HAEGER Ocean Burst 2000 Instrucciones De Uso

Plancha de vapor
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Steam Iron
Ferro de Engomar a Vapor
Pancha de vapor
Fer à Vapeur
Ocean Burst 2000
SI-200.001A
Instructions for Use
Instruções de uso
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
loading

Resumen de contenidos para HAEGER Ocean Burst 2000

  • Página 1 Steam Iron Ferro de Engomar a Vapor Pancha de vapor Fer à Vapeur Ocean Burst 2000 SI-200.001A Instructions for Use Instruções de uso Instrucciones de uso Mode d’emploi...
  • Página 2 For your security, please read these instructions for use before using the appliance Para sua segurança, leia atentamente este manual antes de começar a usar o aparelho Para su seguridad, por favor, leal as instrucciones de so antes de usar el aparato Pour votre sécurité, s’il vous plait lire cette notice d’utilisation avant de d’utiliser l’appareil...
  • Página 3 Dear costumer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Página 4 English • Do not use the iron if it has been dropped, shows visible signs of damage or if it is leaking water. It will have to be checked by an Authorized Technical Service Centre before it can be used again. •...
  • Página 5 English Before using the iron for the first time • Fill the iron’s water tank and set the temperature regulator to the “MAX” position. • Plug the appliance in and when the iron reaches the selected temperature (the pilot lamp will go out), evaporate the water by setting the steam regulator to the (LO) position and pressing the super steam button repeatedly.
  • Página 6 English How to use the iron • The pilot lamp will stay lit while the iron is heating up and go out as soon as it has reached the selected temperature. Once the iron is hot, you can start ironing even while it continues to heat itself. •...
  • Página 7 English Ironing without steam • Set the steam regulator to the “0” position and turn the temperature regulator to the desired position. The Spray and Super steam functions may be used if required. Ironing with steam • Unplug the iron from the mains supply. Turn the steam regulator to the “0” position, open the lid on the filling spout and fill the tank with water.
  • Página 8 English • Pause for at least 5 seconds between each jet of steam. Crease removal in vertical • Set the temperature regulator between the •• and Max settings and wait until the iron reaches temperature. • Hang the garment on a hanger and place the iron some 10-20 cm away. Never iron a garment if somebody is wearing it at the time.
  • Página 9 English Emptying out the water tank • Take the plug out of the mains socket, open the lid on the filling spout and empty out the tank by holding the iron pointed-end down and shaking it gently. Storage • The iron can be stored away with the cable coiled up in the rear area. It is advisable to store the iron in the upright position with the water tank empty and the steam regulator set to “0”.
  • Página 10 English Disposal Please consider our environment Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
  • Página 11 Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com electrodomésticos. Antes da primeira utilização, leia o manual de instruções e guarde-o para utilização futura.
  • Página 12 Português • Não deverá utilizar o ferro de engomar se este tiver caído, se houver sinais visíveis de dano ou se existir alguma fuga de água; deverá levá-lo a uma revisão feita pelo Serviço Técnico Autorizado antes de voltar a usá-la. •...
  • Página 13 Português Antes de usar o ferro de engomar pela primeira vez • Encha o depósito do ferro com água e coloque o comando regulador da temperatura na posição “MAX”. • Ligue o aparelho e quando o ferro tiver atingido a temperatura seleccionada (a lâmpada piloto apagar-se-á). Evapore a água pondo o regulador de vapor na posição (LO) e aperte várias vezes o botão de super vapor.
  • Página 14 Português Modo de usar o ferro de engomar • A lâmpada piloto de aviso acender-se-á enquanto o ferro estiver a aquecer e apagar-se-á assim que o ferro atinja a temperatura desejada. • Depois de o ferro estar quente, também poderá engomar durante as suas fases de aquecimento. •...
  • Página 15 Português Engomar sem vapor • Coloque o regulador de vapor na posição “0” e coloque o regulador de temperatura na posição desejada. Poderá utilizar o Borrifador e o Super-vapor se assim desejar. Engomar a vapor • Desligue a ficha da tomada. Rode o regulador de vapor até à posição “0”, abra a tampa da boca de enchimento e encha o depósito com água.
  • Página 16 Português • Desloque o regulador de temperatura entre as margens •• e Máx e espere até atingir a temperatura. • Eleve o ferro ligeiramente sobre o tecido e aperte firmemente o botão do jacto de vapor. • Faça uma pausa de pelo menos de 5 segundos, entre os sucessivos jactos de vapor. Alisador vertical •...
  • Página 17 Português Esvaziar água do depósito • Desligue a ficha, abra a tampa da boca de enchimento e esvazie o depósito colocando o ferro de engomar com a ponta para baixo e sacudindo-o ligeiramente. Conservação • O ferro poderá guardar-se enrolando o cordão na parte detrás. É recomendável arrumar o ferro de engomar na posição vertical, com o depósito vazio e o regulador de vapor na posição 0.
  • Página 18 Português Eliminação do aparelho Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas.
  • Página 19 Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto.
  • Página 20 Español • La plancha debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable. • No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales visibles de daño o si existe fuga de agua, hay que hacerla revisar por el Servicio Técnico Autorizado antes de volverla a usar.
  • Página 21 Español Antes de usar la plancha por la primera vez • Llene el depósito de la plancha con agua y coloque el mando regulador de temperatura en posición “MAX”. • Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la temperatura seleccionada (el piloto se apagará), evapore el agua colocando el regulador de vapor en posición (LO) y accionando repetidas veces el pulsador de súper vapor.
  • Página 22 Español Modo de usar la plancha • El piloto de aviso se iluminará mientras la plancha se está calentando y se apagará tan pronto se alcance la temperatura deseada. Una vez que la plancha esté caliente, podrá planchar también durante las fases de calentamiento de la misma. •...
  • Página 23 Español Planchado con vapor • Desenchufe la clavija de la red. Gire el regulador de vapor a la posición “0”, abra la tapa de la boca de carga y llene el depósito con agua. • Conecte la plancha a la red y seleccione la temperatura adecuada. El piloto de aviso se iluminará mientras la plancha se está...
  • Página 24 Español Desarrugador vertical • Desplace el regulador de temperatura entre los márgenes •• y Max, y espere a alcanzar la temperatura. • Suspenda la prenda de una percha y sitúe la plancha a 10-20 cm de distancia. No planche nunca una prenda si esta se encuentra sobre una persona.
  • Página 25 Español Conservación • La plancha se puede guardar enrollando el cordón en su zona trasera. Es conveniente guardar la plancha en posición vertical, con el depósito vacío y el regulador de vapor en posición 0. Mantenimiento y limpieza • Evite rayar la plancha, no la pase sobre superficies duras. Los restos de almidón o aprestos en la base se pueden quitar con un algodón húmedo o producto no abrasivo.
  • Página 26 Español La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal. Este producto cumple con la Directiva Europea 2002/96/EC. Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.
  • Página 27 Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
  • Página 28 Français • Ne pas utiliser l’appareil après une chute. En cas de signes visibles de dommages, ou de fuite d’eau, auxquels l’appareil devra être remis à un Service Technique Agréé pour être révisé avant toute nouvelle utilisation. • Durant les pauses de repassage, le fer doit être placé en position verticale. •...
  • Página 29 Français Avant la première utilisation du fer à repasser • Remplir d’eau le réservoir et placez la commande de régulation de la température sur la position “MAX”. • Branchez l’appareil et quand le fer aura atteint la température sélectionnée, le témoin s’éteindra. Faire évaporer l’eau en plaçant le régulateur de la vapeur sur la position (LO) en appuyant à...
  • Página 30 Français Mode d’emploi Le témoin indicateur s’allume tant que le fer est en train de chauffer et s’éteint aussitôt que la température sélectionnée est atteinte. Dès que le fer sera chaud, vous pourrez également repasser le linge durant les phases de réchauffement du fer. Triez les pièces de linge suivant les symboles de conseils de repassage de l’étiquette en commençant toujours par le linge à...
  • Página 31 Français Repassage à sec • Placez le régulateur de vapeur sur “0” et placez le régulateur de température sur la position voulue. Possibilité d’utiliser le spray et le super vapeur. Repassage vapeur • Débranchez la fiche de la prise. Placez le régulateur de vapeur sur la position “0” ouvrez le bec de remplissage et remplissez d’eau le réservoir.
  • Página 32 Français • Levez légèrement le fer au-dessus du linge à repasser et appuyez fort sur le bouton. • Faire une pause d’au-moins 5 secondes entre les jets de vapeur successifs. Élimination du faux pli vertical • Placez le régulateur de température entre les marges •• et max et attendre que le fer atteigne la température requise. •...
  • Página 33 Français Pour vider l’eau du réservoir • Débranchez la fiche de la prise, ouvrez le bec de remplissage et videz le réservoir en plaçant la pointe du fer vers le bas et en le secouant légèrement. Rangement • Le fer peut être rangé en enroulant le cordon derrière l’appareil. Il est conseillé de ranger le fer en position verticale, de vider d’abord le réservoir et de placer le régulateur de vapeur sur la position 0.
  • Página 34 Français Mise au rebut Rappelons de notre environnement L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC. Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
  • Página 36 Distributor: HAEGERTEC, S.A. Praceta Cidade de Londres nº1 tel.: +351 21 949 83 00 Parque Industrial do Arneiro Fax: +351 21 949 83 25 2660-456 São Julião do Tojal e-mail: [email protected] PORTUGAL http://www.haeger.pt...

Este manual también es adecuado para:

Si-200.001a