Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S20500
20 Volt Chain Saw
Scie à chaîne 20 V
Motosierra de 20 V
ACCEPTS ALL SCOTTS
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
COMPATIBLE AVEC TOUTES LE BLOC-PILES SCOTTS
PILE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
ACEPTA TODAS LOS PAQUETES DE BATERÍAS SCOTTS
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings ...........................................2-3
 Chain Saw Safety Warnings ..............4-8
 Symbols ..........................................9-10
 Glossary of Terms .............................. 11
 Features .............................................12
 Assembly ...........................................13
 Operation ......................................14-22
 Maintenance .................................23-28
 Troubleshooting ................................. 29
 Warranty .............................................30
 Parts and Service ................. Back Page
WARNING:
To reduce the risk
of injury, the user must read and under-
stand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
20V BATTERY PACKS
®
®
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ..........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
au scie à chaîne ................................4-8
 Symboles ........................................9-10
 Glossaire ............................................11
 Caractéristiques ................................. 12
 Assemblage .......................................13
 Utilisation ......................................13-22
 Entretien ........................................23-28
 Dépannage .........................................29
 Garantie .............................................30
 Pièces et service .................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
DE 20 V
DE 20 V
®
Pour
PARA FUTURAS CONSULTAS
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de la
motosierra ....................................... 4-8
 Símbolos ....................................... 9-10
 Glosario de términos ........................ 11
 Características ................................. 12
 Armado ............................................ 13
 Funcionamiento .......................... 13-22
 Mantenimiento ............................ 23-28
 Correción de problemas .................. 29
 Garantía ........................................... 30
 Piezas de repuesto
y servicio ........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
Para reducir
loading

Resumen de contenidos para Scotts S20500

  • Página 1 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY COMPATIBLE AVEC TOUTES LE BLOC-PILES SCOTTS DE 20 V ® PILE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODAS LOS PAQUETES DE BATERÍAS SCOTTS DE 20 V ® LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  If operating a power tool in a damp location WARNING is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a Read all safety warnings and all instructions. GFCI reduces the risk of electric shock. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious PERSONAL SAFETY...
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Do not use the power tool if the switch does BATTERY TOOL USE AND CARE not turn it on and off. Any power tool that can-  Recharge only with the charger specified by not be controlled with the switch is dangerous the manufacturer.
  • Página 4 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the Proper handling of the chain saw will reduce the saw chain when the chain saw is operating. likelihood of accidental contact with the moving Before you start the chain saw, make sure saw chain.
  • Página 5 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Do not overreach and do not cut above shoul-  Always be aware of what you are doing when der height. This helps prevent unintended tip using the chain saw. Use common sense. Do contact and enables better control of the chain not operate the chain saw when you are tired, ill, saw in unexpected situations.
  • Página 6 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Check for damaged parts. Check for alignment  Do not force the chain saw. The job can be per- of moving parts, binding of moving parts, break- formed better and safer at the rate for which it age of parts, mounting, and any other condi- was intended.
  • Página 7 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS KICKBACK ROTATIONAL See Figures 1 - 3. KICKBACK  WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Página 8 CHAIN SAW SAFETY WARNINGS  Push and Pull - This reaction force is always Low kickback saw chain is chain that has met opposite to the direction the chain is moving the kickback performance requirements of ANSI where wood contact is made. Thus, the operator B175.1 (American National Standard for Power must be ready to control the PULL when cutting Tools - Gasoline-Powered Chain Saws-Safety...
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER: avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Kickback DANGER! BEWARE OF KICKBACK. Bar Nose Contact Avoid bar nose contact.
  • Página 11 GLOSSARY OF TERMS Bucking Low-Kickback Chain The process of cross cutting a felled tree or log into A chain that complies with the kickback performance lengths. requirements of ANSI B175.1 when tested on a repre- sentative sample of chain saws. Chain Saw Power Head Normal Cutting Position A chain saw without the saw chain and guide bar.
  • Página 12 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR CHAINSAW See Figure 4. Motor ..........20 Volt DC The safe use of this product requires an Bar Length ..........10 in. understanding of the information on the product and Chain Pitch ........... 0.375 in. in this operator’s manual as well as a knowledge Chain Gauge..........
  • Página 13 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product has been shipped completely If any parts are damaged or missing do not assembled. operate this product until the parts are replaced.  Carefully remove the product and any acces- Use of this product with damaged or missing sories from the box.
  • Página 14 OPERATION Before each use, inspect the entire product for DANGER: damaged, missing, or loose parts such as screws, Never cut near power lines, electric cords, or nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners other electric sources. If bar and chain jams and caps and do not operate this product until all on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH missing or damaged parts are replaced.
  • Página 15 OPERATION WARNING: BATTERY FUEL GAUGE To avoid serious personal injury, always remove the battery pack and keep hands clear of the trigger lock-out when carrying or transporting the tool. To remove: LATCHES BATTERY PACK  Locate latches on side of battery pack and depress both sides to release the battery pack from the chain saw.
  • Página 16 OPERATION NOTE: Do not use dirty, used, or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the LOCK-OUT bar or chain. BUTTON  Carefully pour the bar and chain oil into the tank.  Check and fill the oil tank when battery is recharged, or as needed.
  • Página 17 OPERATION WARNING: Never use a left-handed (cross-handed) grip, or any stance which would place your body or arm across the chain line.  Maintain a proper grip on the saw whenever the unit is running. The fingers should encircle the handle and the thumb is wrapped under the handlebar.
  • Página 18 OPERATION  Release the switch trigger as soon as the cut is completed, allowing the chain to stop. If you run the saw without a cutting load, unnecessary CHAIN LINE STRAIGHT ARM wear can occur to the chain, bar, and unit. POSITION ...
  • Página 19 OPERATION sons, at the same time, the felling operation should be separated from the bucking operation by a distance of at least twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled in a manner that would endanger any person, strike any utility line or cause any property damage.
  • Página 20 OPERATION  On large diameter trees, stop the back cut before it is deep enough for the tree to either fall or settle back on the stump. Then insert soft wooden or plastic wedges into the cut so they do not touch the chain. The wedges can be driven in, little by little, to help jack the tree over.
  • Página 21 OPERATION through,” to maintain complete control of the chain LOG SUPPORTED AT ONE END: saw, release the cutting pressure near the end of the cut without relaxing your grip on the chain saw LOAD handles. Do not let the chain contact the ground. FINISHING CUT After completing the cut, wait for the saw chain to stop before you move the chain saw.
  • Página 22 OPERATION PRUNING SECOND CUT LOAD See Figure 22. Pruning is trimming limbs from a live tree.  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.
  • Página 23 MAINTENANCE RECOMMENDED REPLACEMENT BAR WARNING: AND CHAIN COMBINATIONS When servicing, use only identical replacement Bar Part Number Chain Part Number parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. 671256009 693814001 REPLACING BAR AND CHAIN WARNING: See Figures 24 - 28.
  • Página 24 MAINTENANCE and place the loop around the sprocket of the chain saw. Fit the bar flush against the mounting SPROCKET ADJUSTING surface so that the bar stud is in the long slot of the bar. NOTE: When placing the bar on the bar stud, assure that the adjusting pin is in the chain ten- sion pin hole.
  • Página 25 MAINTENANCE  Chain must be re-tensioned whenever the flats LIFT THE TIP OF on the drive links hang out of the bar groove. THE GUIDE BAR UP TO CHECK FOR  During normal saw operation, the temperature of the chain will increase. The drive links of a correctly tensioned warm chain will hang approximately .050 in.
  • Página 26 MAINTENANCE HOW TO SHARPEN THE CUTTERS CUTTING See Figures 33 - 34. TOP PLATE CORNER Be careful to file all cutters to the specified angles SIDE PLATE and to the same length, as fast cutting can be obtained only when all cutters are uniform. DEPTH GAUGE RIVET HOLE ...
  • Página 27 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE CORRECT TOP PLATE INCORRECT TOP PLATE FILING See Figure 35. FILING ANGLE ANGLE  CORRECT 30° - File holders are marked with LESS MORE guide marks to align file properly to produce THAN 30° THAN 30° 30°...
  • Página 28 MAINTENANCE GUIDE BAR MAINTENANCE DEPTH GAUGE JOINTER See Figure 40. When the guide bar shows signs of wear, reverse it on the saw to distribute the wear for maximum bar life. The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal pro- cess of bar wear.
  • Página 29 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Bar and chain running hot Check chain tension for Tension chain. Refer to Chain Tension earlier and smoking over tight condition. in this manual. Chain oil tank empty. Check oil tank. Motor runs, but chain is Chain tension too tight.
  • Página 30 OWT to be defective in material or workmanship will be OWT’S OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY IS repaired or replaced without charge for parts and labor STRICTLY AND EXCLUSIVELY LIMITED TO THE REPAIR by an authorized service center for Scotts brand outdoor OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS AND OWT ®...
  • Página 31 NOTES 31 — English...
  • Página 32 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne AVERTISSEMENT jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher Lire tous les avertissements et toutes ce dernier en tirant sur le cordon. Garder les instructions.
  • Página 33 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Porter une tenue appropriée. Ne porter ni  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, vêtements amples, ni bijoux. Garder les etc. conformément à ces instrutions pour les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart applications pour lesquelles ils sont conçus, des pièces en mouvement.
  • Página 34 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Éloigner toutes les parties du corps de la  Transporter la scie à chaîne par la poignée scie à chaîne pendant que cette dernière avant, avec l’interrupteur positionné à éteint fonctionne. Avant de démarrer la scie à et éloignée du corps.
  • Página 35 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE Le rebond est causé par une utilisation et/ou des chaussures de sécurité antidérapantes. Porter méthodes de travail incorrectes et il peut être évité des gants épais pour assurer une bonne prise en prenant les précautions suivantes : et protéger les mains.
  • Página 36 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE  Ne pas couper de lianes ou de petites d’accident. Suivre les instructions de lubrification broussailles. et de changement d’accessoires.  Ne pas travailler en se tenant dans un arbre,  Ne pas tenir la scie d’une seule main ! La tenir fermement, les doigts et pouces encerclant les sur une échelle, toit ou un échaffaudage, ou poignées.
  • Página 37 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE REBOND REBOND Voir les figures 1 à 3. ROTATIF  AVERTISSEMENT : Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille se referme et pince la chaîne dans le bois.
  • Página 38 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SCIE À CHAÎNE RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Poussée et traction - La force de réaction Une scie à chaîne est considérée comme étant à s’exerce toujours dans le sens opposé à la rebond réduit lorsqu’elle répond aux spécifications rotation de la chaîne, au point de contact avec ANSI B175.1 (norme nationale américaine pour les le bois.
  • Página 39 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est DANGER : pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 40 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 41 GLOSSAIRE Tronçonnage B175.1 lorsqu’elle est testée sur des échantillons représentatifs de scies à chaîne. Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois pour le débiter en tronçons. Position de coupe normale Bloc moteur de scie à chaîne Positions utilisées pour le tronçonnage et l’abattage. Scie à...
  • Página 42 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À CHAÎNE Moteur ........... 20 V c.c. Voir la figure 4. Longueurs de guide ....254 mm (10 po) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la Pas de la chaîne ....9,53 mm (0,375 po) compréhension des informations apposées sur Épaisseur de la chaîne ..
  • Página 43 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir le produit et les ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été accessoires de la boîte. S’assurer que toutes remplacées.
  • Página 44 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Ce produit peut être utilisé pour les applications Ne pas laisser la familiarité avec ce produit ci-dessous : faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une  Ébranchage et émondage fraction de seconde d’inattention peut entraîner  Abattage d’arbustes des blessures graves.
  • Página 45 UTILISATION Retrait : BATTERY INDICATEUR  Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les DE NIVEAU DE CHARGE côtés du bloc-piles pour le séparer de la scie à DU BLOC-PILES chaîne. NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le bloc- piles de l’outil pour charger le bloc-piles.
  • Página 46 UTILISATION  Pendant le travail, appuyer sur le bouchon BOUTON DE toutes les 20 ou 30 secondes pour maintenir la VERROUILLAGE lubrification de la chaîne. DE GÂCHETTE NOTE : Il est normal que de l’huile suinte de la scie lorsqu’elle n’est pas en usage. Pour éviter ce suintement, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation.
  • Página 47 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de la ligne de chaîne.  Toujours tenir solidement la scie lorsque le moteur tourne. Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant passé...
  • Página 48 UTILISATION PRÉCAUTIONS DE CHANTIER ABATTAGE D’ARBRES Voir les figures 13 à 16.  Ne couper que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne jamais couper de la tôle, des matières SITUATIONS DANGEREUSES plastiques, du béton ou matériaux de construction autres que le bois.
  • Página 49 UTILISATION une distance correspondant à au moins deux fois le tronc de glisse, de pivoter ou de basculer sur la la hauteur de l’arbre abattu. Les arbres ne doivent souche. Voir les figures 14 et 15. pas être abattus d’une manière risquant de mettre ...
  • Página 50 UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. ENCOCHE ENTAILLE DÉBITAGE D’ABATTAGE Voir les figures 17 à 20. Tronçonnage est le terme utilisé...
  • Página 51 UTILISATION Lors du tronçonnage sur une pente, toujours se tenir BILLE SOUTENUE À UNE EXTRÉMITÉ : en amont de la bille, comme le montre la figure 18. CHARGE En fin d’une coupe « traversante », réduire la pression COUPE DE FINITION exercée sur la scie, sans relâcher la prise des deux mains sur les poignées afin de garder le contrôle total de la scie.
  • Página 52 UTILISATION ÉLAGAGE DEUXIÈME Voir la figure 22. COUPE CHARGE L’élagage consiste à couper les branches d’un arbre sur pied.  Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. ...
  • Página 53 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de Utiliser exclusivement des pièces d’origine freins, l’essence, les produits à base de pétrole, pour les réparations. L’usage de toute autre les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact pièce pourrait créer une situation dangereuse avec les pièces en plastique.
  • Página 54 ENTRETIEN gauche. Relever l’extrémité du guide et resserrer AVERTISSEMENT : fermement la vis du carter. Vérifier que la chaîne peut tourner sans se gripper. Ne jamais toucher ou régler la chaîne lorsque le moteur tourne. La chaîne de la scie est extrêmement ...
  • Página 55 ENTRETIEN TENSION DE LA CHAÎNE poudreux, lorsqu’il est nécessaire de forcer sur la scie pour couper ou lorsque la chaîne ne coupe que d’un Voir les figures 29 et 30. côté. Lors de l’entretien de la chaîne, tenir compte des points suivants : AVERTISSEMENT : ...
  • Página 56 ENTRETIEN  Jeu du limiteur de profondeur  Un réglage trop profond accroît le risque de rebond. COUPE DE COIN  Un réglage pas asez profond réduit la capacité de PLAQUE LATÉRALE PLAQUE coupe. SUPÉRIEURE  Si les dents de la chaîne ont heurté des objets durs LIMITEUR DE tels que des clous ou des pierres, ou ont été...
  • Página 57 ENTRETIEN ANGLE D’AFFÛTAGE DE ANGLE D’AFFÛTAGE DE AVERTISSEMENT : LA PLAQUE SUPÉRIEURE LA PLAQUE SUPÉRIEURE La chaîne de la scie est extrêmement tranchante. CORRECT INCORRECT Toujours porter des gants lors de son entretien. MOINS PLUS DE DE 30° 30° 30° ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE Voir la figure 35.
  • Página 58 ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE COUPLEUR DE LIMITEUR Voir la figure 40. DE PROFONDEUR Lorsque le guide présente des signes d’usure, l’inverser afin de répartir l’usure et d’obtenir une vie utile maximum. Le guide doit être nettoyé après chaque journée d’utilisation et inspecté en vue d’usure ou de dommage.
  • Página 59 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le guide et la chaîne Regarder si la chaîne est Tendre la chaîne. Voir Tension de la chaîne chauffent et fument trop tendue. plus haut dans ce manuel. Réservoir d’huile vide. Vérifier le niveau d’huile du réservoir. Le moteur tourne, mais la Tension de la chaîne Retendre la chaîne selon les instructions du...
  • Página 60 LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES devront être retournés à un centre de réparations Scotts ET OWT N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ® agréé, avant expiration de la période de garantie. Les frais ASSUMER QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT.
  • Página 61 NOTES 31 — Français...
  • Página 62 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Los cordones eléctricos dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA  Al utilizar una herramienta eléctrica a la Lea todas las advertencias de seguridad intemperie, use un cordón de extensión y las instrucciones. La inobservancia de las apropiado para el exterior.
  • Página 63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden engancharse en las piezas móviles. y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con estas  Si se suministran dispositivos para conectar instrucciones, tomando en cuenta las mangueras de extracción y captación de polvo,...
  • Página 64 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Mantenga todas las partes del cuerpo ale- Siempre que transporte o almacene la jadas de la motosierra mientras esté en fun- motosierra, coloque la cubierta de la barra cionamiento. Antes de encender la motosi- guía.
  • Página 65 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA El contragolpe es el resultado de un uso indebido de gruesos, mangas largas, overoles, pantalones la herramienta o de procedimientos o condiciones vaqueros o zahones (chaparreras) de material de utilización incorrectos, y se puede evitar cortado resistente o que contengan partes tomando las precauciones apropiadas que se incorporadas de tal material.
  • Página 66 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que  Todas las tareas de servicio de la motosierra la cadena no esté tocando ningún objeto. no señaladas en los apartados sobre funcionamiento y mantenimiento deben ser  Apague la motosierra antes de ponerla en efectuados en el establecimiento de servicio reposo.
  • Página 67 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA  Las herramientas de baterías no necesitan CONTRAGOLPE conectarse a una toma de corriente; por ROTATORIO lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros incluso si no está encendida la unidad. ...
  • Página 68 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS • Siempre corte con la unidad funcionando a plena velocidad. Oprima completamente DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA el gatillo del acelerador y mantenga una CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE velocidad de corte estable. MODERADO •...
  • Página 69 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 70 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contragolpe ¡PELIGRO! ESTÉ...
  • Página 71 GLOSARIO DE TÉRMINOS Tronzado al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de las Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco sierras de cadena. talado en tramos. Posición normal de corte Cabeza motriz de la motosierra Son aquellas posiciones adoptadas para efectuar los Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía.
  • Página 72 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL MOTOSIERRA Vea la figura 4. Motor ...........20 voltios C.C. Para usar este producto con la debida seguridad se debe Longitud de la barra ...... 254 mm (10 pulg.) comprender la información indicada en la herramienta Paso de la cadena ....
  • Página 73 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente Motosierra con funda armado. Llave hexagonal  Extraiga cuidadosamente de la caja el producto Manual del operador y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en ADVERTENCIA: la lista de empaquetado.
  • Página 74 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES ADVERTENCIA: Este producto puede emplearse para los fines No permita que su familarización con este siguientes: producto lo vuelva descuidado. Tenga presente  Desramado y poda de árboles que un descuido de un instante es suficiente  Tala de árboles pequeños para causar una lesión grave.
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO INDICADOR DE ADVERTENCIA: CARGA DE LA Para evitar lesiones corporales serias, siempre BATERÍA desmonte de la herramienta el paquete de baterías y mantenga manos vacían del botón del seguro al llevar herramiento. PAQUETE Para el desmontaje: PESTILLOS  Oprima los pestillos situados en ambos lados BATERÍAS del paquete de baterías para soltar éste de la motosierra.
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO  Use aceite para barra y cadena formulado BOTÓN DE para desempeñarse en una amplia gama de SEGURO DEL temperaturas sin requerir diluirse. GATILLO NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena.
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO  Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Siempre mantenga la mano izquierda en el mango delantero y la mano derecha en el mango trasero, de manera que su cuerpo quede a la izquierda del plano de la cadena. ADVERTENCIA: Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición de las manos intercambiada), ni con el...
  • Página 78 FUNCIONAMIENTO  Adopte una postura correcta del cuerpo frente a la madera, con la sierra apagada.  Oprima el gatillo del interruptor y permita a la cadena acelerarse a plena velocidad antes de iniciar el corte.  Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco. ...
  • Página 79 FUNCIONAMIENTO Al talar un árbol, es importante siga las siguientes advertencias y instrucciones para evitar toda posible lesión seria. BISAGRA 51 mm (2 pulg.)  No corte árboles extremadamente delgados ni Ó 1/10 DEL DIÁM. árboles grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos huecos.
  • Página 80 FUNCIONAMIENTO  En árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes de que esté tan profundo que el árbol pudiese caer o asentarse en la cepa. Después introduzca cuñas de madera o plástico suaves en el corte, de manera que no toquen la cadena. Las cuñas pueden encajarse, poco a poco, para ayudar a derribar el árbol.
  • Página 81 FUNCIONAMIENTO Al efectuar tareas de tronzado en una pendiente, TRONCO APOYADO POR UN EXTREMO : siempre párese en el lado colina arriba de los troncos, como se muestra en la figura 18. Al cortar “a través CARGA del tronco”, para mantener un control completo de la CORTE FINAL motosierra, afloje la presión de corte cerca del final del corte sin disminuir la fuerza de sujeción de los mangos...
  • Página 82 FUNCIONAMIENTO  Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo SEGUNDO hacia arriba para evitar el atoramiento de la CORTE motosierra. CARGA  Mantenga el árbol entre usted y la motosierra mientras realice el desramado. Corte desde el lado del árbol que quede opuesto a la rama que esté cortando.
  • Página 83 MANTENIMIENTO Solamente las piezas mostradas en la lista de ADVERTENCIA: piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas reemplazadas en un centro de servicio autorizado. de repuesto idénticas.
  • Página 84 MANTENIMIENTO  Extraiga del compartimiento la llave hexagonal y RUEDA utilícela para retirar el tornillo y la rondana de la tapa PASADOR DENTADA de la cadena, así como dicha tapa. DE AJUSTE  Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje. ...
  • Página 85 MANTENIMIENTO  Espacio libre de los dientes limpiadores (calibres de  Apague el motor antes de ajustar la tensión de la cadena. Asegúrese de aflojar el tornillo de la barra profundidad). guía lo suficiente para dejarlo apretado con la mano; ...
  • Página 86 MANTENIMIENTO daños. Si hay señales de desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra a un establecimiento ESQUINA DE de servicio autorizado para que cambien la rueda CORTE PLACA PLACA dentada. SUPERIOR LATERAL FORMA DE AFILAR LOS DIENTES DE CALIBRE DE ORIFICIO DEL CORTE...
  • Página 87 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA ÁNGULO INCORRECTO DE ÁNGULO CORRECTO DE SUPERIOR LIMADURA DE LA PLACA LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR SUPERIOR Vea la figura 35. MÁS DE  ÁNGULO CORRECTO: 30º - Los mangos de las MENOS 30°...
  • Página 88 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA IGUALADOR DE CALIBRES Vea la figura 40. DE PROFUNDIDAD Cuando la barra guía muestre señales de desgaste, inviértala en la sierra para distribuir el desgaste y prolongar al máximo su vida de servicio. La barra debe limpiarse cada día de uso y debe revisarse para ver el desgaste y los posibles daños.
  • Página 89 CORRECIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La barra y la cadena Revise la tensión de la cadena Tensión de la cadena. Consulte el apartado Tensado de la cadena, más arriba en este están muy calientes y para ver si es excesiva. despiden humo manual.
  • Página 90 DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA OWT Industries, Inc. (“OWT”) garantiza al comprador original B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes al menudeo que este producto de la marca Scotts carece de exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas ®...
  • Página 91 NOTAS 31 — Español...
  • Página 92 Service Centers. PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT To locate an authorized service center: DE CALIFORNIE Authorized Service Centers can be located online at www.scotts.com or by calling 1-877-243-2774. AVERTISSEMENT : To obtain customer or technical support: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-877-243-2774.