: Under normal brug, udsættes beholdermaterialet Plæneklipper for slid. For at reducere risikoen for skader, skal beholderen regelmæssigt ses efter for skader, og skift evt. dele der viser Græsfanger tegn på slid eller forringelse. Brug kun græsbeholdere, der er Sikkerhedsnøgle beregnet til denne plæneklipper.
  • Página 116 Løft lågen til bagudstødningen, og sæt indsatsen i klingen standse helt, inden apparatet startes igen. Plæneklipperen må ikke tændes umiddelbart efter den plæneklipperen. Indsatsen tages ud, ved blot at trække i den. Slip derefter lågen til bagudstødningen. slukkes. SIKKERHEDSNØGLEN JUSTERING AF KLIPPEHØJDEN (fig. G) For at undgå...
  • Página 117 Sådan stoppes plæneklipperen (fig. N) Plæneklipper Lyser grøn Ikke relevant fungerer korrekt 1) Slip afbryderen. Håndtag-låsen/ 2) Den elektriske bremse i den automatiske Genudløs håndtag- Hurtigj-usteri- bremsemekanisme stopper klingens inden for 3 låsen/hurtigj- ngshå-ndtaget Blinker grønt sekunder efter afbryderen slippes. usteri-ngshå-ndt- udløses ikke aget...
  • Página 118 VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: Det anbefalede drejningsmoment, når bolten til klingen strammes, er 49-59 Nm. ADVARSEL: For at undgå alvorlige personskader, OPBEVARING AF PLÆNEKLIPPEREN skal sikkerhedsnøglen altid tages ud af plæneklipperen, ◾ inden den rengøres eller vedligeholdes. Tag batteripakken ud af plæneklipperen, og opbevar den på...
  • Página 119 FEJLFINDING ADVARSEL: Sikkerhedsnøglen og batteripakken skal altid tages ud, hvis plæneklipperen skal repareres eller transporteres et andet sted hen. Din hænder skal altid beskyttes med kraftige handsker eller ved at pakke klingen ind i en klud eller anden materiale, hvis klingen skal repareres eller på anden måde vedligeholdes. PROBLEM ÅRSAG LØSNING...
  • Página 120 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ En samling af vådt græs sidder fast på undersiden Vent, indtil græsset tørrer, inden Plæneklipperen af dækket. det slås. klipper ikke ◾ ◾ Plæneklipperen er indstillet til at klippe for meget Hæv dækket til en højere græsset ordentligt græs på...
  • Página 121 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! Säkerh- Åtgärder som involverar din etsvarning säkerhet. Läs Igenom Bruksanvisningen Användaren bör läsa igenom Läs igen-om och förstå bruksanvisningen bruksa-nvis- innan produkten tas i bruk ningen för att minska risken för personskada. VARNING: Alla reparationer bör utföras av en kvalificerad servicetekniker för att upprätthålla Se till att andra personer och...
  • Página 122 Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas PERSONLIG SÄKERHET nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller ◾ Var uppmärksam och observant samt använd sunt allvarliga personskador förnuft när du använder ett elverktyg. Använd inte ett motordrivet verktyg om du är trött eller SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR under påverkan av droger, alkohol eller medicin.
  • Página 123 ◾ ◾ Förvara elverktyg som går på tomgång utom Utsätt inte batteripacket eller verktyget för eld räckhåll för barn och låt inte personer som är eller extrema temperaturer. Exponering av eld eller ovana med elverktyget eller dessa instruktioner temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion. använda elverktyget.
  • Página 124 ◾ ◾ Operatören eller användaren är ansvarig för olyckor Lyft aldrig upp eller bär apparaten när motorn körs. eller faror som uppstår för andra personer eller deras ◾ Stäng av och ta bort det löstagbara batteripaketet (eller egendom. avaktivera enheten) och se till att alla rörliga delar har stannat helt innan inställning eller rengöring görs: FÖRBEREDELSE ◾...
  • Página 125 ◾ ◾ Barn bör övervakas så att de inte leker med gräsklipparen. För att hjälpa till att undvika kontakt eller att ◾ skadas av föremål som kastas iväg, var kvar i Stäng alltid av gräsklipparen när batteripaketet tas bort operatörszonen bakom handtagen och håll barn, från verktyget.
  • Página 126 ◾ ◾ Undvik farliga miljöer - använd inte gräsklipparen på Klipp inte i vått gräs. Instabilt fotfäste kan göra att du halkar. fuktiga eller våta platser. SERVICE ◾ Använd inte i regn. VARNING: ◾ Gräsbehållarkomponenter, Var alltid stadig på foten. Att halka eller falla kan orsaka utkastartäckning, sidoutkastarrör, mullinsats och allvarliga personskador.
  • Página 127 ◾ Stoppa alltid motorn innan några justeringar görs på SPECIFIKATIONER ett hjul eller klipphöjden justeras. Modellnr LM1700E LM1700E-SP ◾ Om den slår emot ett främmande föremål, stoppa Självgående system motorn, ta bort nyckeln och inspektera noga gräsklipparen för att se om den skadats. Reparera Spänning 56 V 56 V...
  • Página 128 PACKLISTA Ribbor Säcklock Monteringsspår ARTIKELNAMN KVANTITET NOTERA: Vid normal användning kommer uppsamlarens Gräsklippare material att slitas. För att minska risken för skador, inspektera behållarmontaget och byt om det finns Gräsuppsamlare tecken på slitage eller förslitning. Använd endast Säkerhetsnyckel gräsuppsamlaren som tillverkats för denna gräsklippare. Bruksanvisning INSTÄLLNING AV DET VIKBARA HANDTAGET VARNING:...
  • Página 129 gräsklipparen. För att ta bort, dra den bara rakt ut. Slutligen VARNING: Kniven fortsätter att rotera i några lossa bakre utkastarluckan. sekunder efter det att gräsklipparen stängts av. Låt motorn/kniven slut rotera innan den "slås på" igen. Växla INSTÄLLNING AV KLIPPHÖJDEN (bild G) inte snabbt mellan på...
  • Página 130 3) Med säkerhetsknappen nedtryckt, dra Strö-mi- bågomkopplaren uppåt mot handtaget och släpp ndi-kator på Innebörd Åtgärd säkerhetsknappen. grä-sklip- paren Att stoppa (bild N) Gräs-kli-pp-aren 1) Frigör bågomkopplaren helt. Lyser grönt fung-erar korrekt 2) Den elektriska bromsen i den automatiska Ha-ndt-agets bromsmekanismen kommer att stoppa knivens låsklä-mma/ Tryck in handtagets...
  • Página 131 FÖRVARA GRÄSKLIPPAREN UNDERHÅLL ◾ Ta bort batteripaketet från gräsklipparen och förvara det på en kall, torr och ren plats. Förvara det inte VARNING: För att undvika allvarliga personskador nära korrosiva material, såsom gödningsmedel eller skall alltid säkerhetsnyckeln tas bort innan rengöring, utförande av underhåll eller transport av gräsklipparen.
  • Página 132 FELSÖKNING VARNING: Ta alltid bort säkerhetsnyckeln och batteripaketet vid service eller transport av gräsklipparen. Skydda alltid händer genom att använda kraftiga handskar eller linda in skärkniven med trasor eller annat material när underhålls görs av kniven. PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾...
  • Página 133 PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Klippkniven är lös. Dra åt alla knivbultar. ◾ ◾ Klippkniven är i obalans. Balansera kniven enligt Det förkommer instruktionerna. kraftiga vibrationer ◾ ◾ Skärbladet är böjt. Byt kniven. ◾ ◾ Motoraxeln är böjd. Kontakta servicecentret. ◾...
  • Página 134 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! Turvallisu- Varotoimet, jotka liittyvät usvaroitus turvallisuuteesi. Tapaturmariskin Läs Igenom Bruksanvisningen pienentämiseksi käyttäjän Lue käyttäjän täytyy lukea ja ymmärtää käsikirja käyttäjän käsikirja ennen tuotteen käyttöä. VAROITUS: Valtuutetun huoltoteknikon tulee suorittaa kaikki korjaukset ja osien vaihdot, jotta voidaan taata Varmista, että...
  • Página 135 ◾ Jos et voi välttää sähkötyökalun käyttöä kosteissa YLEISET SÄHKÖTYÖKALUJEN olosuhteissa, käytä vikavirtasuojakytkimellä (vvsk) TURVALLISUUSVAROITUKSET suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. VAROITUS: LUE KAIKKI TÄMÄN SÄHKÖTYÖKALUN HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS MUKANA TULLEET TURVALLISUUSVAROITUKSET, ◾ Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä, OHJEET, PIIRUSTUKSET JA TEKNISET TIEDOT. kun käytät sähkötyökalua.
  • Página 136 ◾ ◾ Älä käytä sähkötyökalua, jos sitä ei saa Akusta voi valua nestettä väärästä käytöstä käynnistettyä ja suljettua kytkimellä. johtuen. Vältä kosketusta nesteeseen. Jos kosket nesteeseen vahingossa, huuhtele vedellä. Jos Sähkötyökalun, jota ei voida hallita kytkimellä, käyttö on vaarallista ja laite on korjattava. nestettä...
  • Página 137 ◾ ENNEN KÄYTTÖÄ Älä kallista laitetta, kun käynnistät moottoria, paitsi jos laitetta on kallistettava käynnistystä varten. Siinä ◾ Lue ohjeet huolellisesti. Tutustu laitteen säätimiin ja tapauksessa kallista laitetta vain sen verran kuin on pakko, oikeanlaiseen käyttöön. ja nosta vain sitä osaa, joka on kaukana käyttäjästä. ◾...
  • Página 138 ◾ Ole tarkkaavainen ja sammuta leikkuri, jos lapsi tulee tyhjentymisen teille, jalkakäytäville, sivullisten päälle alueelle. jne. Vältä myös leikkuujätteen suuntautumista seiniin ◾ tai esteisiin, joista se saattaa sinkoutua takaisin Ole erityisen varovainen, kun lähestyt kulmia, oviaukkoja, käyttäjää kohti. pensaikkoja, puita tai muita kohtia, jotka voivat estää ◾...
  • Página 139 ◾ Moottorin/terän hallintakahva on turvallisuuslaite. Tee: Älä ikinä yritä ohittaa sen toimintaa. Saatat aiheuttaa ◾ Leikkaa ruoho aina rinteen sivusuunnassa, älä ylhäältä alas. turvallisuuslaitteen toimimattomuuden ja siten Ole erittäin varovainen, kun vaihdat suuntaa rinteissä. aiheuttaa henkilövamman, koska pyörivään terään ◾ Varo kuoppia, uurteita, piilossa olevia esineitä...
  • Página 140 ◾ ◾ Tarkasta terän ja moottorin kiinnityspulttien oikea AKUSTA VOI VALUA NESTETTÄ VÄÄRÄSTÄ kireys säännöllisin väliajoin. Tarkista terä myös KÄYTÖSTÄ JOHTUEN. VÄLTÄ KOSKETUSTA silmämääräisesti vaurioiden (esim. taipumisen, säröilyn NESTEESEEN. JOS KOSKET NESTEESEEN tai kulumisen) varalta. Vaihda terä vain identtiseen VAHINGOSSA, HUUHTELE VEDELLÄ. JOS NESTETTÄ varaterään, joka löytyy tämän käyttöoppaan luettelosta.
  • Página 141 ◾ Ilmoitettua tärinän kokonaispäästöarvoa voidaan TOIMINTA käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. HUOMAA: Työkalun käytön aikana mitattu RUOHOPUSSIN KOKOAMINEN todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta 1) Kiinnitä kaksi sivukiinnikettä ja pohjakiinnike runkoon kokonaispäästöarvosta työkalun käyttötavasta johtuen; (kuva D). käyttäjän suojaamiseksi tulee käyttää käsineitä ja kuulosuojaimia varsinaisissa käyttöolosuhteissa.
  • Página 142 ◾ Ruohopussin liittäminen/irrottaminen (kuvat H1 leikkuria, tai kun säädät tai korjaat sitä. ja H2) VAROITUS: Älä käytä leikkuria sateella. Työnnä ruohopussin levy ruohonleikkuriin ja ripusta ruohopussi ruohonleikkuriin. VAROITUS: Varmista, että muut ihmiset ja lemmikit ovat vähintään 30 m päässä leikkurista, kun se on käytössä. HUOMAA: Poista silppuriosa (ostettava erikseen) ruohonleikkurista ennen kuin liität leikkuriin ruohopussin.
  • Página 143 KÄYNNISTÄ RUOHONLEIKKURI ITSEVETOTOIMINNON Kuvan Q osien tiedot alla: OLLESSA POIS PÄÄLTÄ (kuva M2) Virran merkkivalo 1) Kiinnitä akku leikkuriin, aseta turva-avain avaimenreikään ja sulje akun kansi. Leikkurin virran 2) Paina turvapainike pohjaan kuvan M2 mukaisesti. Merkitys Toimenpide mer-kki- 3) Samalla kun turvapainiketta painetaan pohjaan, valo vedä...
  • Página 144 RUOHONLEIKKURIN VARASTOIMINEN KUNNOSSAPITO ◾ Poista akku leikkurista ja säilytä sitä kuivassa, viileässä ja puhtaassa paikassa. Älä säilytä sitä syövyttävien VAROITUS: Poista turva-avain leikkurista aina, kun materiaalien, kuten lannoitteiden tai suolojen, vieressä. kokoat osia, teet muutoksia laitteeseen, puhdistat laitetta ◾ tai siirrät sitä vakavan henkilövamman välttämiseksi. Säilytä...
  • Página 145 VIANETSINTÄ VAROITUS: Poista aina turva-avain ja akkuyksikkö, kun huollat tai kuljetat ruohonleikkuria. Suojaa aina käsiäsi käyttämällä paksuja käsineitä tai kietomalla leikkuusärmiin rättejä tai muita materiaaleja, kun huollat ruohonleikkurin terää. ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkuyksikkö on tyhjä Lataa akkuyksikkö ◾ ◾ Akkua ei ole kiinnitetty paikalleen akkulokerossa.
  • Página 146 ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Märkä leikkuujäte tarttuu rungon alapuolelle. Odota, kunnes ruoho kuivaa ennen kuin jatkat leikkaamista. Ruohonleikkuri ei silppua oikein ◾ ◾ Ruohonleikkuri on asetettu leikkaamaan liikaa Nosta runkoa korkeampaan ruohoa kerralla. leikkuukorkeusasetukseen. ◾ ◾ Leikkuuterä on löysällä. Kiristä terän pultti. ◾...
  • Página 147 oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! Hold tilskuere Forsiktighetsregler som har borte. med sikkerheten din å gjøre. Les brukermanualen. For å redusere risikoen for Pass deg for skader, må brukeren lese og skarpe blader forstå bruksanvisningen før produktet brukes. ADVARSEL: For sikre både sikkerheten og påliteligheten, skal alle reparasjoner utføres av en...
  • Página 148 ◾ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR omgivelser, så benytt en jordfeilbryter. Bruk av ELEKTROVERKTØY jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. PERSONLIG SIKKERHET ADVARSEL: LES ALLE SIKKERHETSADVARSLENE, ◾ Vær årvåken, se hva du gjør, og følg sunn fornuft INSTRUKSJONENE, ILLUSTRASJONENE OG når du bruker et elektroverktøy.
  • Página 149 ◾ ◾ Koble støpselet fra strømkilden og/eller ta Ikke bruk en batteripakke eller et verktøy som batteripakken ut av verktøyet før du foretar er skadet eller tilpasset. Skadde eller modifiserte justeringer, skifter tilbehør eller setter bort batterier kan oppføre seg uforutsigbart og medføre maskinen.
  • Página 150 ◾ ◾ Aldri klipp mens personer, spesielt barn eller kjæledyr Ikke plasser hender eller føtter nær eller under er i nærheten. roterende deler. Hold deg alltid unna utkasteråpningen ◾ ved bruk av klippere med roterende blader. Operatøren er ansvarlig for skade som skjer andre folk ◾...
  • Página 151 ◾ ◾ Barn bør være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med For å unngå bladkontakt eller skade fra gjenstander klipperen. som slynges ut, skal brukeren holde seg i sonen bak ◾ håndtakene og holde barn, tilskuere, hjelpere og Slå...
  • Página 152 ◾ Må ikke brukes når det regner. SERVICE ◾ Vær alltid sikker på at du har fotfeste. Å gli og falle kan ADVARSEL: Gressoppsamlerens deler, utløpsdekslet, føre til alvorlige personskader. Hvis du føler at du mister sideutkast, bioklipp-innsats og etterfølgende skjold er utsatt fotfestet, slipp motor-/bladkontrollspaken umiddelbart, for slitasje og skader, noe som kan avdekke bevegelige slik at bladet slutter å...
  • Página 153 ◾ Etter å ha truffet på et fremmedlegeme, skal motoren Klippehøyde 20-80mm 20-80mm stoppes, nøkkelen tas ut, og klipperen grundig Klippehøyde-innstillinger 7 inspiseres for eventuelle skader. Reparer skaden før du bruker gressklipperen. Dekkstørrelse 46cm 46cm ◾ Vedlikehold eller erstatt sikkerhets- og instruksjonsskilt, Kuttebredde 42cm 42cm...
  • Página 154 BESKRIVELSE ADVARSEL: Ikke prøv å starte klipperen før håndtaket er låst i en av de tre forhåndsinnstilte KJENN KLIPPEREN DIN (Fig. A og B og C) driftsposisjonene (ØVRE DRIFTSPOSISJON, MIDTRE DRIFTSPOSISJON og NEDRE DRIFTSPOSISJON). 1. Håndtaksett 2. Koplingshendel Gressklipperen leveres med håndtak inkludert, LÅST 3.
  • Página 155 MERK: FARE: Ved flytting av verktøyet, må klippehøyden justeres Roterende blader kan forårsake alvorlige skader. til posisjon 3 eller høyere. Unnlatelse av å gjøre det, kan For å unngå alvorlig personskade, skal sikkerhetsnøkkelen føre til skade på bladet. fjernes når klipperen er uten tilsyn, samt ved justering, rengjøring, vedlikehold, transport, løfting eller lagring av FESTE/FJERNE BATTERIPAKKEN (fig.
  • Página 156 3) Slå av den selvkjørende hastighetskontrollknappen til Fjern batteriet fra den ikke kan roteres. Klipperen er klipperen, flytt dem til Solid oransje VARIABEL HASTIGHETS SELVGANGSSYSTEM overopphetet skyggen og avkjøl dem i minst 15 minutter (bare for modell LM1700E-SP) LM1700E-SP klipperen er utstyrt med et variabel hastighets Klipp saktere, eller Blinkende Klipperen er...
  • Página 157 FJERNING/INSTALLERING AV BLADET Beskytt miljøet ADVARSEL: Beskytt alltid hendene med tunge Elektrisk utstyr, batterilader og batterier/ hansker eller ved å pakke inn klippekanter med filler oppladbare batterier skal ikke kastes i eller andre materialer når det utføres vedlikehold på husholdningsavfall. klipperblader.
  • Página 158 FEILSØKING ADVARSEL: Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen og batteripakken ved service eller transport av klipperen. Beskytt alltid hendene med tunge hansker eller ved å pakke inn klippekanter med filler eller andre materialer når det utføres vedlikehold på klipperblader. PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾...
  • Página 159 PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Våte gressrester sitter fast på undersiden av Vent til gresset tørker før du Klipperen aggregatet. klipper det. bioklipper ikke ◾ ◾ Klipperen er satt til å klippe for mye gress på en Hev dekket til en høyere riktig gang.
  • Página 160 Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Далее приведено изображение и описание символов Внимательно прочитайте руководство безопасности, которые могут присутствовать на данном пользователя. устройстве. Перед сборкой или использованием внимательно прочитайте все инструкции, приведенные на устройстве, и соблюдайте их. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Página 161 ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ Гарантированный уровень ◾ Вилка электроинструмента должна звуковой мощности. Уровень соответствовать розетке. Никогда не Шум шума в окружающей среде переделывайте вилку. Не используйте в соответствии с директивой переходники для заземленного ЕС. электроинструмента. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток уменьшает Класс...
  • Página 162 ◾ Не допускайте случайного запуска инструмента. местах, недоступных для детей, и не доверяйте Перед подключением электроинструмента электроинструмент лицам, не знакомым с ним к сети питания (или аккумулятору) и перед и с этими инструкциями. Электроинструменты опасны в руках неподготовленных пользователей. его переноской убедитесь, что выключатель находится...
  • Página 163 ◾ При неблагоприятных обстоятельствах из ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При использовании аккумулятора может потечь электролит; беспроводной газонокосилки необходимо соблюдать избегайте контакта с ним. При случайном основные меры предосторожности для уменьшения контакте промойте водой. Если жидкость вероятности возникновения пожара, поражения попала в глаза, обратитесь к врачу. Жидкость электрическим...
  • Página 164 ◾ По возможности избегайте использования Осмотрите устройство на наличие повреждений и устройства в мокрой траве. при необходимости отремонтируйте его. ◾ В случае чрезмерной вибрации устройства ◾ На склонах всегда следите за тем, чтобы находиться немедленно выполните следующее: в устойчивом положении. ◾...
  • Página 165 ◾ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Во избежание контакта с режущим элементом и получения травм от выброшенных предметов ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ стойте строго на месте оператора позади рукояток. ◾ Перед сборкой устройства внимательно Следите за тем, чтобы дети, посторонние и прочитайте настоящее руководство пользователя. животные...
  • Página 166 ◾ ◾ Будьте осторожны и следите за своими действиями. Прежде чем выбрасывать устройство, необходимо Руководствуйтесь здравым смыслом. Не извлечь аккумулятор. пользуйтесь газонокосилкой в состоянии усталости. ◾ Аккумулятор необходимо утилизировать ◾ Рукоятка управления двигателем/режущим безопасным способом. элементом является защитным устройством. РАБОТА НА СКЛОНЕ Не...
  • Página 167 ◾ ◾ Если газонокосилка не используется, извлеките ключ и Следите за состоянием этикеток с инструкциями уберите устройство в помещение. Прежде чем убрать и заменяйте их при необходимости. Обратитесь устройство на хранение в закрытое помещение, дайте в службу поддержки клиентов EGO или в двигателю...
  • Página 168 ПРИМЕЧАНИЕ. Реальное вибрационное воздействие Рекомендуемая 0...40 °C 0...40 °C электроинструмента может отличаться от указанного рабочая температура в зависимости от способа использования. В целях Рекомендуемая безопасности оператор должен надевать перчатки –20...70 °C –20...70 °C температура хранения и средства защиты органов слуха во время использования...
  • Página 169 2) Совместите ребра с монтажными пазами на ПРИМЕЧАНИЕ . Перед началом работы установите на крышке травосборника и прижмите ребро вниз до косилку необходимые приспособления. щелчка (Рис. E.) ◾ Установка и снятие травосборника (Рис. H1 и H2) Ребра Крышка Вставьте травосборник внутрь газонокосилки и травосборника...
  • Página 170 ПРИМЕЧАНИЕ. Запуск (Рис. M1 и M2) Перед началом работы убедитесь, что фиксатор защелкнулся на месте и аккумулятор ПРИМЕЧАНИЕ. Во избежание серьезных травм надежно закреплен. рекомендуется запускать газонокосилку с отключенной самоходной функцией. ЗАПУСК И ОСТАНОВКА ГАЗОНОКОСИЛКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В результате работы ЗАПУСК КОСИЛКИ С ВКЛЮЧЕННОЙ газонокосилки...
  • Página 171 Чтобы отключить самоходную функцию, отпустите Извлеките переключатель и поверните регулятор скорости аккумулятор из самоходной функции в выключенное положение до Светится Газонокосилка газонокосилки, упора. (Рис. O2). оранжевым перегрелась. уберите его в тень и дайте остыть не ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание травм менее 15 минут. никогда...
  • Página 172 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. ПРИМЕЧАНИЕ. При ремонте используйте Рекомендованный момент затяжки только идентичные запасные части. Использование болта составляет 49–59 Нм. других запасных частей может привести к ХРАНЕНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ возникновению опасной ситуации или повреждению ◾ устройства. Для обеспечения безопасной и надежной Извлеките из устройства аккумулятор и поместите работы...
  • Página 173 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте предохранительный ключ и батарею. Во время обслуживания ножей газонокосилки защищайте руки: надевайте прочные перчатки или оборачивайте режущие кромки ножа ветошью или другим материалом. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾...
  • Página 174 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Обрезки мокрой травы налипли на нижнюю Дождитесь, пока трава подсохнет, сторону платформы. прежде чем скашивать ее. Устройство плохо выполняет ◾ ◾ Устройство отрегулировано так, что срезает Поднимите платформу повыше. мульчирование слишком много травы за один заход. ◾...
  • Página 175 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! Ostrzeżenie Środki ostrożności istotne dla dotyczące bezpieczeństwa użytkownika. bezpieczeństwa PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OPERATORA Aby zmniejszyć ryzyko Przeczytaj urazów, użytkownik musi instrukcję przeczytać i zrozumieć operatora instrukcję przed rozpoczęciem OSTRZEŻENIE Aby zagwarantować bezpieczeństwo i korzystania z produktu. niezawodność, wszystkie naprawy i wymiany części powinny być...
  • Página 176 ◾ Podczas używania elektronarzędzia na dworze OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE należy stosować przedłużacz nadający się BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIA do używania na dworze. Używanie przewodu przeznaczonego do stosowania na dworze zmniejsza ELEKTRONARZĘDZI ryzyko porażenia prądem. ◾ Jeżeli użycie elektronarzędzia w miejscu o OSTRZEŻENIE: PROSIMY PRZECZYTAĆ...
  • Página 177 ◾ Nie wolno dopuścić do tego, aby poczucie i/lub utraty kontroli nad narzędziem. znajomości narzędzia wynikające z jego częstego UŻYWANIE I KONSERWOWANIE NARZĘDZI używania doprowadziło do lekceważenia i AKUMULATOROWYCH ignorowania zasad bezpieczeństwa. Jedno ◾ Do ładowania należy używać wyłącznie ładowarki lekkomyślne działanie może w ułamku sekundy wskazanej przez producenta.
  • Página 178 akumulatorach powinny być wykonywane wyłącznie uszkodzone. Wymień uszkodzone lub zużyte ostrza przez producenta lub pracowników autoryzowanego i śruby parami, aby zachować równowagę. Wymień serwisu. uszkodzone lub nieczytelne etykiety. OBSŁUGA ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DLA KOSIARKI ◾ Koś trawnik jedynie przy dziennym świetle lub przy DO TRAWY dobrym sztucznym oświetleniu.
  • Página 179 ◾ po uderzeniu w obcy przedmiot. Sprawdź, czy DZIAŁANIE OGÓLNE DZIAŁANIE: urządzenie nie jest uszkodzone i napraw, w razie ◾ Przeczytaj uważnie całą instrukcję obsługi użytkownika, potrzeby. przed montażem urządzenia. Przeczytaj ze ◾ Zatrzymaj silnik, jeśli przy pracy urządzenia pojawią się zrozumieniem i przestrzegaj wszystkich instrukcji na nienormalne wibracje (sprawdź...
  • Página 180 ◾ naprawczych, by chronić oczy. Wyrzucone przedmioty Nie używaj podczas deszczu. mogą spowodować poważne obrażenia oczu. ◾ Upewnij się zawsze, że masz punkt oparcia. Podczas pracy powodującej pylenie używaj maseczki Poślizgnięcie się i upadek mogą spowodować poważne przeciwpyłowej na twarz. obrażenia.
  • Página 181 ◾ Nie koś mokrej trawy. Niestabilne oparcie może elementów zabezpieczających lub zmniejszających zabezpieczenie, które mają one zapewnić. spowodować poślizgnięcie. ◾ Zawsze wyłączaj silnik przed regulacji kół lub KONTROLA ustawianiem wysokości cięcia. ◾ Po uderzeniu w obcy przedmiot, wyłącz silnik, wyjmij OSTRZEŻENIE: Elementy worka na trawę, pokrywa klucz i dokładnie sprawdź, czy kosiarka nie została wyładowania, boczny wylot, przysłona do mulczowania,...
  • Página 182 UWAGA: Emisja drań podczas rzeczywistego stosowania SPECYFIKACJA elektronarzędzia może różnić się od deklarowanej wartości, Numer modelu LM1700E LM1700E-SP w której narzędzie jest używane; aby się zabezpieczyć, użytkownik powinien nosić rękawice i ochronniki na uszy w System rzeczywistych warunkach użytkowania. samonapędzający LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU Napięcie 56 V...
  • Página 183 2) Dopasować żeberka do szczelin montażowych na UWAGA: Przed zamocowaniem pojemnika na trawę z pokrywie pojemnika i docisnąć żeberko tak, aby dało kosiarki należy wyjąć wkładkę do mulczowania (kupowaną się słyszeć „kliknięcie” (Rys. E). osobno). ◾ Zakładanie/Wyjmowanie wkładki do mulczowania (Rys. I) Żeberka Pokrywa pojemnika na trawę...
  • Página 184 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE KOSIARKI 2) Nacisnąć przycisk zabezpieczający pokazany na Rys. M1. 3) Pociągnąć cięgno przełącznikowe w górę do uchwytu i OSTRZEŻENIE: Praca dowolną kosiarką może puścić przycisk zabezpieczający. spowodować dostanie się ciał obcych do oczu użytkownika 4) Nacisnąć jeden z przełączników napędu. lub osób postronnych, co może doprowadzić...
  • Página 185 WSKAŹNIK ZAPEŁNIENIA POJEMNIKA NA TRAWĘ Kosiarka posiada wbudowane zabezpieczenie zapobiegające przeciążeniu systemu. Gdy kosiarka jest (Rys. P1 i P2) przeciążona, silnik wyłącza się, a wskaźnik zasilania POJEMNIK NA TRAWĘ NIE JEST JESZCZE PEŁNY zaczyna migać na pomarańczowo. Wyjąć akumulator z (RYS.
  • Página 186 ◾ Wyjmowanie ostrza zgodnie z Rys. R1. Защита окружающей среды UWAGA: Jeśli podczas odkręcania śruby śruba kręci się Не выбрасывайте электроприборы, razem z wałkiem silnika, należy przekręcić wentylator ręką, зарядные устройства и аккумуляторные tak aby dopasować otwory przelotowe w wentylatorze батареи...
  • Página 187 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте предохранительный ключ и батарею. Во время обслуживания ножей газонокосилки защищайте руки: надевайте прочные перчатки или оборачивайте режущие кромки ножа ветошью или другим материалом. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾...
  • Página 188 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Обрезки мокрой травы налипли на нижнюю Дождитесь, пока трава подсохнет, сторону платформы. прежде чем скашивать ее. Устройство плохо выполняет ◾ ◾ Устройство отрегулировано так, что срезает Поднимите платформу повыше. мульчирование слишком много травы за один заход. ◾...
  • Página 189 Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! Bezpečnostní Bezpečnostní opatření týkající upozornění se vaší bezpečnosti. Z důvodu snížení rizika úrazu PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE Přečtěte si musí uživatel před použitím si návod k tohoto výrobku přečíst a obsluze seznámit se s návodem k obsluze.
  • Página 190 ◾ Pokud musíte s elektrickým nářadím pracovat ve OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO vlhkém prostředí, použijte napájení s ochranou proti PRÁCI S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM zbytkovému proudu (RCD). Použití RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: PŘEČTĚTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ BEZPEČNOST OSOB VÝSTRAHY, POKYNY, ILUSTRACE A TECHNICKÉ...
  • Página 191 ◾ ◾ Nepoužívejte nářadí, pokud ho spínač nezapne Nepoužívejte akumulátor nebo nástroj, který je a nevypne. Jakékoliv elektrické nářadí, které nelze poškozen nebo upraven. Poškozené nebo upravené ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. baterie mohou mít nepředvídatelné chování, které může vést k požáru, výbuchu nebo nebezpečí...
  • Página 192 ◾ ◾ Nikdy nesekejte trávu, pokud jsou v blízkosti osoby, Nestrkejte ruce ani nohy do blízkosti nebo pod zejména děti, nebo domácí zvířata. rotující části. U rotačních sekaček se vždy vyhýbejte výstupnímu otvoru. ◾ Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo ◾...
  • Página 193 ◾ ◾ Při vyjímání akumulátoru ze sekačky ji vždy vypněte. Při práci a nastavení nebo opravě vždy noste ochranné Zastavte nože, pokud se musí zařízení naklonit z důvodu brýle, kterými si chraňte oči. Odražené vymrštěné přepravy při přejíždění jiných než travnatých povrchů a při předměty mohou způsobit vážné...
  • Página 194 ◾ Nůž zastavte, když přejíždíte štěrkové příjezdové cesty, SERVIS chodníky nebo cesty. VAROVÁNÍ: Součásti vaku na trávu, výstupní kryt, boční ◾ Pokud začne zařízení abnormálně vibrovat, zastavte vývod, mulčovací vložka a zadní štít se mohou opotřebovat motor a okamžitě vyhledejte příčinu. Vibrace obvykle a poškodit, což...
  • Página 195 ◾ Udržujte nebo vyměňujte bezpečnostní štítky a štítky Polohy výšky sekání s pokyny podle potřeby. Kontaktujte zákaznický servis Velikost šasi 46 cm 46 cm společnosti EGO, nebo vaše nejbližší servisní středisko společnosti EGO, opravy a výměny musí provést Šířka sekání 42 cm 42 cm kvalifikovaný...
  • Página 196 POPIS POLOHA, STŘEDNÍ PROVOZNÍ POLOHA nebo DOLNÍ PROVOZNÍ POLOHA). SEZNAMTE SE S VAŠÍ SEKAČKOU (obr. A & B & C) Vaše sekačka je dodávána s rukojetí v kompaktní, 1. Sestava rukojeti ZAJIŠTĚNÉ SKLADOVACÍ POLOZE (obr. F). 2. Pákový spínač 1) Stiskněte a držte páku pro rychlé nastavení a uvolněte 3.
  • Página 197 INSTALACE/VYJMUTÍ AKUMULÁTORU (obr. J) POZNÁMKA: Motor nelze nastartovat, dokud: ◾ Rukojeť není zajištěna v jedné ze tří provozních poloh, viz PŘED PRVNÍM POUŽITÍM AKUMULÁTOR NABIJTE. NASTAVENÍ SKLOPNÉ RUKOJETI. VAROVÁNÍ: Pokud jsou některé části poškozené ◾ Boční lišty nejsou maximálně vysunuté (obr. K). nebo chybí, nepokoušejte se instalovat akumulátor na ◾...
  • Página 198 SYSTÉM POJEZDU S VARIABILNÍ RYCHLOSTÍ Zpomalte tempo, nebo Blikající Akumulátor je (pouze pro model LM1700E -SP) zvyšte výšku sečení, oranžově přetížený abyste snížili zátěž Sekačka LM1700E-SP je vybavena funkcí pojezdu s Bliká variabilní rychlostí. Systém je nezávislý na spínači nože; střídavě...
  • Página 199 SEJMUTÍ/INSTALACE NOŽE Ochrana životního prostředí Elektrické zařízení, nabíječku a baterie/ VAROVÁNÍ: Při údržbě nože sekačky vždy chraňte nabíjecí baterie nevhazujte do domovního ruce s pomocí pevných rukavic nebo zabalením břitů nože odpadu! do hadru nebo jiného materiálu. Při servisu nebo přepravě Podle směrnice Evropského parlamentu sekačky vždy vyjměte akumulátor.
  • Página 200 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Při servisu nebo přepravě sekačky vždy vyjměte bezpečnostní klíč a akumulátor. Vždy chraňte ruce s pomocí pevných rukavic nebo zabalením břitů nože hadrem nebo jiným materiálem při údržbě nože sekačky. PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
  • Página 201 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Žací nůž je uvolněný. Dotáhněte šroub nože. ◾ ◾ Žací nůž je nevyvážený. Vyvažte nůž podle pokynů. Nadměrné vibrace ◾ ◾ Kutterbladet er bøyd. Vyměňte nůž. ◾ ◾ Hřídel motoru je ohnutý. Kontaktujte servisní středisko. ◾...
  • Página 202 Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! Bezpečnostné Opatrenia, ktoré sa týkajú upozornenie vašej bezpečnosti. Ak chcete znížiť riziko Prečítajte si návod na obsluhu. Prečítajte zranenia, používateľ musí si návod na pred použitím tohto výrobku obsluhu. prečítať a pochopiť návodu na obsluhu.
  • Página 203 ◾ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Ak sa chystáte náradie použiť v exteriéroch, použite výhradne predlžovaciu šnúru vhodnú na použitie PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE v exteriéroch. Použitie šnúry vhodnej pre použitie v exteriéroch znižuje riziko úrazu elektrickým VAROVANIE: PREČÍTAJTE SI VŠETKY prúdom. BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY, POKYNY, ILUSTRÁCIE A ◾...
  • Página 204 POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA A STAROSTLIVOSŤ predmety, ktoré by mohli navzájom prepojiť kontakty akumulátora. Skratovanie kontaktov ◾ Stroj nepreťažujte. Používajte správny typ náradia akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. určený na danú prácu. Náradie bude pracovať lepšie a ◾ Za nevhodných podmienok môže z akumulátora unikať bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú...
  • Página 205 ◾ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ PRE AKUMULÁTOROVÚ Zapnite motor podľa pokynov. Dbajte na to, aby boli KOSAČKU NA TRÁVU: vaše nohy ďaleko od čepelí. ◾ VÝSTRAHA - NEDOTÝKAJTE SA OTÁČAJÚCEJ ČEPELE! Pri zapínaní motora nenakláňajte zariadenie okrem prípadu, kedy ho treba nakloniť kvôli spusteniu. V ŠKOLENIE takomto prípade ho nenakláňajte viac, než...
  • Página 206 ◾ Deti musia zostať mimo priestoru, v ktorom sa kosí a pod a iné cudzie predmety, o ktoré by mohli čepele kosačky starostlivým dohľadom zodpovednej dospelej osoby, ktorá zavadiť, nadvihnúť ich a vymrštiť. Vymrštené predmety práve nepoužíva zariadenie. môžu spôsobiť vážne zranenie. Naplánujte si kosenie tak, aby ste zabránili rozptýleniu materiálu smerom na ◾...
  • Página 207 ◾ Buďte stále v strehu. Dávajte pozor na to, čo robíte. Používajte Čo robiť: zdravý rozum. Nepoužívajte kosačku, ak ste unavení. ◾ Koste krížom cez svah; nikdy nekoste smerom hore a dolu. ◾ Ovládacia páčka motora/čepele je bezpečnostné Zvýšte opatrnosť pri zmene smeru na svahu. zariadenie.
  • Página 208 ◾ ◾ V pravidelných intervaloch kontrolujte na správne ZA NEVHODNÝCH PODMIENOK MÔŽE Z dotiahnutie upevňovacie skrutky čepele a motora. Tiež BATÉRIE UNIKAŤ KVAPALINA. ZABRÁŇTE vizuálne skontrolujte, či nie je čepeľ poškodená (napr. KONTAKTU. PRI NÁHODNOM KONTAKTE prehnutie, praskliny a opotrebovanie). Vymeňte čepeľ len OPLÁCHNITE VODOU.
  • Página 209 ◾ Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná v Dolná spona Bočné spony súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa Rám použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí; ◾ 2) Zarovnajte rebrá s montážnymi drážkami na kryte Uvádzaná celková hodnota vibrácie sa môže použiť aj vaku a zatlačte rebrá...
  • Página 210 ◾ Montáž/demontáž zberného vaku (obr. H1 a H2) VAROVANIE: Nepoužívajte kosačku v daždi. Zasuňte dosku zberného vaku do kosačky a zaveste vak VAROVANIE: Počas používania kosačky zabezpečte, na kosačku. aby osoby a domáce zvieratá zostali vo vzdialenosti POZNÁMKA: Odstráňte mulčovaciu vložku (je potrebné ju najmenej 30 m.
  • Página 211 SPUSTENIE KOSAČKY BEZ SAMOHYBNÉHO Indikátor napájania POHONU (obr. M2) Indikátor 1) Pripojte akumulátor ku kosačke, vložte bezpečnostný napájania na Význam Činnosť kľúč do otvoru a zatvorte kryt akumulátora. kosačke 2) Podľa obr. M2 zatlačte dole bezpečnostné tlačidlo. Kosačka Svieti zelená Neuvádza sa 3) Keď...
  • Página 212 ÚDRŽBA USKLADNENIE KOSAČKY ◾ Vyberte akumulátor z kosačky a uložte ho na chladnom, VAROVANIE: Ak chcete predísť vážnemu poraneniu suchom a čistom mieste. Neskladujte ho v blízkosti osôb, vytiahnite bezpečnostný kľúč z kosačky pred korozívnych materiálov, ako sú hnojivá alebo kamenná soľ. čistením, vykonávaním údržby alebo jej prepravou.
  • Página 213 RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE: Pri údržbe alebo preprave kosačky vždy vytiahnite bezpečnostný kľúč a akumulátor. Pri vykonávaní údržby noža kosačky vždy noste pevné rukavice alebo zabaľte rezné hrany do handier alebo iných materiálov, aby ste si chránili ruky. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾...
  • Página 214 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Mokré odrezky trávy sú prilepené na spodnej Pred kosením nechajte trávu časti kosačky. vyschnúť. Kosačka ◾ ◾ nedostatočne mulčuje Kosačka je nastavená na kosenie príliš Zdvihnite spodnú časť na nastavenie veľkého množstva trávy naraz. vyššej výšky kosenia. ◾...
  • Página 215 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! Biztonsági Az Ön biztonságát érintő figyelmeztetés óvintézkedések. A sérülések kockázatának OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT csökkentése érdekében Olvassa el a használónak a termék a használati használata előtt el kell útmutatót olvasnia, és meg kell értenie FIGYELMEZTETÉS: A biztonságosság és a használati útmutatót.
  • Página 216 ◾ AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA Ne használja a kábelt helytelen módon. Soha ne használja a kábelt az elektromos kéziszerszám VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI hordozására, húzására vagy lecsatlakoztatására. FIGYELMEZTETÉSEK Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől és mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az áramütés veszélyét.
  • Página 217 ◾ Ha az elektromos kéziszerszámot porelszívó vagy figyelembe a munkakörülményeket, és legyen porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor győződjön tekintettel a megmunkálandó munkadarabra. Az meg arról, hogy ezek előírásszerűen vannak-e elektromos kéziszerszámoknak az előírt rendeltetési csatlakoztatva, és használja őket a rendeltetésüknek céltól eltérő...
  • Página 218 ◾ ◾ Soha ne szervizeljen sérült akkumulátoregységet. Használat előtt mindig ellenőrizze szemrevételezéssel, Az akkumulátoregységet csak a gyártó vagy hogy a pengék és penge csavarok nem kopottak-e el felhatalmazott szerviz szolgáltató szervizelheti. vagy nem sérültek-e meg. Készletek formájában cserélje a kopott pengéket és csavarokat az egyensúly fenntartása BIZTONSÁGI SZABÁLYOK A VEZETÉK érdekében.
  • Página 219 ◾ ◾ Ha a készülék rendellenesen remegni kezd (azonnal Alaposan olvassa el a használati útmutató, mielőtt ellenőrizze); megpróbálja összeszerelni a gépet. Összeszerelése előtt olvassa el, értse meg és tartsa be a gépen és ◾ Ellenőrizze a sérüléseket; a használati útmutatóban lévő minden utasítást. ◾...
  • Página 220 ◾ ◾ Megfelelően öltözzön fel – Ne viseljen laza Ha a felszerelés rendellenesen vibrálni kezd, akkor ruházatot vagy ékszereket. Beakadhatnak a mozgó azonnal állítsa le a motort, és ellenőrizze az okot. A alkatrészekbe. Amikor kint dolgozik, gumikesztyű vibráció általánosságban problémára figyelmeztet. és cipő...
  • Página 221 SZERVIZ ami zavarhatja a biztonsági berendezés funkcióját, vagy csökkenti a biztonsági berendezés általi védelmet. FIGYELMEZTETÉS: A fűgyűjtő zsák komponensei, ◾ Mindig állítsa le a motort a kerekek vagy a vágási a burkolat, az oldalsó fűgyűjtő rekesz, a fedőlemez magasság beállítása előtt. és védőlemez elkophat és megsérülhet, így a mozgó...
  • Página 222 JELLEMZŐK névleges értéktől, amellyel a szerszámot használják: a kezelő védelme érdekében a használónak kesztyűt és hallásvédőt kell használnia működtetés közben. LM1700E-SP Modellszám LM1700E Önműködő rendszer Igen CSOMAGOLÁSI LISTA Feszültség 56 V 56 V ALKATRÉSZ NEVE MENNYISÉG Javasolt működési 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C hőmérséklet: Fűnyíró...
  • Página 223 2) Igazítsa a bordákat a szerelőnyíláshoz a zsák MEGJEGYZÉS: Vegye le az előre felszerelt talajlefedő burkolatán, és nyomja le a bordát, amíg kattanó betétet (külön kell megvásárolni), mielőtt a fűgyűjtő zsákot a hangot nem hall (E ábra). fűnyíróra csatlakoztatja. ◾ Bordák Zsák burkolat A fedőlemez csatlakoztatása/levétele (I ábra)
  • Página 224 5) Fordítsa az önműködő sebességszabályozó gombot, FIGYELMEZTETES: Ne használja a fűnyírót esőben. amíg kattanó hangot nem hall. FIGYELMEZTETES: Ügyeljen arra, hogy más A FŰNYÍRÓ BEINDÍTÁSA KIKAPCSOLT személyek és a háziállatok legalább 30 m távolságban ÖNMŰKÖDŐ FUNKCIÓVAL (M2 ábra) legyenek a fűnyíró használata közben. 1) Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a fűnyíróhoz, helyezze be a biztonsági kulcsot a kulcsnyílásba, és FIGYELMEZTETES:...
  • Página 225 AKKUMULÁTOR TÚLMELEGEDÉS ELLENI A FŰGYŰJTŐ ZSÁK TELE VAN (Q ábra). Állítsa le a fűnyírót, és távolítsa el az akkumulátoregységet, tisztítsa VÉDELEM meg a fűgyűjtő zsákot. A meleg forró időben lassabban távozik. Ha az akkumulátor hőmérséklete működés közben eléri a FŰNYÍRÓ TELJESÍTMÉNYJELZŐ (Q ábra) 70 °C-ot, a védőáramkör azonnal kikapcsolja a fűnyírót, A fűnyíró...
  • Página 226 ◾ A penge felhelyezése A környezet védelme Kövesse az összeszerelés sorrendjét az S ábrán, a Ne dobja az elektromos felszerelést, az propeller a föld irányába mutasson, a penge nyomtatott akkumulátor töltőt és az akkumulátorokat/ oldala kifelé nézzen, illessze a propeller lyukait a penge újratölthető...
  • Página 227 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mindig vegye ki a biztonsági kulcsot és az akkumulátoregységet a fűnyíró szervizelése vagy szállítása közben. Mindig védje a kezét nagy teherbírású kesztyűvel vagy úgy, hogy a vágóéleket betekeri rongyokba vagy más anyagokba, amikor karbantartást végez a fűnyíró pengéjén. PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS...
  • Página 228 PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ ◾ Nedves lenyírt fű ragadt a burkolat aljára. Fűnyírás előtt várjon, amíg a fű megszárad. A fűnyíró nem megfelelően nyír. ◾ ◾ A fűnyíró úgy van beállítva, hogy egyszerre túl Emelje magasabb sok füvet nyírjon. vágásmagasságba.
  • Página 229 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! Alertă privind Precauţii care implică siguranța siguranţa dumneavoastră. Pentru a reduce riscul de CITIŢI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI rănire, utilizatorul trebuie Citiţi manualul să citească și să înțeleagă de instrucţiuni manualul de instrucțiuni înainte AVERTISMENT: Pentru siguranța și fiabilitatea de a utiliza acest produs.
  • Página 230 INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ aer liber reduce riscul de electrocutare. ◾ Dacă utilizarea unei scule electrice într-o zonă PENTRU SCULE ELECTRICE umedă este inevitabilă, utilizaţi o sursă de alimentare protejată cu un întrerupător de protecție AVERTISMENT: CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE, la curent rezidual (DCR). Utilizarea unui astfel de AVERTIZĂRILE DE SIGURANȚĂ, ILUSTRAȚIILE ȘI întrerupător reduce riscul de electrocutare.
  • Página 231 ◾ ◾ Nu forţaţi scula electrică. Utilizaţi scula electrică Când nu se utilizează setul de acumulatori, ţineţi-l corespunzătoare pentru aplicaţia dumneavoastră. departe de alte obiecte metalice precum clamele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, şuruburile sau alte Scula electrică corectă va face o treabă mai bună şi mai sigură...
  • Página 232 ◾ IMPORTANT Opriţi lama (lamele) dacă maşina trebuie înclinată pentru transport când traversaţi alte suprafeţe diferite CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE. A SE de iarbă şi când transportaţi maşina către şi de la zona PĂSTRA PENTRU CONSULTĂRI VIITOARE. care urmează să fie tunsă. REGULI DE SIGURANȚĂ...
  • Página 233 ◾ ◾ Verificaţi frecvent colectorul de iarbă pentru depistarea Obiectele lovite de lama mașinii de tuns iarba pot cauza semnelor de uzură sau deteriorare. răni grave persoanelor. Peluza trebuie întotdeauna inspectată cu atenție și curățată de toate obiectele ◾ Înlocuiţi piesele uzate sau defecte în vederea asigurării înainte de fiecare tuns.
  • Página 234 ◾ ◾ Nu puneţi mâinile sau picioarele în apropierea sau sub Inspectaţi pentru depistarea deteriorărilor; puntea de tăiere. Contactul cu lama poate răni mâinile ◾ Înlocuiţi sau reparaţi piesele deteriorate care pot fi și picioarele. depanate de către utilizator; ◾ Un capac lipsă...
  • Página 235 ◾ DEPANARE Nu îndepărtați și nu modificați niciodată dispozitivele de siguranță. Verificați periodic dacă acestea funcționează AVERTISMENT: Componentele colectorului de corect. Nu încercați niciodată să interveniți asupra iarbă, capacul gurii de evacuare, evacuarea laterală, priza funcției destinate unui dispozitiv de siguranță sau să de tocare și scutul tractat sunt supuse uzurii, ceea ce reduceți protecția furnizată...
  • Página 236 SPECIFICAŢII OBSERVAȚIE: Vibrațiile emise în timpul utilizării efective a sculei electrice pot diferi față de valoarea celor declarate pentru scula utilizată; Pentru protejarea operatorului, Număr model LM1700E-SP LM1700E-SP utilizatorul trebuie să poarte mănuși și protecții auditive în Sistem cu auto propulsie Da timpul utilizării efective a produsului.
  • Página 237 OBSERVAȚIE: Atașați la mașină oricare dintre accesorii Clemă inferioară D-3 Cleme laterale înainte de a tunde. Cadru ◾ Atașarea/Detașarea sacului colector de iarbă (H1 & H2) 2) Aliniați nervurile cu sloturile de montare de pe capacul arginea sacului de iarbă în mașina de tuns Introduceți m sacului și apăsați nervura în jos până...
  • Página 238 OBSERVAȚIE: PORNIREA MAȘINII DE TUNS IARBA CU FUNCȚIA Înainte de a începe utilizarea, asiguraţi-vă că opritorul de pe acumulator intră în locaş cu un zgomot DE AUTOPROPULSARE PORNITĂ (Fig. M1) sec, iar acumulatorul este fixat în mașina de tuns. 1) Introduceți setul de acumulatori în mașina de tuns iarbă, introduceți cheia de siguranță...
  • Página 239 FARURILE CU LED (Fig. A-12) Roșu și verde Comunicare Apăsați pe butonul întrerupător 1S (Fig. C-26) pentru a Conectați EGO intermitent întreruptă porni/opri farurile cu LED situate în fața compartimentului alternativ acumulatorului. INDICATOR DE UMPLERE CU IARBĂ (Fig. P1 și P2) PROTECŢIE LA SUPRASARCINĂ...
  • Página 240 Îndepărtați orice depuneri de iarbă de pe sau din jurul Protejarea mediului înconjurător transmisiei și al ventilatorului motorului (nu utilizați apă). Nu eliminați echipamentul electric, Curățați mașina de tuns ștergând-o cu o cârpă ușor umezită. încărcătorul de acumulatori și bateriile/ acumulatorii împreună...
  • Página 241 GHID DE DEPANARE AVERTISMENT: Întotdeauna scoateți cheia de siguranță și setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere sau transportați mașina de tuns. Întotdeauna protejați-vă mâinile purtând mănuși rezistente sau înfășurând marginile tăioase cu cârpe sau alte materiale când efectuați orice operație de întreținere asupra lamei de tăiere. PROBLEMĂ...
  • Página 242 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Resturile de iarbă tăiată udă se lipesc de Așteptați să se usuce iarba înainte dedesubtul carcasei. de a tunde. Mașina de tuns nu toacă resturile corect ◾ ◾ Mașina de tuns este setată să taie prea multă Ridicați carcasa mașinii la o înălțime iarbă...
  • Página 243 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! Varnostno Ukrepi za večjo varnost. opozorilo PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA Za zmanjšanje nevarnosti UPORABO Preberite poškodb je pomembno, da priročnik z si uporabnik pred uporabo navodili za OPOZORILO: Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti naprave prebere uporabniški uporabo mora vsa popravila izvesti usposobljen serviser.
  • Página 244 ◾ SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA Če je uporaba električnega orodja na vlažnem mestu neizogibna, uporabite napajanje, zaščiteno ELEKTRIČNA ORODJA z napravo na diferenčni tok. Uporaba te naprave bo zmanjšala nevarnost električnega udara. OPOZORILO: PREBERITE VSA VARNOSTNA OPOZORILA, NAVODILA, SLIKE IN TEHNIČNE OSEBNA VARNOST PODATKE, KI SO PRILOŽENI TEMU ELEKTRIČNEMU ◾...
  • Página 245 ◾ električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, Baterijskega sklopa ali orodja, ki je poškodovano ali spremenjeno, ne uporabljajte. Poškodovane ali je nevarno in ga je potrebno popraviti. spremenjene baterije se lahko nepredvidljivo vedejo, kar ◾ Odklopite vtič iz vira napajanja in/ali baterije, preden lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje telesnih poškodb.
  • Página 246 ◾ ◾ Upravljavec oziroma uporabnik je odgovoren za nesreče Medtem ko motor teče, naprave ne dvigujte in ne nosite. in tveganja drugih ljudi in lastnine. ◾ Izklopite in odstranite baterijski sklop (ali napravo za ustavljanje) in pred prilagajanjem ali čiščenjem PRIPRAVA poskrbite, da so se vsi vrtljivi deli popolnoma ustavili: ◾...
  • Página 247 ◾ DELOVANJE Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Zataknejo se lahko v premikajoče dele. Pri SPLOŠNO UPRAVLJANJE: delu zunaj je priporočljivo, da uporabljajte gumijaste ◾ Pred sestavljanjem stroja temeljito preberite celoten rokavice in čevlje. Nosite močne delovne čevlje z priročnik z navodili za uporabo.
  • Página 248 ◾ Če začne oprema nenormalno vibrirati, ustavite motor SERVIS in takoj poskušajte ugotoviti vzrok. Vibracije običajno OPOZORILO: Komponente vreče za travo, pokrova opozarjajo na težave: izmeta, stranskega deflektorja za izmet, vložka za mulčenje in ◾ preglejte za poškodbe; zadnjega ščitnika se obrabijo in poškodujejo, kar lahko izpostavi ◾...
  • Página 249 ◾ Vzdržujte ali, če je potrebno, zamenjajte varnostne Št. vrtljajev brez 3000/min 3000/min nalepke in nalepke z navodili. Stopite v stik s storitvijo obremenitve za kupce EGO ali najbližjim servisnim centrom EGO. Višina košnje 20–80 mm 20–80 mm Popravila in zamenjave mora izvesti pooblaščen serviser.
  • Página 250 OPOMBA: Pri običajni uporabi se material vreče obrablja. Košara za travo Da zmanjšate tveganje za poškodbe, redno preverjajte Varnostni ključ sklop vreče in jo zamenjajte, če se pojavijo znaki obrabe. Uporabljajte samo vreče za travo, izdelane za to kosilnico. Priročnik za uporabo PRILAGAJANJE ZLOŽLJIVEGA ROČAJA OPIS OPOZORILO:...
  • Página 251 PRILAGAJANJE VIŠINE KOŠNJE (sl. G) VARNOSTNI KLJUČ Da preprečite nenameren zagon ali nepooblaščeno OPOZORILO: Pri prilagajanju višine imejte stopala uporabo brezžične kosilnice, je bil v kosilnico vgrajen stran od pokrova. Kosilnico lahko nastavite na 7 različnih odstranljiv varnostni ključ. Ko boste varnostni ključ višin košnje med 20 mm in 80 mm.
  • Página 252 Zaustavitev (sl. T) Indikator napajanja Pomen Pomen 1) Popolnoma sprostite vzvod varnostnega stikala. na kosilnici 2) Električna zavora v avtomatskem zavornem mehanizmu bo rezilo ustavila v 3 sekundah po Kosilnica brezhibno Kosilnica brezhibno Sveti zeleno deluje deluje sprostitvi vzvoda varnostnega stikala. Sponka za Sponka za 3) Zasučite vrtljivi gumb za regulacijo hitrosti...
  • Página 253 VZDRŽEVANJE SHRANJEVANJE KOSILNICE ◾ Iz kosilnice odstranite baterijski sklop in kosilnico OPOZORILO: Da se izognete resni telesni poškodbi, shranite v hladnem, suhem in čistem prostoru. Ne pred čiščenjem, vzdrževanjem ali transportom kosilnice, shranjujte je v bližini korozivnih materialov, kot so gnojila vedno odstranite varnostni ključ...
  • Página 254 ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO : Pri servisiranju ali transportu kosilnice vedno odstranite varnostni ključ in baterijski sklop. Pri izvajanju vzdrževanja na rezilu kosilnice dlani vedno zaščitite z robustnimi rokavicami ali robove rezila ovijte s krpami ali drugim materialom. TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾...
  • Página 255 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Drobci mokre trave so se nalepili na spodnjo Pred košenjem počakajte, da se stran pokrova. trava posuši. Kosilnica ne mulči pravilno. ◾ ◾ Kosilnica je nastavljena tako, da kosi preveč Pokrov dvignite na višjo nastavitev trave naenkrat.
  • Página 256 Traducere a instrucțiunilor originale PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! Saugos Atsargumo priemonės, skirtos įspėjimas užtikrinti jūsų saugumą. PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ Kad sumažintų pavojų Perskaitykite susižaloti, naudotojas naudojimo turi perskaityti naudojimo instrukciją instrukciją ir įsitikinti, kad ją ĮSPĖJIMAS: Norint užtikrinti saugų ir patikimą gaminio suprato.
  • Página 257 ◾ BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO SAUGOS Jeigu elektrinio įrankio naudojimas drėgnoje vietoje yra neišvengiamas, naudokite maitinimo šaltinį su NURODYMAI liekamąja srove valdomu atjungimo įtaisu (RCD). RCD naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų. ĮSPĖJIMAS: PERSKAITYKITE IR PERŽIŪRĖKITE VISUS SU ŠIUO ELEKTRINIU ĮRANKIU PATEIKTUS ASMENINĖ...
  • Página 258 ◾ ◾ Nenaudokite elektrinio įrankio, jeigu jo negalima įjungti Nenaudokite pažeistos ar modifikuotos sudėtinės ar išjungti jungikliu. Bet koks elektrinis įrankis, kurio baterijos ar įrankio. Tokios netinkamos sudėtinės jungiklis neveikia, yra pavojingas, tad jį būtina sutaisyti. baterijos gali kelti gaisro, sprogimo ar sužalojimo pavojų.
  • Página 259 ◾ ◾ Niekada nepjaukite vejos, kai netoliese yra žmonių, ypač Nedėkite rankų ir kojų arti besisukančių dalių arba vaikų, arba augintinių. po jomis. Dirbant su rotacinėmis vejapjovėmis, reikia visada laikytis atokiau nuo išmetimo angos. ◾ Operatorius arba naudotojas atsako už nelaimingus ◾...
  • Página 260 ◾ Vaikus reikia prižiūrėti ir neleisti jiems žaisti su vejapjove. rankenų ir užtikrinkite, kad vaikai, pašaliniai asmenys, pagalbininkai ir augintiniai būtų bent 30 m atstumu nuo ◾ Visada išjunkite vejapjovę, kai išimate akumuliatorių iš vejapjovės, kai ji veikia. Išjunkite įrenginį, jei kas nors įrenginio.
  • Página 261 ◾ ◾ Venkite pavojingos aplinkos – nenaudokite vejapjovių Nepjaukite vejos ant šlaito, kurio nuolydis didesnis nei 15 drėgnose arba šlapiose vietose. laipsnių. ◾ ◾ Nenaudokite lyjant lietui. Nepjaukite šlapios žolės. Nestabiliai stovėdami galite paslysti. ◾ Visada užtikrinkite tinkamą stovėseną. Paslydus arba TECHNINĖ...
  • Página 262 ◾ TECHNINIAI DUOMENYS Niekada nenuimkite ir nemodifikuokite saugos įtaisų. Reguliariai tikrinkite, ar jie tinkamai veikia. Niekada nedarykite nieko, kas trukdytų saugos įtaisui atlikti Modelio numeris LM1700E LM1700E-SP numatytąją funkciją arba sumažintų saugos įtaiso Savaeigio važiavimo teikiamą apsaugą. Taip sistema ◾ Visada išjunkite variklį...
  • Página 263 ◾ Nurodytą bendrąją vibracijos vertę taip pat galima 1) Pritvirtinkite du šoninius ir vieną apatinį spaustukus naudoti pirminiam poveikio vertinimui. prie rėmo (D pav.). PASTABA: Naudojant įrenginį realiomis sąlygomis, Apatinis Šoniniai spaustukai skleidžiamos vibracijos stiprumo vertė gali skirtis nuo spaustukas nurodytos.
  • Página 264 ◾ Žolės rinktuvo prikabinimas ir nuėmimas (H1 ir gali sunkiai sužaloti akis. Visada užsidėkite apsauginius H2 pav.) akinius, kai dirbate su vejapjove, ją reguliuojate arba remontuojate. Įstatykite į vejapjovę apatinę žolės rinktuvo dalį, o po to užkabinkite ir viršutinę rinktuvo dalį. ĮSPĖJIMAS: Nedirbkite su vejapjove lyjant lietui.
  • Página 265 VEJAPJOVĖS SU IŠJUNGTA SAVAEIGĖS Q pav. pavaizduotų dalių aprašas: SISTEMOS FUNKCIJA PALEIDIMAS (M2 pav.) Maitinimo indikatorius 1) Įstatykite sudėtinę bateriją į vejapjovę, įkiškite saugos raktelį į raktelio lizdą ir uždarykite baterijos dangtelį. Vejapjovės 2) Kaip parodyta M2 pav., paspauskite saugos mygtuką. maitinimo Reikšmė...
  • Página 266 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA VEJAPJOVĖS SANDĖLIAVIMAS ◾ Išimkite sudėtinę bateriją iš vejapjovės ir laikykite ją ĮSPĖJIMAS: Kad sunkiai nesusižalotumėte, visada vėsioje, sausoje ir švarioje vietoje. Nelaikykite jos šalia prieš vejapjovę valydami, tvarkydami ar gabendami ėsdinančių medžiagų, pvz., trąšų arba akmens druskos. ištraukite saugos raktelį.. ◾...
  • Página 267 TRIKČIŲ ŠALINIMAS SPĖJIMAS. Visada ištraukite saugos raktelį ir išimkite akumuliatorių, kai atliekate vejapjovės techninės priežiūros darbus arba ją transportuojate. Kai atliekate vejapjovės peilio techninės priežiūros darbus, visada apsaugokite rankas, užsimaudami tvirtas pirštines arba apvyniodami ašmenis su skudurais arba kitomis medžiagomis. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS...
  • Página 268 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Nupjauta šlapia žolė prikimba pjovimo Prieš pjaudami veją, palaukite, kol platformos apačioje. žolė išdžius. Vejapjovė netinkamai ◾ ◾ Vejapjovė nustatyta iš karto pjauti per daug Pakelkite pjovimo platformą, mulčiuoja žolės. nustatydami didesnį pjovimo aukštį. ◾ ◾...
  • Página 269 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! Drošības Piesardzības pasākumi brīdinājums personiskai drošībai. Lai mazinātu traumu Izlasiet Lietošanas Rokasgrāmatu Izlasiet rašanās bīstamību, pirms šī lietošanas izstrādājuma lietošanas tā rokasgrāmatu lietotājam jāizlasa un jāizprot lietošanas rokasgrāmata. BRĪDINĀJUMS. Lai garantētu drošību un uzticamību, Neļaujiet ierīces remontu un tās detaļu nomaiņu veikt drīkst tikai kvalificēts apkopes tehniķis.
  • Página 270 ◾ VISPĀRĒJIE ELEKTROINSTRUMENTA Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām, nodrošiniet, lai arī izmantotie vadu pagarinātāji būtu DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI piemēroti āra darbiem. Āra darbiem paredzēta vadu pagarinātāja izmantošana samazina elektriskās strāvas BRĪDINĀJUMS! IZLASIET VISUS AR ŠO trieciena risku. ELEKTROINSTRUMENTU SAISTĪTOS DROŠĪBAS ◾ Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstrumenta BRĪDINĀJUMUS, NORĀDĪJUMUS, SPECIFIKĀCIJAS darbināšanas mitrā...
  • Página 271 ◾ Nepieļaujiet, ka instrumentu bieža lietošana AKUMULATORA LIETOŠANA UN APKOPE varētu izraisīt nevērīgu attieksmi darbā ar tiem, ◾ Uzlādējiet ierīci tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. un neignorējiet ar instrumenta lietošanu saistītos Lādētājs, kas paredzēts lietošanai tikai ar viena veida drošības principus. Viens brīdis neuzmanības var akumulatoru bloku, var radīt aizdegšanās draudus, ja to izraisīt nopietnas traumas.
  • Página 272 DROŠĪBAS NOTEIKUMI DARBAM AR BEZVADU LIETOŠANA ◾ Pļaujiet zāli tikai dienas gaismā vai labā mākslīgajā ZĀLES PĻĀVĒJU apgaismojumā. ◾ BĪSTAMI! Šī pļaujmašīna ir konstruēta ekspluatēšanai Ja iespējams, nepļaujiet mitru zāli. atbilstoši šajā rokasgrāmatā ietvertajiem drošības ◾ Vienmēr pārliecinieties, vai jums, atrodoties slīpumā, noteikumiem.
  • Página 273 ◾ LIETOŠANA Ja pļaujmašīna sāk neparasti vibrēt (apskatiet nekavējoties): VISPĀRĒJĀ DARBĪBA: ◾ pārbaudiet, vai tai nav radušies bojājumi; ◾ Pirms pļaujmašīnas montāžas rūpīgi izlasiet šo ◾ nomainiet vai salabojiet visas bojātās detaļas; lietošanas rokasgrāmatu. Pirms uzsākat pļaut, izlasiet, ◾ pārbaudiet un pievelciet visas atskrūvējušās detaļas. izprotiet un ievērojiet visas lietošanas norādes gan APKOPE UN UZGLABĀŠANA uz pļaujmašīnas, gan arī...
  • Página 274 ◾ ◾ Pļaušanas laikā, kā arī, veicot regulēšanas vai Nelietojiet lietū. remontdarbus, vienmēr valkājiet aizsargbrilles vai ◾ Vienmēr ieturiet stabilu stāju. Paslīdēšana un drošības brilles, lai aizsargātu acis. Izmesti priekšmeti, paklupšana var izraisīt nopietnas traumas. Ja jūtat, ka kas atlec atpakaļ, var izraisīt nopietnas acu traumas. Ja varat paslīdēt vai paklupt, nekavējoties atlaidiet motora/ darba vide ir putekļaina, lietojiet sejas vai putekļu masku.
  • Página 275 ◾ Kā rīkoties: Lai mazinātu aizdegšanās draudus, motora pārsegā nedrīkst būt zāle un lapas, kā arī pārāk daudz ◾ Pļaujiet tikai šķērsām pret nogāzi, bet nekad uz augšu uzkrājušies zāles atgriezumi. un uz leju. Esiet īpaši uzmanīgs(-a), kad maināt virzienu, ◾...
  • Página 276 ◾ Pēc akumulatoru bloka izņemšanas, lai to utilizētu vai Izmērītais skaņas 91,3 dB(A) 91,3 dB(A) nodotu atkārtotai pārstrādei, pārklājiet akumulatoru intensitātes līmenis L K=1,79 dB(A) K=1,79 dB(A) bloka spailes ar izturīgu līmlenti. Nemēģiniet iznīcināt Trokšņa spiediena vai izjaukt akumulatoru bloku vai izņemt kādu no 77,8 dB(A) 77,8 dB(A) tā...
  • Página 277 9. Akumulatoru bloka nodalījuma vāks Zāles pļāvējs tiek piegādāts kopā ar rokturi kompaktā BLOĶĒTA ROKTURA STĀVOKLĪ (F att.). 10. Priekšējais ritenis 1) Lai atbloķētu rokturi no BLOĶĒTA ROKTURA 11. Pļaušanas bloks STĀVOKĻA, turiet nospiestu ātro regulēšanas sviru. 12. LED priekšējās spuldzes 2) Paceliet rokturi uz augšu, pēc tam atlaidiet sviru.
  • Página 278 AKUMULATORU BLOKA IEVIETOŠANA/ DROŠĪBAS ATSLĒGA IZŅEMŠANA (J att.) Lai novērstu nejaušu bezvadu zāles pļāvēja ieslēgšanos vai neatļautu izmantošanu, jūsu pļāvēja konstrukcijā ir PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES iekļauta izņemama drošības atslēga. Ja drošības atslēga AKUMULATORS IR JĀUZLĀDĒ. tiek izņemta no zāles pļāvēja, tas tiek pilnībā atslēgts. BRĪDINĀJUMS! Ja trūkst kādas detaļas vai tā...
  • Página 279 Zemāk norādīts Q attēla detaļu apraksts: 3) Kamēr drošības poga ir nospiesta, pavelciet drošības slēdzi uz augšu līdz rokturim un atlaidiet drošības Jaudas indikators pogu. Apturēšana (N att.) Zāles pļāvēja 1) Atlaidiet pilnībā drošības slēdzi. Nozīme Darbība jaudas 2) Elektriskā bremze automātiskajā bremžu mehānismā indikators apstādina asmens griešanos 3 sekunžu laikā...
  • Página 280 ◾ AIZSARDZĪBA PRET AKUMULATORA Asmens uzstādīšana Ievērojiet S attēlā norādīto montāžas secību, novietojot PĀRKARŠANU ventilatora lāpstiņu virzienā uz pļaušanas bloku un Karstā laikā siltums izkliedējas daudz lēnāk. Ja apdrukāto asmens pusi virzienā uz āru, salāgojiet akumulatora temperatūra darbības laikā pārsniedz 70 °C, ventilatora atveres ar asmens atverēm (T att.) un pēc aizsardzības ķēde nekavējoties izslēdz zāles pļāvēju, lai tam pieskrūvējiet asmeni, kā...
  • Página 281 PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS: Veicot zāles pļāvēja apkopi vai to transportējot, vienmēr izņemiet drošības atslēgu un akumulatoru bloku. Veicot jebkāda veida apkopes darbus asmenim, vienmēr aizsargājiet rokas un lietojiet cimdus vai aptiniet asmens asās malas ar lupatām vai citu materiālu. PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾...
  • Página 282 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Korpusa apakšpusei ir pielipušas slapjas zāles Pirms pļaušanas nogaidiet, līdz zāle atliekas. ir nožuvusi. Zāles pļāvējs kārtīgi ◾ ◾ Zāles pļāvējs ir iestatīts pārāk liela zāles Paceliet korpusu augstākā neveic smalcināšanu daudzuma pļaušanai vienā reizē. pļaušanas pozīcijā.
  • Página 283 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα ασφάλειας που υπάρχουν ενδεχομένως σε αυτό το προϊόν. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάζετε, κατανοείτε και ακολουθείτε όλες τις οδηγίες στη μηχανή προτού προσπαθήσετε να διεξάγετε εργασίες συναρμολόγησης...
  • Página 284 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βαθμός προστασίας 4 από Σύμβολο IP IPX4 ◾ Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να διείσδυση νερού ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε ποτέ Volt Τάση και με κανέναν τρόπο το φις. Μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους προσαρμογείς πριζών με ηλεκτρικά Χιλιοστό...
  • Página 285 ◾ ◾ α μην ενεργοποιηθεί κατά λάθος το εργαλείο. Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα ή/και αφαιρείτε Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση την μπαταρία πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση, απενεργοποίησης (OFF) προτού να συνδέσετε το αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό ηλεκτρικό...
  • Página 286 ◾ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΣΥΡΜΑΤΕΣ Όταν η συστοιχία μπαταριών δε χρησιμοποιείται, φυλάσσετέ τη μακριά από μεταλλικά αντικείμενα ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΕΣ ΜΗΧΑΝΕΣ όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Αυτή η μηχανή κατασκευάστηκε μπορεί να δημιουργήσουν σύνδεση μεταξύ των προκειμένου...
  • Página 287 ◾ ◾ Πριν από τη χρήση, διενεργείτε πάντοτε οπτικό έλεγχο Ποτέ μην σηκώνετε ή μεταφέρετε μια μηχανή με τον προκειμένου να διαπιστωθεί ότι οι λεπίδες, οι βίδες κινητήρα σε λειτουργία. των λεπίδων και η διάταξη κοπής δεν έχουν υποστεί ◾ Απενεργοποιήστε...
  • Página 288 ◾ ◾ Διατηρείτε τα παιδιά έξω από την περιοχή κουρέματος, υπό Μη ζορίζετε τη χλοοκοπτική μηχανή. Η εργασία θα γίνει την προσεκτική φροντίδα ενός υπεύθυνου ενήλικα, εκτός καλύτερα και με περισσότερη ασφάλεια στο ρυθμό για του χειριστή μηχανήματος. τον οποίο έχει σχεδιαστεί. ◾...
  • Página 289 ◾ ◾ Μην τοποθετείτε τα χέρια ή τα πόδια κοντά στα Όταν περνάτε από οδούς, μονοπάτια ή δρόμους με περιστρεφόμενα εξαρτήματα ή κάτω από τη βάση αμμοχάλικο σταματάτε τη λεπίδα. κοπής. Η επαφή με τη λεπίδα μπορεί να προκαλέσει ◾ Εάν...
  • Página 290 ◾ Συνιστάται: Αφαιρείτε ή αποσυνδέετε τη συστοιχία μπαταριών πριν το σέρβις, τον καθαρισμό ή την απομάκρυνση υλικών ◾ Σε επικλινές έδαφος, κουρεύετε οριζόντια – ποτέ μην από τη χλοοκοπτική μηχανή. κουρεύετε προς τα πάνω ή κάτω. Να είστε ιδιαίτερα ◾ Ακολουθείτε...
  • Página 291 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ Θέσεις ύψους κοπής ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Μέγεθος βάσης 46cm 46cm ◾ Για τη διατήρηση των φυσικών πόρων, ανακυκλώνετε Πλάτος κοπής 42cm 42cm ή απορρίπτετε τις μπαταρίες σωστά. Αυτό το προϊόν περιέχει συστοιχίες μπαταριών ιόντων λιθίου. Η Χωρητικότητα σάκου τοπική...
  • Página 292 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ ΟΝΟΜΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑ 1) Συναρμολογήστε τα δύο πλευρικά κλιπ και το κάτω Χλοοκοπτική μηχανή κλιπ στο πλαίσιο (Εικ. D). Συλλέκτης γρασιδιού Κάτω κλιπ Πλευρικά κλιπ Κλειδί ασφαλείας Πλαίσιο Εγχειρίδιο χρήσης 2) Ευθυγραμμίστε τις ενισχύσεις με τις υποδοχή τοποθέτησης...
  • Página 293 ◾ ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΑΚΟΥ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ Αφαίρεση Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης της συστοιχίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πραγματοποιείτε ποτέ ρυθμίσεις μπαταριών στη θήκη μπαταρίας. στη χλοοκοπτική μηχανή χωρίς να απενεργοποιήσετε πρώτα τον κινητήρα, να αφαιρέσετε το κλειδί ασφαλείας Για την περιγραφή των εξαρτημάτων της Εικ. J, βλ. και...
  • Página 294 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Απενεργοποίηση (Εικ. Ν) Ο κινητήρας δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία εκτός εάν: 1) Απελευθερώστε πλήρως το διακόπτη εκκένωσης. ◾ Η χειρολαβή είναι ασφαλισμένη σε μια από τις τρεις 2) Το ηλεκτρικό φρένο στον αυτόματο μηχανισμό θέσεις λειτουργίας, βλ. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΗΣ φρεναρίσματος...
  • Página 295 ΕΝΔΙΕΞΗ ΙΣΧΥΟΣ ΣΤΗ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Η χλοοκοπτική μηχανή διαθέτει μια ενσωματωμένη προστασία κυκλώματος από υπερφόρτωση. Όταν η (Εικ. Q) χλοοκοπτική μηχανή υπερφορτωθεί, ο κινητήρας θα Η χλοοκοπτική μηχανή είναι εξοπλισμένη με μια ένδειξη ακινητοποιηθεί και η ένδειξη ισχύος στη μηχανή θα ισχύος...
  • Página 296 ◾ ΑΦΑΙΡΕΣΗ/ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ Η χλοοκοπτική μηχανή μπορεί να αποθηκευτεί σε κάθετη ή οριζόντια θέση. (Εικ. V και W). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προστατεύετε πάντα τα χέρια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σας, φορώντας ανθεκτικά γάντια ή τυλίγοντας τις ακμές Εάν η χλοοκοπτική μηχανή ανατραπεί από την όρθια θέση, μπορεί να προκληθεί κοπής...
  • Página 297 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απομακρύνετε πάντα το κλειδί ασφαλείας και τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή μεταφορά του μηχανήματος. Προστατεύετε πάντα τα χέρια σας φορώντας ανθεκτικά γάντια ή τυλίγοντας τις ακμές κοπής με πανιά ή άλλα υλικά όταν διεξάγετε συντήρηση στη λεπίδα χλοοκοπτικού μηχανήματος. ΠΡΟΒΛΗΜΑ...
  • Página 298 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών έχει εξαντληθεί. Φορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. ◾ ◾ Το χλοοκοπτικό βρίσκεται στην κατάσταση Αυξήστε το ύψος κοπής ή υπερφόρτωσης. επιβραδύνετε την κοπή. ◾ ◾ Η βάση χλοοκοπτικού μηχανήματος έχει Απομακρύνετε το μπλοκάρισμα στη μπλοκαριστεί...
  • Página 299 Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! Güvenlik Güvenliğinizle ilgili önlemler. Uyarısı Yaralanma riskini azaltmak KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN Kullanım için, kullanıcı bu ürünü Kılavuzunu kullanmadan önce kullanım Okuyun kılavuzunu okuyup anlamalıdır. UYARI: Güvenliği ve güvenilirliği sağlamak için, tüm onarım işlemleri yetkili bir servis teknisyeni tarafından Çim biçme makinesi gerçekleştirilmelidir.
  • Página 300 ◾ KABLOSUZ ÇİM BİÇME MAKİNESİ İÇİN Elektrikli aletin nemli bir yerde çalıştırılması kaçınılmazsa, artık akım cihazı (RCD) korumalı bir ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN GENEL GÜVENLİK kaynak kullanın. RCD (artık akım cihazı) kullanımı UYARILARI elektrik çarpma riskini azaltır. KİŞİSEL GÜVENLİ UYARI: BU ELEKTRIKLI ALET ILE BIRLIKTE ◾...
  • Página 301 ◾ ◾ Açma kapama düğmesi çalışmıyorsa elektrikli aleti Aküyü veya aleti hasarlı veya üzerinde değişiklik kullanmayın. Açma kapama düğmesi ile kontrol edilemeyen yapılmış şekilde kullanmayın. Hasarlı veya üzerinde bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılması gerekir. değişiklik yapılmış aküler yangın, patlama veya yaralanma riskine neden olacak şekilde beklenmeyen ◾...
  • Página 302 ◾ Yakınınızda başkaları, özellikle de çocuklar veya evcil Boşaltma ağzının önünde dururken makineyi çalıştırmayın. hayvanlar varken asla çim biçmeyin. ◾ Ellerinizi veya ayaklarınızı hareketli parçaların ◾ Operatör veya kullanıcı, diğer kişilerin ya da diğer yakınına veya altına yerleştirmeyin. Döner tip biçme kişilere ait eşyaların başına gelebilecek yaralanma veya makinelerinde, boşaltma ağzından daima uzak durun.
  • Página 303 ◾ Çocuklar, makineyle oynamamaları için gözetim altında üçüncü şahısları, yardımcıları ve evcil hayvanları çim biçme makinesinden en az 30 metre uzakta tutun. Çalışma tutulmalıdır. alanına herhangi biri girerse makineyi durdurun. ◾ Aküyü aletten çıkarırken daima çim biçme makinesinin ◾ Çalışma sırasında ve bir ayar veya onarım işlemi gücünü...
  • Página 304 ◾ Tehlikeli ortamlardan uzak durun – Çim biçme Yapılmaması gerekenler: makinesini rutubetli veya ıslak ortamlarda kullanmayın. ◾ Yamaçların, çukurların veya dolgu alanların yakınında çim ◾ Yağmur altında kullanmayın. biçmeyin; dengenizi kaybedebilirsiniz. ◾ ◾ Bastığınız yerlerin sağlam olduğundan emin olun. 15 dereceden daha büyük eğimli arazilerde çim biçmeyin. Kayma ve düşmeler ciddi kişisel yaralanmalara neden ◾...
  • Página 305 ◾ TEKNİK ÖZELLİKLER Çim biçme makinesinin bakımını dikkatli bir şekilde yapın – en iyi ve en güvenli performans için çim biçme makinesinin bıçağını keskin ve temiz tutun. Çim biçme Model Numarası LM1700E LM1700E-SP makinesi bıçakları keskindir ve kesiklere yol açabilir. Kendiliğinden Çalışma Bıçağa bakım ve onarım yaparken bıçağı...
  • Página 306 ◾ Bildirilen toplam titreşim değeri ayrıca ön maruz kalma 1) İki yan klipsi ve alt klipsi iskelete takın (Şek. D). değerlendirmesinde de kullanılabilir. Alt Klips Yan Klipsler DİKKAT: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasında İskelet meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanım şekline bağlı...
  • Página 307 DİKKAT: Çim torbasını takmadan önce çim biçme UYARI: Çim biçme makinesi kullanılırken diğer makinesine malçlama parçasını (ayrıca satın alınmalıdır) insanların ve evcil hayvanların en az 30 m uzakta makineden çıkarın. olduklarından emin olun. ◾ Malçlama Parçasının Takılması/Çıkarılması (Şek. I) UYARI: Çim biçme makinesi kapatıldıktan sonra Arka-boşaltma kapısını...
  • Página 308 KENDİNDEN TAHRİK İŞLEVİ KAPALI HALDE Şek. Q parçalarının açıklaması aşağıdaki gibidir: ÇALIŞTIRIN (Şek. M2) Güç göstergesi 1) Aküyü çim biçme makinesine takın, güvenlik anahtarını yuvasına yerleştirin ve akü kapağını kapatın (Şek. L). Çim Biçme 2) Şek. M2'ye göre güvenlik düğmesine basın. Makinesi Güç...
  • Página 309 BAKIM ÇİM BİÇME MAKİNESİNİN SAKLANMASI ◾ Pil paketini çim biçme makinesinden çıkarın ve serin, UYARI: Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için kuru ve temiz bir yerde saklayın. Gübre veya kaya tuzu temizlik, bakım işlemleri veya çim biçme makinesinin gibi aşındırıcı maddelerin yanında saklamayın. nakliyesi öncesinde her zaman güvenlik anahtarını...
  • Página 310 SORUN GİDERME UYARI: Çim biçme makinesini taşırken veya bakım/onarım yaparken daima güvenlik anahtarını ve pil paketini çıkarın. Bıçak bakımı sırasında dayanıklı eldivenler takarak ve/veya bıçağın keskin kenarlarına üstüpü ve diğer malzemeleri sararak ellerinizi koruyun. SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Pil paketi boş. Pil paketini şarj edin.
  • Página 311 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Islak çim artıkları makine gövdesinin alt Çim biçmeye başlamadan önce Çim biçme makinesi kısmına yapışıyor. çimlerin kurumasını bekleyin. doğru şekilde ◾ ◾ Çim biçme makinesi, bir defada çok fazla çim Tabanı daha yüksek bir kesim malçlama yapmıyor.
  • Página 312 Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! OHUTUSJUHISED Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutusesümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne, kui üritate masinat kokku Lugege Kasutusjuhendit panna ja kasutada, lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid. Teie turvalisusega seotud Ohutusteade HOIATUS: Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tohivad ettevaatusabinõud...
  • Página 313 pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme Sentimeeter Pikkus või suurus kokkupuudet kuumade objektide, õli, teravate äärte või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras juhe suurendab elektrilöögi ohtu. alalisvool Voolu tüüp või omadus ◾ Elektritööriistaga välitingimustes töötamiseks Kilogramm Kaal kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Página 314 ◾ ohutusreegleid. Hooletuse tõttu võite saada tõsiseid Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, vigastusi ka sekundi murdosa jooksul. võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDUS metallesemed, mis võivad klemmide vahel ◾ Ärge rakendage elektritööriista kasutamisel ühenduse luua.
  • Página 315 ◾ ETTEVAATUST - ÄRGE PUUDUTAGE PÖÖRLEVAID Ärge kasutage seadet, mille turvapiirded või TERI! turvadetailid (nt deflektorid ja/või murukogujad) või ohutusseadised on kahjustatud või puuduvad. KOOLITUS ◾ Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele, hoides jalgu ◾ Lugege juhend hoolikalt läbi. Tutvuge juhtseadmetega teradest eemal.
  • Página 316 ◾ ISIKLIK OHUTUS Enne seadme kasutamist kontrollige alati visuaalselt ega terad, terade poldid või lõikur kulunud või Kui seadme kasutaja pole laste läheduses ülimalt kahjustatud pole. Kulunud või kahjustatud terad, poldid tähelepanelik, võib esineda traagilisi õnnetusi. Lastele pakub ja muud komponendid tuleb koheselt seadme tasakaalu muruniiduk ja niitmisprotsess tihti väga suurt huvi.
  • Página 317 ◾ ◾ Kõndides ärge tõmmake niidukit kunagi enda poole. Kasutage ainult joonisel A esitatud akuplokke ja Kui tekib vajadus niidukiga tagurpidi seina või takistuse laadijaid. juurest eemale liikuda, vaadake esmalt alla ja taha, et ◾ Akuplokk tuleb seadmelt enne selle käitlemist eemaldada. vältida kukkumist ja seejärel toimige järgnevalt: ◾...
  • Página 318 ◾ Eemaldage võti ja hoidke mittekasutatavat niidukit AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS siseruumides. Enne niiduki suletud ruumi paigutamist ◾ Loodusressursside säilitamiseks järgige akude laske mootoril jahtuda. Muruniidukit tuleks hoida kuivas, jäätmekäitlusnõudeid. See toode sisaldab kõrges ja lukustaud ruumis, lastele kättesaamatus liitiumioonakusid. Kohalikud ja riiklikud seadused kohas.
  • Página 319 5. Muruga täitumise näidik Niiduki kaal (ilma akuplokita 22 kg 24 kg 6. Murukoti käepide ja multšimisluugita) 7. Tagumise väljalaske luuk Tera mudel AB1701 AB1701 8. Tagumine käepide Tera pidur 9. Akuploki kaas Mõõdetud helivõimsuse 91,3 dB(A) 91,3 dB(A) 10. Esiratas tase L K=1,79 dB(A) K=1,79 dB(A)
  • Página 320 LAHTIVÕETAVA KÄEPIDEME KOHANDAMINE AKUPLOKI PAIGALDAMINE/EEMALDAMINE (joon. HOIATUS! Ärge üritage muruniidukit käivitada enne kui käepide on fikseeritud ühte kolmest eelseadistatud LAADIGE ENNE ESIMEST KASUTAMIST. asendist (ÜLEMINE TÖÖASEND, KESKMINE TÖÖASEND HOIATUS! Kui mõni seadme komponent on katkine või ALUMINE TÖÖASEND). või puudub, ärge proovige akuplokki niiduki külge kinnitada Tarnimisel on niiduki käepide pandud kompaktsesse ega niidukit kasutada enne, kui katkised või puuduvad LUKUSTATUD HOIUASENDISSE (joon.
  • Página 321 MÄRKUS! 1. Vajutage ühte iseveo lülititest. Mootorit ei saa käivitada kui: 2. Keerake iseveo kiiruse reguleerimise nuppu, kuni ◾ Käepide on lukustatud ühte kolmest tööasendist; vt. kuulete klõpsatust. LAHTIVÕETAVA KÄEPIDEME KOHANDAMINE. Iseveo välja lülitamiseks vabastage iseveo lüliti ja keerake ◾ Küljerelsid on täielikult välja sirutatud (joon.
  • Página 322 ◾ NIIDUKI ÜLEKOORMUSE KAITSE Tera paigaldamiseks Järgige joonisel S näidatud toimingute järjestust. Hoides Ülekoormuse ennetamiseks ärge üritage lõigata korraga ventilaatoripoolset tera külge niiduki aluse pool ja kirjaga liiga suurt kogust. Aeglustage lõikamiskiirust või tõstke tera külge väljaspool, joondage ventilaatoris olevad lõikamiskõrgust.
  • Página 323 TÕRKEOTSING HOIATUS: Niiduki hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati turvavõti ja akuplokk. Kaitske alati oma käsi, kasutades niiduki terade hooldamisel tugevaid töökindaid või kattes teravad ääred rätikute või muu kattega. PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. ◾...
  • Página 324 PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Märja muru tükid jäävad muruniiduki aluse külge kinni. Enne niitmist oodake, et muru kuivaks. Niiduk ei multši ◾ ◾ Niiduk on seadistatud nii, et korraga lõigatakse liiga Tõstke muruniiduki alust korralikult palju muru. kõrgemaks, et suurendada lõikekõrgust.
  • Página 325 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ На цій сторінці зображено та описано символи, пов’язані з безпекою, які можуть відображатись на цьому Прочитайте посібник з експлуатації виробі. Перш ніж намагатися зібрати та експлуатувати його, ознайомтеся з усіма інструкціями на машині та дотримуйтесь...
  • Página 326 ◾ Дітям і спостерігачам заборонено перебувати Захист від проникнення поруч з електроінструментом, що працює. Символ IP IPX4 води ступеня 4 Це може відволікати вас і призвести до втрати контролю. Volt Напруга ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА Міліметр Довжина або розмір ◾ Штепсельні вилки електроінструмента мають Сантиметр...
  • Página 327 ◾ ◾ Уникайте випадкового запуску інструмента. Перш Перш ніж проводити будь-які налаштування, ніж підключати електроінструмент до мережі замінювати приладдя, а також перед зберіганням живлення чи акумулятора, брати чи переносити вийміть штепсель із розетки або акумулятор його, перевірте, чи встановлено перемикач з...
  • Página 328 ◾ Коли батарея не використовується, її слід ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Працюючи з акумуляторними тримати окремо від металевих предметів газонокосарками, завжди дотримуйтесь основних – затискачів паперу, монет, ключів, цвяхів, правил безпеки, щоб зменшити ризик пожежі, ураження шурупів та інших дрібних предметів, які електричним струмом і травмування. можуть...
  • Página 329 ◾ У випадку роторних косарок на колесах косіть ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ поперек схилів, і ніколи вгору чи вниз. ◾ Будьте обережні під час настроювання інструмента, ◾ Будьте надзвичайно обережні, змінюючи напрямок щоб запобігти попадання пальців між рухомим на схилі. лезами...
  • Página 330 ◾ ЕКСПЛУАТАЦІЯ Щоб уникнути контакту з лезами або травмування відкинутими предметами, залишайтеся в зоні ЗАГАЛЬНА ЕКСПЛУАТАЦІЯ: оператора за руків’ями та тримайте дітей, спостерігачів, ◾ Перш ніж спробувати зібрати цей інструмент, помічників та домашніх тварин на відстані принаймні 30 уважно прочитайте цей посібник користувача. Перед метрів...
  • Página 331 ◾ Рукоятка керування мотором/лезом є запобіжним РОБОТА НА СХИЛІ: пристроєм. Ніколи не намагайтесь обходити Схили є основним чинником, пов’язаним із нещасними його роботу. Це робить запобіжний пристрій випадками, спричиненими падінням унаслідок ковзання, неефективним і може призвести до травм через що може призвести до серйозних травм. Завжди контакт...
  • Página 332 ◾ Використовуйте для технічного обслуговування КОРИСТУВАННЯ І ДОГЛЯД ЗА АКУМУЛЯТОРОМ лише ідентичні запчастини, перелічені в цьому ◾ Щоб зберегти природні ресурси, правильно посібнику. Використання деталей, що не переробляйте та утилізуйте батареї. Цей виріб відповідають характеристикам оригінального містить літій-іонні батареї. Місцеві чи національні обладнання, може...
  • Página 333 ОПИС Ширина різання 42 см 42 см Об’єм мішка для трави 55 л 55 л ОЗНАЙОМЛЕННЯ З ГАЗОНОКОСАРКОЮ (рис. A і B і C) Вага косарки (без акумуляторної 1. Набір ручок 22 кг 24 кг батареї, насадка для 2. Важіль перемикача мульчування) 3.
  • Página 334 ◾ Установлення/зняття мішка для трави (рис. H1 і H2) Ребра Кришка мішка Вставте дошку мішка для трави в косарку і повісьте Кріпильний отвір мішок для трави на косарку. ПРИМІТКА. У звичайних умовах експлуатації матеріал ПРИМІТКА. Перш ніж прикріпити трав’яний мішок до мішка...
  • Página 335 ЗАПУСК/ЗУПИНКА КОСАРКИ ЗАПУСК КОСАРКИ З УВІМКНЕНОЮ САМОХІДНОЮ СИСТЕМОЮ (рис. M1) ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Використання газонокосарки 1) Прикріпіть акумуляторну батарею до косарки, може призвести до потрапляння сторонніх предметів в очі, що може спричинити серйозне пошкодження очей. вставте запобіжний ключ у гніздо для ключа та Завжди...
  • Página 336 ЗАХИСТ КОСАРКИ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб зменшити ризик травми, Щоб запобігти перевантаженню, не намагайтесь ніколи не намагайтесь обійти роботу перемикача або одночасно видаляти занадто багато трави. Уповільніть самохідної системи. Використовуйте самохідний рух тільки за його прямим призначенням. швидкість руху або підніміть висоту вирізання. Ваша...
  • Página 337 ЗНЯТТЯ/УСТАНОВЛЕННЯ ЛЕЗА Захист довкілля Не викидайте електричне обладнання, ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди захищайте руки, зарядний пристрій та батарейки/ одягнувши товсті рукавички або обгорнувши ріжучі акумулятори в побутові відходи! кромки ганчірками чи іншими матеріалами під час виконання будь-якого технічного обслуговування леза Відповідно до європейського закону косарки.
  • Página 338 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час обслуговування або транспортування косарки завжди виймайте ключ безпеки та акумуляторну батарею. Завжди захищайте руки, одягнувши товсті рукавички або обгорнувши ріжучі кромки ганчірками чи іншими матеріалами під час виконання будь-якого технічного обслуговування леза косарки. НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ...
  • Página 339 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Обрізки мокрої трави приклеюються до Зачекайте, доки трава не висохне, нижньої поверхні деки. перед косінням. Косарка не мульчує правильно ◾ ◾ Косарка встановлена для зрізання занадто Підніміть деку, щоб установити великої кількості трави за раз. вищу...
  • Página 340 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тази страница изобразява и описва символите за безопасност, които може да се появят по този продукт. Прочетете ръководството на оператора Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции по машината преди предприемане на сглобяване или работа.
  • Página 341 не модифицирайте щепсела по какъвто и да е Гарантирано ниво на начин. Не използвайте какъвто и да е адаптер мощност на звука. със заземени електрически инструменти. Звуковите емисии към Шум Немодифицираните щепсели и съответстващите околната среда са в контакти ще намалят риска от електрически шок съответствие...
  • Página 342 ◾ Извадете всеки регулиращ ключ или гаечен и всякакви други условия, които могат да повлияят ключ, преди да включите захранването. Гаечен на работата на електрическия инструмент. При повреда ремонтирайте инструмента преди или друг ключ оставен закачен към въртящите се части на електрическия инструмент, може да доведе употреба.
  • Página 343 ◾ Не излагайте батерията или инструмента на Местните разпоредби могат да ограничат възрастта огън или прекомерна температура. Излагане на на оператора. огън или температури над 130 °C може да причини ◾ Никога не косете, докато в близост има хора, експлозия. особено...
  • Página 344 ◾ Включете мотора, съгласно инструкциите и с крака само резервни средства за рязане от правилния вид. на добро разстояние извън ножа(овете). ЛИЧНА БЕЗОПАСНОСТ ◾ Не накланяйте уреда, когато включвате мотора, Могат да се случат трагични инциденти, ако операторът освен ако уредът не трябва да бъде наклонен за не...
  • Página 345 ◾ ◾ Не претоварвайте косачката за трева - тя ще Много наранявания могат да се случат в резултат на свърши работата по добре и по безопасно при косачка, която преминава през крака на оператора капацитета, за който е проектирана. по време на падане, причинено от подхлъзване или препъване.
  • Página 346 ◾ Никога не работете с косачката без подходящ компоненти с идентични резервни части, посочени заден щит, капак на отвеждащата система, торба в това ръководство. Свържете се с обслужване на за трева, вложка за торене, страничен отвеждащ клиенти на EGO или с най-близкия сервизен център на улей, контролна...
  • Página 347 ◾ СПЕЦИФИКАЦИИ След удар в чужд обект, спрете мотора, извадете ключа и внимателно проверете косачката за повреди. Поправете повредите преди да работите с косачката. Номер на модел LM1700E LM1700E-SP ◾ Поддържайте и подменете етикетите с инструкции Самостоятелна Не Да и за безопасност, когато е необходимо. Свържете задвижваща...
  • Página 348 19. Контролен бутон за скоростта на самостоятелното Лява ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s задвижване Оценка на ръкохватка K=1,5 m/s K=1,5 m/s 20. Дръжка превключвател (превключващ лост) вибрации Дясна ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 21. Странична релса ръкохватка K=1,5 m/s K=1,5 m/s 22. Бутон за безопасност 23.
  • Página 349 ЗАРЕДЕТЕ ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА. Заключена позиция Средна позиция за за съхранение работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако някои части са Позиция за Долна позиция за повредени или липсващи не се опитвайте да закачите закрепване/ работа батерията към косачката или да работите с косачката, изваждане...
  • Página 350 ОПАСНОСТ: 3) С натиснат бутон за безопасност, издърпайте Въртящите ножове могат да причинят дръжката превключвател напред за да срещне сериозно нараняване. За да предотвратите сериозно ръкохватката и освободете бутона за безопасност. нараняване извадете ключа за безопасност, когато косачката е без надзор или когато регулирате, За...
  • Página 351 ИНДИКАТОР ЗА ЗАХРАНВАНЕ НА КОСАЧКАТА видите дали се е събрала трева под платформата и почистете ако е необходимо, след това монтирайте (Фиг. Q) батерията и рестартирайте косачката. Косачката е оборудвана с индикатор за захранване за ЗАЩИТА НА БАТЕРИЯТА ОТ ВИСОКА да...
  • Página 352 ◾ Опазване на околната среда За да извадите ножа следвайте фиг. R1. БЕЛЕЖКА: Ако болтът се върти с вала на двигателя, Не изхвърляйте електрическо оборудване, когато разхлабите болта, завъртете перката на ръка зарядно устройство за акумулаторни за да подравните проходните отвори на перката с батерии...
  • Página 353 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте ключа за безопасност и батерията, когато обслужвате или транспортирате косачката. Винаги защитете ръцете си, чрез носене на тежки ръкавици или чрез обвиване на острите ръбове с парцали или други материали, когато извършвате поддръжка на ножа на косачката. ПРОБЛЕМ...
  • Página 354 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Отрязъци мокра трева са залепнали за Изчакайте докато тревата се долната част на платформата. изсуши преди косене. Косачката не тори правилно ◾ ◾ Косачката е настроена да реже твърде Повдигнете платформата на по- много трева наведнъж. висока...
  • Página 355 prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! Simbol Mjere opreza koje se odnose upozorenja na vašu sigurnost. Pročitajte korisnički priručnik Radi smanjenja opasnosti od Pročitajte ozljeda, prije korištenja ovog korisnički proizvoda korisnik treba s priručnik. razumijevanjem pročitati ovaj UPOZORENJE! korisnički priručnik. Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti sve popravke i zamjene treba obavljati kvalificirani servisni tehničar.
  • Página 356 ◾ OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Ako je rad s električnim alatom u području s parom neizbježan, upotrebljavajte napajanje sa zaštitnim ELEKTRIČNE ALATE uređajem diferencijalne struje (RCD). Uporaba zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od UPOZORENJE! PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA strujnog udara. UPOZORENJA, SVE UPUTE, ILUSTRACIJE I OSOBNA SIGURNOST SPECIFIKACIJE ISPORUČENE S OVIM ELEKTRIČNIM...
  • Página 357 ◾ ◾ Ne upotrebljavajte električni alat ako ga prekidač ne U slučaju pogrešne uporabe baterija može izbaciti uključuje i isključuje. Svaki električni alat koji se ne tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. Ako može kontrolirati prekidačem opasan je i potrebno ga je popraviti.
  • Página 358 ◾ OBUKA Nemojte naginjati stroj dok uključujete motor, osim ako je potrebno nagnuti kako biste ga pokrenuli. U tom ◾ Pozorno pročitajte upute. Upoznajte se s upravljačkim slučaju nemojte je naginjati preko potrebne mjere i elementima i ispravnim načinom korištenja stroja. podignite samo dio koji je udaljen od rukovatelja.
  • Página 359 ◾ ◾ Djecu držite dalje od područja u kojem kosite i osigurajte im Izvršite detaljni pregled područja gdje ćete koristiti neprekidni nadzor odrasle osobe koja nije rukovatelj. stroj. Uklonite sve kamenje, žice, igračke i druge strane predmete o koje se možete spotaći i koje nož može ◾...
  • Página 360 ◾ Budite na oprezu – gledajte što radite. Postupajte UPOTREBA NA KOSINI: razumno. Nemojte rukovati kosilicom ako ste umorni. Kosine su glavni čimbenik uz kojega su vezane nezgode ◾ Upravljačka drška motora/noža je sigurnosna naprava. uslijed proklizavanja ili padova koji mogu dovesti do teških Nemojte pokušati zaobići njenu funkciju.
  • Página 361 ◾ ◾ Pridržavajte se uputa za zamjenu pribora. U SLUČAJU POGREŠNE UPORABE, BATERIJA MOŽE IZBACITI TEKUĆINU; ◾ Neka vam ruke budu suhe, čiste i bez ulja i masti. IZBJEGAVAJTE KONTAKT. AKO ◾ Kako biste smanjili opasnost od požara, na poklopcu SLUČAJNO DOĐE DO DOTICAJA, motora ne smije biti trave, lišća i naslaga drugih materijala.
  • Página 362 21. Bočna vodilica Lijeva ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 22. Sigurnosni gumb drška K=1,5 m/s K=1,5 m/s Procjena 23. Utor sigurnosnog ključa vibracija a Desna ≤2,5 m/s ≤2,5 m/s 24. Gumb za oslobađanje baterije drška K=1,5 m/s K=1,5 m/s 25. Okidački gumb prednjih LED svjetala 26.
  • Página 363 Sastavljanje vreće za travu OBAVIJEST: Prije početka rada pobrinite se da zasun na kosilici sjedne na mjesto te da je baterijski modul UPOZORENJE: Nemojte podešavati kosilicu ako pričvršćen u kosilici. prije toga niste zaustavili motor, uklonili sigurnosni ključ i pričekali da se nož prestane vrtiti. POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE KOSILICE OBAVIJEST: Postavite željeni nastavak na kosilicu prije...
  • Página 364 2) Sukladno uputama na sl. M1, pritisnite do kraja INDIKATOR NAPUNJENOSTI TRAVOM (sl. P1 & P2) sigurnosni gumb. VREĆA S TRAVOM NIJE PUNA (sl. P1). 3) Povucite sigurnosnu sklopku gore prema dršci i VREĆA S TRAVOM JE PUNA (sl. P2). Zaustavite kosilicu, otpustite sigurnosni gumb.
  • Página 365 ZAŠTITA BATERIJE OD VISOKE TEMPERATURE R2-1 Stabilizator 1 Unutarnja prirubnica Toplina se sporije odvodi za toplog vremena. Ako R2-2 Stabilizator 2 Nož temperatura baterije premaši 70 °C tijekom rada, zaštitni R2-3 Viličasti ključ od Vanjska prirubnica krug će odmah isključiti kosilicu kako bi zaštitio baterijski 14 mm modul od oštećenja.
  • Página 366 OTKLANJANJE POGREŠKI UPOZORENJE: Izvadite sigurnosni ključ i baterijski modul prije servisa ili transporta kosilice. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice zaštitite ruke rukavicama ili omotajte noževe krpama ili drugim materijalima. PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Baterijski modul je ispražnjen. Napunite baterijski modul.
  • Página 367 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Rezni nož je olabavljen. Stegnite vijak noža. ◾ ◾ Rezni nož nije balansiran. Balansiranje nož prema uputama. Javljaju se prekomjerne vibracije ◾ ◾ Rezni nož je savijen. Zamjena noža. ◾ ◾ Osovina motora je savijena. Obratite se servisnom centru.
  • Página 368 მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი სრულად გაეცანით სრულად გაეცანით გაფრთხილება: გაფრთხილება: ხელსაწყოს გამოყენებამდე დაწვრილებით გაეცანით ინსტრუქციას! ინსტრუქციას! და შეისწავლეთ ყველა უსაფრთხოების წესი მომხმარებლის ამ ინსტრუქციაში, მათ შორის ყველა უსაფრთხოების წესის გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის სიმბოლო როგორიცაა „საშიშროება“ „საშიშროება“, ინსტრუქციას ინსტრუქციას „გაფრთხილება“ „გაფრთხილება“და...
  • Página 369 გამართხილებელი გარანტირებული უსაფრ- ზომები, რომლებიც ხმის სიმძლავრის თხოების მოიცავენ თქვენს დონე. გარემოში ნიშანი უსაფრთხოებას. ხმაური ხმაურის გავრცელების დონე ევროკავშირის დაზიანების რისკის რეგულაციების გაეცანით შესამცირებლად შესატყვისია. მომხმა- მომხმარებელმა უნდა რებლის წაიკითხოს და გაეცნოს IP სიმბო- მე-4-ე ხარისხის დაცვა IPX4 ინსტრ- ხელსაწყოს მუშაობის ლოებიl წყლის...
  • Página 370 ◾ ◾ არ ამუშაოთ ელექტრული ხელსაწყო ელექტრული ხელსაწყოთი გარეთ ჰაერში ფეთქებადი საშუალებების სარგებლობისას გამოიყენეთ არსებობისას, როგორიცაა აალებადი დამაგრძელებელი, რომელიც სითხეები, აირები ან მტვერი. გამოსადეგია გარეთ მუშაობისთვის. ელექტრული ხელსაწყოები წარმოქმნიან გარეთ მუშაობისთვის შესაბამისი ნაპერწკალს, რომელმაც შესაძლოა აანთოს ელექტრული სადენის გამოყენება მტვერი ან აირი. ამცირებს...
  • Página 371 ◾ ◾ მოხსენით ნებისმიერი დამაგრებული გათიშეთ დენის ჩანგალი შტეფსელიდან მარეგულირებელი ხელსაწყო ან ქანჩის და/ან მოხსენით აკუმულატორი ხელსაწყოს გასაღები ჩართვამდე. ელექტრული ნებისმიერი რეგულირებისას, ნაწილის ხელსაწყოს მბრუნავ ნაწილზე ცვლილებისას ან ხელსაწყოს შენახვამდე. დამაგრებულმა ქანჩის გასაღებმა ან სხვა მსგავსი პრევენციული უსაფრთხოების მარეგულირებელმა შესაძლოა მოგაყენოთ ზომები...
  • Página 372 ◾ აკუმულატორის გამოყენება და მოვლა აკუმულატორის გამოყენება და მოვლა მიყევით დატენის ინსტრუქციებს და არ ◾ დატენოთ აკუმულატორი ინსტრუქციაში დატენეთ მხოლოდ მწარმოებლის მიერ მითითებული ტემპერატურული მითითებული დამტენი მოწყობილობით. დიაპაზონის გარეთ. არასწორი დამტენმა მოწყობილობამ, დატენვა ანდა აკუმულატორის რომელიც თავსებადია ერთი ტიპის დატენვა ინსტრუქციაში მითითებული აკუმულატორთან, შესაძლოა...
  • Página 373 შეინახეთ სამომავლოდ გაცნობისთვის. შეინახეთ სამომავლოდ გაცნობისთვის. ექსპლუატაცია ექსპლუატაცია ◾ ისარგებლეთ გაზონსაკრეჭით მხოლოდ უსადენო გაზონსაკრეჭის უსაფრთხოების უსადენო გაზონსაკრეჭის უსაფრთხოების დღის სინათლეზე ან კარგი ხელოვნური წესები: წესები: განათების პირობებში. ყურადღება - არ შეეხოთ მბრუნავ დანას! ყურადღება - არ შეეხოთ მბრუნავ დანას! ◾ შესაძლებლობის...
  • Página 374 ◾ ◾ არ დახაროთ ხელსაწყო როდესაც დაუჭირეთ ყველა ქანჩი, ჭანჭიკი რთავთ მოტორს, იმ შემთხვევის და ხრახნი, რათა დარწმუნდეთ გარდა როცა საჭიროა მისი გადახრა რომ ხელსაწყო უსაფრთხო სამუშაო ჩასართველად. ამ შემთხვევაშიც არ მდგომარეობაშია. გადახაროთ ხელსაწყო იმაზე მეტად ◾ ხშირად შეამოწმეთ ბალახის ვიდრე...
  • Página 375 ◾ ◾ ბავშვები უნდა იყვნენ ეს ხელსაწყო არ არის სათამაშო. ზედამხედველობის ქვეშ, რათა მათ არ ამგვარად, გამოიჩინეთ განსაკუთრებული ითამაშონ გაზონსაკრეჭით. სიფრთხილე ნებისმიერ დროს მისით სარგებლობისას. თქვენი ხელსაწყო ◾ ყოველთვის გათიშეთ გაზონსაკრეჭი განკუთვნილია ერთი ტიპის სამუშაოს როდესაც ხელსაწყოს ხსნით შესასრულებლად: გაზონის ბალახის აკუმულატორს.
  • Página 376 ◾ ◾ დარჩით ოპერატორის ზონაში ბევრი ფიზიკური დაზიანება ხდება სახელურების უკან და მოარიდეთ გაზონსაკრეჭის ფეხზე გადატარების ბავშვები, გარეშე პირები, დამხმარეები შედეგად, როცა ადამიანი დაეცემა ფეხის და შინაური ცხოველები მინიმუმ 30 დასრიალების ან წამოკვრის გამო. არ მ მანძილით გაზონსაკრეჭს მუშაობის ჩაჭიდოთ და დაუყონებლივ გაუშვით პროცესში, რათა...
  • Página 377 ◾ ◾ ყოველთვის დაწმუნდით რომ გაქვთ გამოიყენეთ მხოლოდ ის აკუმულატორის ბლოკები და დამტენები, რომლებიც მყარი საყრდენი ფეხებისთვის. ფეხის დაცურებამ და დაცემამ შესაძლოა მითითებულია სურ. A-ში მოგაყენოთ სერიოზული პირადი ზიანი. ◾ აკუმულატორი უნდა ამოვიღოთ თუ გრძნობთ რომ ფეხი დაგიცდათ და ხელსაწყოდან მის უტილიზაციამდე. ეცემით, ხელი...
  • Página 378 ◾ გამოაძრეთ გასაღები და შეინახეთ დაუშვებელია: დაუშვებელია: გათიშული გაზონსაკრეჭი შენობაში. ◾ არ გაკრიჭოთ გადასავარდნებთან, მიეცით საშუალება მოტორს გაგრილდეს, თხრილებთან ან ნაპირებთან; თქვენ სანამ შეინახავთ ხელსაწყოს დახურულ შესაძლოა ფეხი დაგიცდეთ ან დაკარგოთ სივრცეში. გაზონსაკრეჭი უნდა იყოს წონასწორობა. შენახული მშრალ, მაღალ და დახურულ ◾...
  • Página 379 ◾ ◾ არასდროს მოხსნათ ან შეცვალოთ ნარჩენების გადამუშავების და/ან ხელსაწყოს უსაფრთხოების საშუალებები. უტილიზაციის მიზნით აკუმულატორის რეგულარულად შეამოწმეთ მათი მოხსნის შემდეგ, დაფარეთ მისი მართებული მუშაობა. არასოდეს ელექტრული კონტაქტები წებვადი შეუშალოთ ხელი ხელსაწყოს იზოლაციით. არ შეეცადოთ უსაფრთხოების საშუალებას შეასრულოს გაანადგუროთ ან დაშალოთ განკუთვნილი...
  • Página 380 ◾ მითითებული ვიბრაციის სრული დაუტვირთავი 3000 ბრ/წთ 3000 ბრ/წთ მნიშვნელობა ასევე შესაძლოა ბრუნვის სიჩქარე გამოყენებულ იქნას ზემოქმედების ჭრის სიმაღლე 20-80 მმ 20-80 მმ პირველადი შეფასებისას. ჭრის სიმაღლის შენიშვნა: შენიშვნა: ელექტრული ხელსაწყოს პოზიციები ვიბრაციის ემისია გამოყენებისას შესაძლოა სადების ზომა 46 სმ 46 სმ...
  • Página 381 15. ბალახის ჩანთა ყუთში მოთავსებული გაზონსაკრეჭის სახელური არის კომპაქტურ, ჩაკეტილ 16. სწრაფი რეგულირების ბერკეტი შესანახ პოზიციაში (ნახ. F). 17. გვერდითი ლიანდაგი 1) დააჭირეთ და დაიჭირეთ სწრაფი 18. სახელურის ჩასაკეტი დამჭერი რეგულირების ბერკეტი, რათა 19. თვით-სვლის მექანიზმის სიჩქარის გამოათავისუფლოთ სახელური რეგულატორი ჩაკეტილი...
  • Página 382 ◾ შენიშვნა: შენიშვნა: ექსპლუატაციის დაწყებამდე მულჩირების ჩანართის მიერთება/მოხსნა დარწმუნდით, რომ გაზონსაკრეჭზე (ნახ. I) არსებული ჩამკეტი დჯება თავის ადგილას აწიეთ უკანა დასაცლელი ჩანთა და და რომ ბატარეის ბლოკი მიბმულია დაამაგრეთ მულჩის ჩანართი სათიბზე. გაზონსაკრეჭზე. მოხსნისას, პირდაპირ ამოიღეთ. ბოლო ეტაპზე, გაათავისუფლეთ უკანა გაზონმკრეჭის...
  • Página 383 შენიშვნა: შენიშვნა: ელექტროძრავი არ ჩაირთვება თუ: 3) დაჭერილი უსაფრთხოების ღილაკით მოქაჩეთ ჩამრთველი მაღლა ◾ სახელური ჩაკეტილია ერთ-ერთ სამ სახელურამდე და გაუშვით ხელი საოპერაციო პოზიციაში, იხილეთ უსაფრთხოების ღილაკს. მორგებული სახელურების რეგულირება. ◾ გასაჩერებლად (ნახ. N) გასაჩერებლად (ნახ. N) გვერდითი ლარტყები სრულად 1) სრულიად...
  • Página 384 ბალახით გავსების ინდიკატორი (ნახ. P1 ბალახით გავსების ინდიკატორი (ნახ. P1 მოციმციმე გაზონსაკრეჭი შეამცირეთ ტემპი ნარინჯ- და P2) და P2) გადატვირთ- და დატვირთვა ისფერი ბალახის ჩანთა არ არის სავსე (ნახ. P1). ულია ჭრის დროს შუქი ბალახის ჩანთა გავსებულია (ნახ. მონაცვ- P2). გააჩერეთ გაზონსაკრეჭი და ლეობით...
  • Página 385 ◾ დანის მოხსნა, როგორ აღწერიალია ნახ. ექსპლუატაცია ექსპლუატაცია გაფრთხილება: გაფრთხილება: სერიოზული შენიშვნა: შენიშვნა: თუ ჭანჭიკი ტრიალებს მოტორის დაზიანების თავიდან ასაცილებლად, ლილვთან ერთად მისი მოშვებისას, ყოველთვის ამოიღეთ გაზონსაკრეჭიდან დაატრიალეთ ხრახნი ხელით რათა უსაფრთხოების გასაღები გაწმენდამდე, გაუსწოროთ მასში მასში არსებული გაზონსაკრეჭის ნებისმიერი სახის მოვლა- ნასვრეტები...
  • Página 386 გაფრთხილება: გაფრთხილება: თუ მანქანა ვერტიკალური პოზიციიდან გადმოიხრება, შესაძლოა დაზიანდეს ხელსაწყო ან მოგაყენოთ პირადი ზიანი. ყოველთვის შეინახეთ სათიბი მანქანა ბავშვებისგან მიუწვდომელ, მყარ ადგილას, როდესაც ის ვერტიკალურად არის მოთავსებული. შეძლებისდაგვარად, შენახვისას მოათავსეთ დაწვენილ მდგომარეობაში. გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა არ მოახდინოთ ელექტრული მოწყობილობის, აკუმულატორის...
  • Página 387 გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის მოხსენით უსაფრთხოების ღილაკი და აკუმულატორი სათიბი მანქანის ტრანსპორტირებისას ან შეკეთებისას. ყოველთვის გამოიყენეთ დამცავი ხელთათმანები ან ბასრი ნაპირები რაიმე ნაჭრით შეფუთეთ როდესაც შეხება გაქვთ მუშაობისას ბასრ პირთან. მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა პრობლემა პრობლემა...
  • Página 388 მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა პრობლემა პრობლემა ◾ ◾ აკუმულატორი დაცლილია. დატენეთ აკუმულატორი. ◾ ◾ სათიბი გადაჭედილია. აწიეთ ჭრის სიმაღლე ან შეამცირეთ ჭრის/თიბვის ტემპი. ◾ ◾ სათიბის ქვედა ზედაპირი გაათავისუფლეთ სათიბის გადაჭედილია ბალახით და ქვედა ნაწილი/ზედაპირი. ნარჩენებით. აწიეთ ჭრის სიმაღლის დონე სათიბი...
  • Página 389 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! SIGURNOSNA UPUTSTVA Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji mogu da se pojave na ovom proizvodu. Pročitajte, shvatite PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA i sledite sva uputstva na mašini pre no što pokušate da je sklopite i da rukujete njom.
  • Página 390 ◾ Ne izlažite električne alate kiši ili mokrim uslovima. Milimetar Dužina ili veličina Voda koja uđe u električni alat povećaće rizik od strujnog udara. Centimetar Dužina ili veličina ◾ Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikada ne koristite kabl za nošenje, vučenje ili isključivanje iz utičnice Jednosmerna Tip ili karakteristika struje električnog alata.
  • Página 391 ◾ ◾ Ne dozvolite da zbog poznavanja koje ste stekli kroz Koristite električni alat samo sa konkretno čestu upotrebu alata postanete samozadovoljni imenovanim baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih i ignorišete principe bezbednosti alata. Nemarni baterija može da stvori rizik od povrede i požara. postupak može da izazove ozbiljnu povredu u deliću ◾...
  • Página 392 ◾ Budite krajnje oprezni kad menjate smer na nagibima. UPOZORENJE: Kada se koriste bežične kosilice za travu, uvek se treba pridržavati osnovnih sigurnosnih ◾ Ne kosite na prekomerno strmim nagibima. mera opreza da bi se smanjio rizik od požara, strujnog ◾...
  • Página 393 ◾ ◾ Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da rade deca Ova mašina nije igračka. Stoga u svakom trenutku bez nadzora. budite krajnje oprezni. Vaša mašina je dizajnirana da radi jedan posao: da kosi travu. Ne koristite je ni za ◾...
  • Página 394 ◾ ◾ Mnoge povrede se događaju kao rezultat prevlačenja Nikad ne rukujte kosilicom bez odgovarajućeg zadnjeg kosilice preko stopala tokom pada izazvanog klizanjem štitnika, poklopca izlaza, vreće za travu, umetka za ili saplitanjem. Ne držite se za kosilicu ako padate; seckanje, bočnog izlaznog otvora, ručice za kontrolu odmah pustite dršku.
  • Página 395 ◾ SERVIS Uvek zaustavite motor pre podešavanja točka ili podešavanja visine košenja. UPOZORENJE: Komponente vreće za travu, ◾ Nakon udaranja stranog predmeta, zaustavite motor, poklopac izlaza, bočni izlazni otvor, umetak za seckanje izvadite ključ i temeljno pregledajte da li na kosilici ima i zadnji štitnik su podložni habanju i oštećenjima, što bi bilo kakvih oštećenja.
  • Página 396 ◾ SPECIFIKACIJE Deklarisana ukupna vrednost vibracije može se koristiti i u preliminarnoj proceni izlaganja. Broj modela LM1700E LM1700E-SP NAPOMENA: Emisija vibracija tokom stvarne upotrebe električnog alata može da se razlikuje od deklarisane Sistem sopstvenog vrednosti u kojoj se alat koristi. Da bi se rukovalac zaštitio, pogona korisnik bi trebalo da nosi rukavice i štitnike za uši u Voltaža...
  • Página 397 23. Prorez za sigurnosni ključ Opis delova sa slike G pogledajte ispod: 24. Dugme za otključavanje baterije Zaključani položaj za Srednji radni skladištenje položaj 25. Prekidač LED prednjeg svetla Položaj stavljanja/ Donji radni položaj 26. Indikator napajanja skidanja vreće za travu RUKOVANJE Gornji radni položaj...
  • Página 398 ◾ Za odvajanje OPREZ: Ne pokušavajte da zaobiđete funkciju sigurnosnog dugmeta i žičanog prekidača. Pritisnite dugme za otključavanje baterije u odeljku za bateriju. ◾ Za pokretanje (slika M1 i M2) Opis delova sa slike J pogledajte ispod: NAPOMENA: Da bi se sprečile ozbiljne povrede, preporučujemo da pokrenete kosilicu sa funkcijom Sigurnosni ključ...
  • Página 399 ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA KOSILICE Da isključite sopstveni pogon, pustite prekidač sopstvenog pogona i okrenite dugme za kontrolu brzine sopstvenog Da biste sprečili uslove preopterećenja, ne pokušavajte da pogona dok se više ne može okretati. (slika O2) pokosite suviše trave odjednom. Usporite korak košenja ili UPOZORENJE: povećajte visinu košenja.
  • Página 400 ◾ Zaštita životne sredine Za skidanje noža pratite sliku R1. Ne odlažite električnu opremu, punjače NAPOMENA: Ako se zavrtanj okreće sa osovinom baterija i baterije/punjive baterije u kućni otpad! motora kad olabavljujete zavrtanj, okrenite ventilator rukom da biste poravnali rupice u ventilatoru sa Prema evropskom zakonu 2012/19/ EU, rupicama na nožu, pa stavite drugu metalnu šipku u električna i elektronska oprema koja više nije...
  • Página 401 REŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Uvek izvadite sigurnosni ključ i bateriju kad servisirate ili transportujete kosilicu. Uvek zaštitite ruke tako što ćete nositi debele rukavice ili umotati oštre ivice krpama ili drugim materijalom kad radite bilo kakvo održavanje na sečivu kosilice. UZROK REŠENJE PROBLEM ◾...
  • Página 402 UZROK REŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Mokra pokošena trava se lepi za donju stranu Sačekajte da se trava osuši pre ploče. košenja. Kosilica ne secka pravilno ◾ ◾ Kosilica je postavljena da kosi suviše trave Podignite ploču na višu postavku odjednom. visine košenja.
  • Página 403 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! Simbol Mjere opreza koje se odnose upozorenja na vašu sigurnost. Radi smanjenja opasnosti od PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. Pročitajte povreda, prije upotrebe ovog korisnički proizvoda korisnik treba s priručnik. razumijevanjem pročitati ovaj korisnički priručnik. UPOZORENJE! Radi osiguranja sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke i zamjene treba obavljati Kada upotrebljavate kosilicu,...
  • Página 404 ◾ OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Ako je rad s električnim alatom u području s parom neizbježan, upotrebljavajte napajanje sa zaštitnim ELEKTIČNE ALATE uređajem diferencijalne struje (RCD). Upotrebom zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje se rizik UPOZORENJE! PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA od strujnog udara. UPOZORENJA, UPUTSTVA, SVE ILUSTRACIJE I LIČNA SIGURNOST SPECIFIKACIJE ISPORUČENE S OVIM ELEKTRIČNIM...
  • Página 405 ◾ Nemojte upotrebljavati električni alat ako ga tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe prekidač ne uključuje i isključuje. Svaki električni do kontakta, odnosna mjesta isperite vodom. Ako tekućina dođe u kontakt s očima, dodatno potražite alat koji se ne može kontrolisati prekidačem opasan je i potrebno ga je popraviti.
  • Página 406 OBUKA ako ju je potrebno nagnuti radi pokretanja. U tom slučaju kosilicu nemojte naginjati više nego što je potrebno i ◾ Pažljivo pročitajte uputstvo. Upoznajte se s upravljačkim podignite samo onaj dio koji je podalje od rukovaoca. elementima i propisnom upotrebom kosilice. Prije vraćanja kosilice na tlo, uvijek se pobrinite da obje ◾...
  • Página 407 ◾ Budite oprezni i isključite kosilicu ako dijete uđe u nož može podići i odbaciti. Odbačeni predmeti mogu područje košnje. nanijeti teške tjelesne povrede. Isplanirajte obrazac košnje radi izbjegavanja pražnjenja materijala uz ◾ Posebno budite oprezni kada se približavate puteve, pješačke staze, posmatrače i slično. Osim toga nepreglednim zavojima, ulazima, grmlju, drveću ili izbjegavajte pražnjenje materijala uz zidove ili prepreke o drugim predmetima koji vam zaklanjaju pogled na dijete...
  • Página 408 ◾ ◾ Upravljački rukohvat motora/noža je sigurnosni uređaj. Pazite na rupe, brazde, kamenje, skrivene predmete ili Nemojte nikada zaobilaziti njegovu funkciju. Time ćete neravnine zbog kojih se možete okliznuti ili spotaknuti. sigurnosni uređaj učiniti nedjelotvornim, što može Visoka trava može skrivati prepreke. rezultirati tjelesnim povredama uslijed kontakta s ◾...
  • Página 409 ◾ TEHNIČKI PODACI Pažljivo održavajte kosilicu. – Nož kosilice održavajte oštrim i čistim radi najboljeg i najsigurnijeg radnog učinka. Noževi kosilice su oštri i mogu uzrokovati Broj modela LM1700E LM1700E-SP posjekotine. Umotajte nož ili nosite rukavice i budite vrlo Sistem samostalnog oprezni pri njihovom servisiranju.
  • Página 410 ◾ Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se POSTAVLJANJE VREĆE ZA TRAVU primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izloženosti. 1) Stavite dvije bočne obujmice i donju obujmicu na okvir NAPOMENA! (sl. D). Emisija vibracija tokom aktuelne upotrebe električnog alata može se razlikovati od deklarisane Donja obujmica Bočne obujmice vrijednosti u kojoj se alat upotrebljavao;...
  • Página 411 ◾ Pričvršćivanje/skidanje vreće za travu (sl. H1 i H2) za travnjak može doći do odbacivanja stranih predmeta u vaše oči ili oči drugih osoba, što može rezultirati teškim Stavite ploču vreće za travu u kosilicu i objesite vreću za oštećenjem očiju. Uvijek nosite sigurnosne naočale kada travu na kosilicu.
  • Página 412 3) Povucite sigurnosnu sklopku prema gore, prema INDIKATOR NAPUNJENOSTI VREĆE ZA TRAVU (sl. rukohvatu, a zatim otpustite sigurnosno dugme. P1 i P2) 4) Pritisnite jedan od prekidača samostalnog pogona. VREĆA ZA TRAVU NIJE PUNA (sl. P1). 5) S pritisnutim prekidačem samostalnog pogona i VREĆA ZA TRAVU JE PUNA (sl.
  • Página 413 ◾ Kosilica ima ugrađenu zaštitu od preopterećenja. U slučaju Postavljanje noža preopterećenja kosilice, motor će se zaustaviti, a indikator Uz pridržavanje redoslijeda montaže prikazanog na napajanja na kosilici će treperiti u narandžastoj boji. sl. S, s lopaticom ventilatora okrenutom prema trupu i Izvadite komplet baterija iz kosilice.
  • Página 414 OTKLANJANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Prije radova servisiranja ili transporta kosilice uvijek izvucite sigurnosni ključ i izvadite komplet baterija. Pri obavljanju radova održavanja na nožu kosilice uvijek zaštitite ruke nošenjem čvrstih rukavica ili umotajte noževe krpama ili drugim materijalom. UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾...
  • Página 415 UZROK RJEŠENJE PROBLEM ◾ ◾ Mokri komadići trave lijepe se za donju Prije košnje pričekajte da se trava stranu trupa. posuši. Kosilica ne malčira pravilno. ◾ ◾ Kosilica je postavljena za košnju prevelike Podignite trup na veću postavku količine trave odjednom. visine rezanja.
  • Página 416 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫התרעת‬ ‫אמצעים המערבים את‬ ‫בטיחות‬ .‫הבטיחות שלכם‬ ‫קראו את מדריך ההוראות למפעיל‬ ‫על מנת להפחית את הסיכון‬ ‫קראו את‬ ‫לפציעות, על המשתמש‬ :‫אזהרה‬ ‫על מנת להבטיח בטיחות ואמינות, יש לבצע‬ ‫מדריך‬...
  • Página 417 ‫אזהרות בטיחות כלליות‬ ‫אזהרות בטיחות כלליות‬ ‫בטיחות אישית‬ ‫הישארו דרוכים, הביטו במה שאתם עושים‬ ◾ ‫עבור כלי עבודה חשמליים‬ ‫עבור כלי עבודה חשמליים‬ ‫והשתמשו בשכל הישר כאשר אתם משתמשים‬ ‫במכשיר החשמלי. נא לא להשתמש במכשיר‬ :‫אזהרה‬ ‫קראו את כל אזהרות הבטיחות, את‬ ‫החשמלי...
  • Página 418 ‫נתקו את התקע ממקור החשמל ו/או הסירו את‬ ◾ ‫אל תשתמשו במארז סוללה או מכשיר חשמלי‬ ◾ ‫מארז הסוללה מן המכשיר החשמלי לפני ביצוע כל‬ ‫ניזוקים או אשר שונו. סוללות ניזוקות או אשר‬ ‫התאמה, החלפת אביזרים, או אחסון של מכשירי‬ ‫שונו...
  • Página 419 ‫המפעיל או המשתמש אחראיים עבור כל תאונה‬ ◾ ‫אל תניחו את הידיים או הרגליים שלכם ליד או מתחת‬ ◾ ‫או סכנה אשר עלולים להתרחש לאנשים אחרים או‬ ‫ללהבים המסתובבים. עבור מכסחות סיבוביות, אל‬ .‫לרכושם‬ .‫תעמדו ליד פתח הפריקה בכל עת‬ ‫הכנה‬...
  • Página 420 ,‫היו מאוד זהירים בעת ההתקרבות לפינות עיוורות‬ ◾ ‫על מנת להימנע ממגע עם להב או על מנת למנוע‬ ◾ ‫מעברי דלתות, שיחים, עצים או כל עמם אחר אשר‬ ‫פציעה מעצמים נזרקים, עמדו באזור המפעיל מאחורי‬ .‫יכול להסתיר את בואו של ילד בעת הפעלת המכסחה‬ ‫הידיות...
  • Página 421 ‫הימנעו מסביבות מסוכנות - אל תשתמשו במכסחת‬ ◾ ‫חפשו חורים, שורשים, סלעים, עצמים נסתרים או‬ ◾ .‫הדשא במקומות לחים או רטובים‬ ‫גומות העלולים לגרום לכם למעוד או להחליק. דשא‬ .‫גבוה עלול להחביא עצמים‬ .‫אל תשתמשו במזג אוויר גשום‬ ◾ :‫אל תעשו‬ ‫תמיד...
  • Página 422 ‫מפרטים‬ ‫מפרטים‬ ‫שימרו על המכסחה שלכם - שימרו על להב המכסחה‬ ◾ ‫חד ונקו אותו על מנת לקבל את הביצועים הטובים‬ ‫והבטוחים ביותר. להבי המכסחה חדים והם יכולים‬ ‫מספר דגם‬ LM1700E LM1700E-SP ‫לחתוך. עטפו את הלהב או לבשו כפפות והיו זהירים‬ ‫מערכת...
  • Página 423 ‫הפעלה‬ ‫הפעלה‬ ‫ניתן להשתמש בערך הרטט הכללי המוצהר בהערכה‬ ◾ .‫ראשונית של חשיפה‬ ‫הרכבת שק הדשא‬ ‫הרכבת שק הדשא‬ :‫הודעה‬ ‫פליטת הרטט בעת השימוש המעשי בכלי‬ ‫הרכיבו את שני האטבים הצדדיים ואת האטב‬ ‫יכולה להיות שונה מן הערך המוצהר כאשר הכלי נמצא‬ .)D ‫התחתון...
  • Página 424 ‫על מנת להצמיד/ להסיר את שק הדשא (תמונה‬ ◾ :‫אזהרה‬ ‫וודאו שאנשים אחרים וחיות מחמד נמצאים‬ )H2-‫ ו‬H1 ‫במרחק של לפחות 03 מ‘ ממכסחת הדשא בעת השימוש‬ ‫הכניסו את לוח שק הדשא אל תוך המכסחה ותלו את שק‬ .‫בה‬ .‫הדשא על גבי המכסחה‬ :‫אזהרה‬...
  • Página 425 ‫עם כפתור הבטיחות לחוץ, משכו את מתג‬ :Q ‫ראו למטה תיאור חלקים בתמונה‬ ‫הניתוק כלפי מעלה על מנת לגעת בידית‬ ‫אינדיקטור מתח‬ .‫ושחררו את כפתור הבטיחות‬ )N ‫על מנת להפסיק (תמונה‬ )N ‫על מנת להפסיק (תמונה‬ ‫אינדיקטור‬ .‫שחררו לגמרי את מתג הניתוק‬ ‫מתח...
  • Página 426 ‫תחזוקה‬ ‫תחזוקה‬ ‫אחסון המכסחה‬ ‫אחסון המכסחה‬ ‫הסירו את מארז הסוללה מן המכסחה ואחסנו במקום‬ ◾ ‫קריר, יבש ונקי. אל תאחסנו ליד חומרים הגורמים‬ :‫אזהרה‬ ‫על מנת למנוע פציעות אישיות, הסירו תמיד‬ .‫לקורוזיה, כגון חומרי דשן או גבישי מלח‬ ‫את מפתח הבטיחות מן המכסחה לפני הניקיון או ביצוע‬ ‫אחסנו...
  • Página 427 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫איתור וטיפול בבעיות‬ :‫אזהרה‬ ‫תמיד הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת ביצוע תיקונים או הובלה של המכסחה. הגנו תמיד על הידיים‬ ‫שלכם על ידי לבישת כפפות מוצקות או עטיפה של הקצוות החותכים בעזרת מטליות או חומרים אחרים בעת ביצוע כל‬ .‫פעולת...
  • Página 428 ‫סיבה‬ ‫פתרון‬ ‫בעיה‬ ◾ ◾ ‫קיבולת מארז הסוללה ריקה‬ .‫הטעינו את מארז הסוללה‬ ◾ ◾ .‫המכסחה נמצאת בתנאי עומס יתר‬ ‫הגביהו את גובה החיתוך או כסחו‬ .‫לאט יותר‬ ◾ ◾ ‫ישנה הצטברות של דשא ואשפה על‬ ‫הסירו הצטברויות ממשטח‬ .‫משטח המכסחה‬ ‫המכסחה.
  • Página 429 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫احرص على بقاء األشخاص‬ ‫أبق ِ المرافقين بعي د ً ا‬ ‫اآلخرين والحيوانات األليفة على‬ ‫عن نطاق عمل‬ ‫مسافة ال تقل عن 03 متر بعي د ً ا‬ ‫اآللة‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ .‫عن...
  • Página 430 ‫تحذيرات السالمة العامة المتعلقة‬ ‫تحذيرات السالمة العامة المتعلقة‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫ابق منتب ه ً ا، وانتبه جي د ً ا لما تفعله، وكن عقالن ي ً ا عند تشغيل‬ ◾ ‫باآللة العاملة بالطاقة‬ ‫باآللة العاملة بالطاقة‬ ‫آلة تعمل بالطاقة. ال تستخدم أداة آلة بالطاقة وأنت مجهد أو‬ ‫تحت...
  • Página 431 ‫خز ّ ن اآلالت العاملة بالطاقة غير المستخدمة بعي د ًا عن متناول‬ ◾ ‫الصيانة‬ ‫أيدي األطفال وال تسمح لألشخاص غير المعتادين على استخدام‬ ‫ينبغي إجراء الصيانة على اآللة بواسطة فني إصالح متخصص‬ ◾ .‫اآلالت العاملة بالطاقة أو على هذه التعليمات بتشغيل اآللة‬ ‫باستخدام...
  • Página 432 ‫التشغيل‬ ‫الصيانة والتخزين‬ ‫ال تجز ّ الحشائش سوى في ضوء النهار أو الضوء الصناعي‬ ‫كن حري ص ًا أثناء ضبط الجهاز لمنع انحشار األصابع بين‬ ◾ ◾ .‫الجيد‬ .‫الشفرات المتحركة واألجزاء الثابتة للجهاز‬ .‫تجنب تشغيل الجهاز في الحشائش الرطبة، إن أمكن‬ ◾...
  • Página 433 .‫تراجع مبتع د ً ا عن الجز ّ ازة إلى أن يمتد ذراعاك تما م ًا‬ ‫هذه اآللة ليست لعبة. ومن ثم، تعامل معها بحذر شديد في جميع‬ ◾ ◾ ‫األوقات. تم تصميم وحدتك لتنفيذ مهمة واحدة: جز ّ الحشائش. ال‬ .‫تأكد...
  • Página 434 :‫التشغيل على منحدر‬ ‫افحص مسامير تثبيت الشفرة والمحرك بانتظام للتأكد من ربطها‬ ◾ ‫كما ينبغي. وكذا، افحص الشفرة بعينيك بحث ً ا عن أي عالمات‬ ‫المنحدرات عامل أساسي متعلق بحوادث االنزالق والسقوط، وهو‬ .)‫للتلف (على سبيل المثال، وجود انثناء أو تشقق أو تآكل‬ ‫ما...
  • Página 435 ‫المواصفات‬ ‫المواصفات‬ ‫قائمة المحتويات‬ ‫قائمة المحتويات‬ ‫رقم الطراز‬ LM1700E LM1700E-SP ‫اسم الجزء‬ ‫الكمية‬ ‫نظام ذاتي الدفع‬ ‫ال‬ ‫معن‬ ‫جز ّ ازة الحشائش‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫65فولت‬ ‫65 فولت‬ ‫القط العشب‬ ‫درجة حرارة التشغيل‬ ‫0 - 04 درجة‬ ‫0 - 04 درجة‬ ‫مفتاح...
  • Página 436 )G ‫ضبط ارتفاع الجز ّ (الشكل‬ )G ‫ضبط ارتفاع الجز ّ (الشكل‬ ‫الدعامات‬ ‫غطاء الحقيبة‬ ‫فتحة التركيب‬ ‫احتفظ بأقدامك بعي د ً ا عن أرضية اآللة عند ضبط‬ :‫تحذير‬ ‫ارتفاعها. يمكن ضبط الجز ّ ازة على 7 ارتفاعات جز ّ تتراوح ما بين‬ ‫02 مم...
  • Página 437 :‫خطر‬ ‫الشفرات التي تدور قد تسبب في وقوع إصابات خطيرة. ولمنع‬ ‫إليقاف خاصية الدفع الذاتي، حرر مفتاح الدفع الذاتي وأدر بكرة‬ ‫وقوع أي إصابات خطيرة، اخلع مفتاح األمان عند ترك الجز ّ ازة دون‬ ‫التحكم في السرعة ذاتية الدفع حتى وضع اإليقاف إلى أن يصبح من‬ )O2 ‫غير...
  • Página 438 :‫مالحظة‬ ‫الحماية ضد االرتفاع الزائد في درجة حرارة البطارية‬ ‫الحماية ضد االرتفاع الزائد في درجة حرارة البطارية‬ ‫العزم الموصى به عند ربط مسمار الشفرة هو‬ .‫94-95 نيوتن متر‬ ‫تتبدد الحرارة بشكل أبطأ في الطقس الحار. إذا تخطت درجة حرارة‬ ‫البطارية 07 درجة مئوية أثناء التشغيل، ستقوم دائرة الحماية على‬ ‫تخزين...
  • Página 439 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫احرص دائ م ًا على خلع مفتاح األمان ومجموعة البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على الجز ّ ازة أو نقلها. احرص دائ م ًا على‬ :‫تحذير‬ ‫حماية يديك عن طريق ارتداء قفازات قوية أو تغليف الحواف القاطعة بقطعة قماش أو مواد أخرى مالئمة عند إجراء أي أعمال صيانة على‬ .‫شفرة...
  • Página 440 ‫السبب‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ◾ ◾ .‫شفرة الجز ّ مفكوكة‬ .‫اربط مسمار الشفرة جي د ً ا‬ ◾ ◾ .‫شفرة الجز ّ غير متزنة‬ .‫وازن الشفرة باتباع التعليمات‬ ‫هناك اهتزازات زائدة‬ ◾ ◾ .‫شفرة الجز ّ مثنية‬ .‫استبدل الشفرة‬ ◾ ◾ .‫عمود...

Este manual también es adecuado para:

Lm1700e-spLm1700e