Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

FSM
IT - MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN - USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES - MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
FR - MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE - BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
NO - BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSHÅNDBOK
SV - MANUAL FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
FI - KÄYTTÖ- JA HUOLTOKÄSIKIRJA
DA - BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
NL - HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK EN HET
ONDERHOUD
PL - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
CS - NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
SK - NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
HU - HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 1
SWEEPING MACHINES
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10076791 - Ver. AA - 12-2017
SL - PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
RO - MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
HR - PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PT - MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
LT - NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS
VADOVAS
LV - LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES
ROKASGRĀMATA
ET - KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
RU - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
JA - 使用方法および保守に関する説明書
AR - ‫دليل االستخدام والصيانة‬
21/02/2018 08:53:45
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fimap FSM

  • Página 1 SWEEPING MACHINES IT - MANUALE USO E MANUTENZIONE SL - PRIROČNIK ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE EN - USE AND MAINTENANCE MANUAL RO - MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE ES - MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO HR - PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE FR - MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN BG - РЪКОВОДСТВО...
  • Página 2 10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 2 21/02/2018 08:53:45...
  • Página 3 ITALIANO ..............ENGLISH ..............ESPAÑOL ..............12 FRANÇAIS .............. 16 DEUTSCH ............... 20 NORSK ..............24 SVENSKA ..............28 SUOMI ..............32 DANSK ..............36 NEDERLANDS ............40 POLSKI..............44 ČESKY ..............48 SLOVENSKY ............52 MAGYAR ..............56 SLOVENŠČINA ............60 ROMÂNĂ...
  • Página 4: Norme Generali Di Sicurezza

    SMALTIMENTO.........................7 DESCRIZIONE TECNICA La FSM è una spazzatrice manuale ed è destinata alla pulizia di ambienti sia esterni che interni, tali superfici devono essere asciutte. L’apparecchio è caratterizzato da: una spazzola centrale per la raccolta dello spazzato, una spazzola laterale per la pulizia degli angoli e un cassetto di raccolta dello spazzato.
  • Página 5 utilizzare la macchina su pendii. • I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con la macchina. Durante il funzionamento della macchina fare attenzione alle altre persone e in particolare ai bambini. • Usare solo la spazzola fornita con la macchina o quella fornita da un concessionario e/o Rivenditore Autorizzato.
  • Página 6: Movimentazione Dell'apparecchio Imballato

    7. Regolare la pressione esercitata sulla spazzola centrale, agire sul pomello posizionato nella parte MOVIMENTAZIONE DELL’APPARECCHIO IMBALLATO posteriore dell’apparecchio (Fig.8). La macchina è contenuta in uno specifico imballo, gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, graffe etc.) essendo potenziali fonti di pericolo non devono rimanere alla portata di bambini, di incapaci etc. La massa complessiva dell’apparecchio con l’imballo è...
  • Página 7 MANUTENZIONE Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione effettuare le seguenti operazioni: TIPOLOGIA DI MANUTENZIONE 1. Portare l’apparecchio nel luogo adibito alla manutenzione. 2. Con un panno umido pulire l’apparecchio. ATTENZIONE: non lasciare l’apparecchio esposto al sole per un periodo troppo prolungato. 3.
  • Página 8: Technical Data

    TECHNICAL DESCRIPTION TROUBLESHOOTING ....................11 The FSM is a manual sweeping machine for cleaning indoor and outdoor surfaces that need to be DISPOSAL ........................11 dry. The appliance has: a central brush for collecting the swept up dirt, one side brush for cleaning in corners, and a debris hopper for holding the dirt.
  • Página 9 • Children must be supervised to ensure they do not play with the machine. During the working of the machine, pay attention to other people and especially to children. • Only use the brush supplied with the machine, or the one supplied by a dealer and/or Authorised Retailer.
  • Página 10 HANDLING THE PACKED APPLIANCE Side brush arm The machine is contained in specific packaging, and since the packaging elements (plastic bags, staples, support Fixing etc.) are a potential source of danger, they should not be left within the reach of children, disabled screws persons, etc.
  • Página 11 MAINTENANCE At the end of the work, and before carrying out any type of maintenance, perform the following operations: TYPE OF MAINTENANCE 1. Take the device to the dedicated maintenance area. 2. Clean the appliance with a damp cloth. ATTENTION: do not leave the appliance exposed to the sun for long periods. 3.
  • Página 12: Datos Técnicos

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA ELIMINACIÓN .........................15 La FSM es una barredora manual destinada a la limpieza de ambientes externos e internos con superficies secas. La máquina se compone de: Un cepillo central para recoger los residuos, un cepillo lateral para limpiar los ángulos y un cajón para depositar los residuos. No usar la máquina para otras tareas diferentes a las indicadas.
  • Página 13 • La máquina no es apta para la limpieza de pavimentos irregulares o con desniveles. No utilizar la máquina en pendientes. • Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con la máquina. Durante el funcionamiento de la máquina prestar atención a las demás personas y especialmente a los niños.
  • Página 14 DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA EMBALADA La máquina se entrega en un embalaje específico, los elementos del mismo (bolsas de plástico, grapas, Soporte del brazo etc.) siendo una posible fuente de peligro, no deben permanecer al alcance de los niños, de personas del cepillo lateral Tornillos de minusválidas, etc.
  • Página 15 MANTENIMIENTO Al finalizar el trabajo y antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, realizar las siguientes operaciones: TIPO DE MANTENIMIENTO 1. Colocar la máquina en el lugar específico para el mantenimiento. 2. Limpiar la máquina utilizando un paño húmedo. ATENCIÓN: no dejar la máquina expuesta al sol durante un periodo de tiempo muy prolongado. 3.
  • Página 16: Tabla De Contenido

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLIMINATION .........................19 La FSM est une balayeuse manuelle destinée au nettoyage d'environnements aussi bien en extérieur qu'en intérieur, caractérisés par des surfaces sèches. L’appareil est composé de : une brosse centrale pour le ramassage des déchets, une brosse latérale pour le nettoyage des coins et un bac de ramassage des déchets.
  • Página 17 • La machine n'est pas destinée au nettoyage de sols accidentés ou irréguliers. Ne pas utiliser la machine en pente. • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Pendant le fonctionnement de la machine, faire attention aux autres personnes et en particulier aux enfants.
  • Página 18: Manutention De L'appareil Emballé

    MANUTENTION DE L’APPAREIL EMBALLÉ Support du bras de la machine est contenue dans un emballage spécifique, les éléments d’emballage (sachets en plastique, la brosse latérale Vis de agrafes, etc.) sont des sources potentielles de danger et ne doivent pas être laissés à la portée des fixation enfants, des personnes handicapées, etc.
  • Página 19: Entretien

    ENTRETIEN A la fin du travail et avant tout type d’entretien, exécuter les opérations suivantes : TYPE D’ENTRETIEN 1. Amener l’appareil dans le local prévu pour l’entretien. 2. Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. ATTENTION : ne pas laisser l'appareil trop longtemps exposé au soleil. 3.
  • Página 20: Technische Daten

    ENTSORGUNG .......................23 Typenschild der Maschine. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die FSM ist eine manuelle Kehrmaschine und dient dem Reinigen sowohl von Außen- als auch von TECHNISCHE DATEN Innenbereichen, deren Flächen trocken sein müssen. Das Gerät besteht aus: einer Mittelbürste zum Einsammeln des Kehrguts, einer Seitenbürste zum Reinigen der Ecken und einem Kehrgutbehälter.
  • Página 21 • Die Maschine darf nur durch befugtes Personal verwendet werden, das auf die Bedienung eingeschult wurde. • Das Gerät eignet sich nicht zur Reinigung von unebenen Fußböden. Das Gerät nicht auf abschüssigem Gelände verwenden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit der Maschine spielen.
  • Página 22 7. Zum Einstellen des auf die Mittelbürste ausgeübten Drucks den Knauf betätigen, der sich im hinteren HANDLING DES VERPACKTEN GERÄTS Geräteteil befindet. (Abb.8). Die Maschine ist in einer spezifischen Verpackung enthalten. Die Verpackungselemente (Kunststoffbeutel, Klammern, usw.) müssen als potentielle Gefahrenquellen außerhalb der Reichweite von Kindern, Schutzbedürftigen, usw.
  • Página 23 WARTUNG Führen Sie bei Arbeitsende und vor jeglicher Wartung folgende Maßnahmen durch: 1. Verbringen Sie das Gerät an den für die Instandhaltung vorgesehenen Ort. ART DER WARTUNG 2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät nicht zu lange in der Sonne stehen. 3.
  • Página 24: Generelle Sikkerhetsregler

    Operatørene må ikke utføre operasjoner som de kvalifiserte teknikerne er ansvarlige for. SYMBOLER SOM ER BRUKT I HÅNDBOKEN .............24 FIMAP S.p.A. er ikke ansvarlige for skader som skyldes at dette påbudet ikke respekteres. HENSIKTEN MED MANUALEN OG DENS INNHOLD ..........24 OPPBEVARING AV BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNINGEN HVEM MANUALEN ER RETTET MOT ................24...
  • Página 25 • Det må føres tilsyn med barn, slik at de ikke leker med maskinen. Vær oppmerksom på andre personer, spesielt barn, når maskinen er i funksjon. • Bruk bare børsten som følger med maskinen, eller en som leveres av en forhandler og/eller autorisert salgsagent.
  • Página 26: Ved Arbeidets Slutt

    FLYTTING AV DET INNPAKKEDE APPARATET Støtte til Maskinen er pakket inn i en spesifikk emballasje, emballasjekomponentene (plastposer, klips osv.) må sidebørstens arm ikke ligge tilgjengelig for barn og utviklingshemmede siden de skaper potensielle farekilder. Den totale vekten til apparatet med emballasjen er 26 kg. Festeskruer Emballasjen har følgende dimensjoner: Bevegelse...
  • Página 27 VEDLIKEHOLD Ved arbeidets slutt, og før det utføres vedlikehold må de følgende operasjonene utføres: TYPE VEDLIKEHOLD 1. Flytt apparatet til en plass som er egnet for vedlikehold. 2. Bruk en fuktig klut og tørk apparatet. VÆR OPPMERKSOM: la ikke apparatet stå i solen i en lengre periode. 3.
  • Página 28: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    TEKNISK BESKRIVNING UNDERHÅLL ........................31 FSM är en manuell sopmaskin och är avsedd för rengöring av områden både utomhus och inomhus ÅTGÄRDANDE AV FEL ....................31 med torra ytor. Maskinen består av följande: En mittborste för uppsamling av skräp, en sidoborste för rengöring av hörn och en uppsamlingsbehållare för att samla avfallet.
  • Página 29 • Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med maskinen. Var uppmärksam på andra människor, särskilt barn, när maskinen är igång. • Använd endast den borste som medföljer maskinen eller en som levererats av en generalagent och/eller auktoriserad återförsäljare. Användning av andra borstar kan vara en säkerhetsrisk.
  • Página 30 FLYTT AV EMBALLERAD MASKIN Sidoborstens Maskinen levereras inuti ett specifikt emballage. Emballeringsmaterialet (plastpåsar, förslutningar osv.) stödarm får inte lämnas inom räckhåll för barn eller personer med nedsatt förmåga eftersom de kan utgöra fara. Maskinens totala vikt med emballaget är 26 kg. Fästskruvar Emballagets mått är: Rörelse...
  • Página 31 UNDERHÅLL Efter varje arbetspass och innan all form av underhåll påbörjas, gör följande: TYP AV UNDERHÅLL 1. Flytta maskinen till den plats som utsetts till underhållet. 2. Rengör maskinen med en fuktig trasa. OBSERVERA: Lämna inte maskinen långvarigt i solljus. 3.
  • Página 32: Yleiset Turvasäännöt

    VIKOJEN KORJAAMINEN .....................35 TEKNINEN KUVAUS HÄVITTÄMINEN ......................35 FSM on manuaalinen lakaisulaite, joka on tarkoitettu sekä ulko- että ulkotilojen siivoamiseen; kyseisten pintojen on oltava kuivia. Laitteella on seuraavat ominaisuudet: yksi keskiharja kerättyjen roskien keräämiseen, yksi sivuharja nurkkien puhdistamiseen sekä keräyssäiliö roskien kokoamiseen. Laitetta ei saa käyttää...
  • Página 33 • Laite ei sovi sellaisten lattioiden puhdistukseen, joissa osat ovat irti toisistaan tai joissa on korkeuseroja. Älä käytä laitetta kaltevilla pinnoilla. • Lapsia on valvottava, jotteivät he pääse leikkimään koneella. Laitetta käytettäessä on varottava muita henkilöitä ja erityisesti lapsia. • Käytä...
  • Página 34 PAKATUN LAITTEEN KÄSITTELY Sivuharjan Kone on pakattu erityisen pakkauksen sisään. Koska pakkauksen osat (muovipussit, niitit jne.) saattavat tukivarsi olla vaarallisia, niitä ei saa jättää lasten tai muuten taitamattomien ulottuville. Pakkauksessa olevan laitteen kokonaispaino on 26 kg. Kiinnitysruuvit Pakkauksen mitat ovat seuraavat: Liike 450mm VAROITUS: kun nuppia kierretään kohti symbolia “+”, harjaan kohdistuva paine nousee;...
  • Página 35 HUOLTO Työskentelyn lopuksi ja ennen minkäänlaisiin huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä on suoritettava seuraavat toimenpiteet: HUOLLON TYYPPI 1. Vie laite huoltotoimenpiteille tarkoitettuun paikkaan. 2. Puhdista laite kostealla liinalla. HUOMIO: älä jätä laitetta auringolle alttiiksi liian pitkäksi aikaa. 3. Laita laite lepotilaan. Keskiharjan kulumistilanteen tarkastus. 4.
  • Página 36: Almindelige Sikkerhedsregler

    VEDLIGEHOLDELSE .....................39 TEKNISK BESKRIVELSE FEJLFINDING .........................39 FSM er et manuelt fejeapparat, som er beregnet til rengøring af både indvendige og udvendige BORTSKAFFELSE ......................39 områder, idet disse overflader skal være tørre. Apparatet består af: en midterbørste til opsamling af snavs, en børste i siden til rengøring i hjørnerne, og en kasse til opbevaring af det opsamlede materiale.
  • Página 37 • Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen. Når maskinen er i gang, skal man holde øje med personer i nærheden, især børn. • Benyt udelukkende børsten leveret med maskinen, eller en børste leveret af et autoriseret salgssted og/eller forhandler.
  • Página 38: Klargøring Af Apparatet

    FLYTNING AF DET INDPAKKEDE APPARAT Sidebørstens Maskinen er indpakket i en speciel emballage. Emballage-elementerne (plastikposer, hæfteklammer etc.) armstøtte skal være udenfor børns og mentalt handicappedes rækkevidde, fordi elementerne eventuelt kan være Fastgøringsskruer farlige. Den samlede vægt af apparatet, inklusiv emballagen, er 26 kg. Emballagen har følgende dimensioner: Bevægelse 450mm...
  • Página 39 VEDLIGEHOLDELSE Efter endt arbejde skal man - inden der udføres nogen form for vedligeholdelse - følge nedenstående fremgangsmåde: VEDLIGEHOLDELSESTYPE 1. Bring apparatet hen til det sted, hvor vedligeholdelsen skal udføres. 2. Rengør apparatet med en fugtig klud. VÆR OPMÆRKSOM: Lad ikke apparatet være udsat for solen i for lang tid. 3.
  • Página 40: Algemene Veiligheidsnormen

    VERWERKING ........................43 TECHNISCHE BESCHRIJVING FSM is een handmatige veegmachine die bestemd is voor het reinigen van zowel binnen- als buitenvloeren, die droog moeten zijn. Het toestel bevat het volgende: een centrale borstel om het vuil op te vangen, een zijborstel om hoeken te reinigen, en een opvangbak voor het vuil. Het toestel mag enkel voor dit doel gebruikt worden.
  • Página 41 • De machine is niet geschikt voor de reiniging van onsamenhangende of oneffen vloeren. Gebruik de machine niet op steile hellingen. • Kinderen mogen niet met de machine spelen. Tijdens de werking van de machine moet opgelet worden voor andere personen, en vooral voor kinderen. •...
  • Página 42 VERPLAATSING VAN HET VERPAKTE TOESTEL De machine is voorzien in een specifieke verpakking, de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, nietjes, Steunarm enz.) zijn een potentieel gevaar, en moeten dus buiten bereik van kinderen, onbevoegden enz. gehouden zijborstel worden. Het complessieve gewicht van het toestel met verpakking is 26 kg. Bevestigings- De afmetingen van de verpakking zijn als volgt: schroeven...
  • Página 43 ONDERHOUD Na de werking en voordat eender welk type van onderhoud uitgevoerd wordt, moet het volgende uitgevoerd worden: TYPE VAN ONDERHOUD 1. Breng het toestel naar de plaats waar het onderhoud wordt uitgevoerd. 2. Reinig het met behulp van een vochtige doek. OPGELET: laat het toestel niet te lang blootgesteld aan de zon.
  • Página 44: Ogólne Normy Bezpieczeństwa

    UTYLIZACJA ........................47 OPIS TECHNICZNY Urządzenie FSM to zamiatarka ręczna, która jest przeznaczona do użytku zarówno wewnętrznego, jak i zewnętrznego. Czyszczone powierzchnie powinny być suche. Urządzenie składa się z następujących DANE TECHNICZNE elementów: szczotki centralnej do zbierania zamiatanego materiału, szczotki bocznej do czyszczenia...
  • Página 45 • Maszyna nie jest odpowiednia do czyszczenia popękanych lub nierównych powierzchni. Nie używać maszyny na pochyłych powierzchniach. • Dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych i nie mogą bawić się maszyną. Podczas pracy maszyny należy uważać na obecność innych osób, w szczególności dzieci. •...
  • Página 46: Rozpakowywanie Urządzenia

    7. Wyregulować nacisk wywierany na szczotkę centralną, zadziałać na pokrętło umieszczone w tylnej PRZEMIESZCZANIE OPAKOWANEGO URZĄDZENIA części urządzenia (Rys.8). Maszyna jest odpowiednio zapakowana, a elementy opakowania (worki plastikowe, spinacze itp.), jako potencjalne zagrożenie, należy trzymać z dala od dzieci, osób niepełnosprawnych itp. Całkowita masa urządzenia wraz z opakowaniem wynosi 26 kg.
  • Página 47 KONSERWACJA Po zakończeniu pracy i przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych, należy wykonać następujące czynności: RODZAJ KONSERWACJI 1. Przestawić urządzenie na miejsce przeznaczone do wykonywania czynności konserwacyjnych. 2. Wyczyścić urządzenie przy pomocy wilgotnej ściereczki. UWAGA: nie narażać urządzenia na długotrwałe działanie promieni słonecznych. 3.
  • Página 48: Základní Bezpečnostní Pokyny

    TECHNICKÉ ÚDAJE LIKVIDACE ........................51 FSM je manuální zametač a je určen pro čištění vnějších i vnitřních prostředí, přičemž čištěné povrchy musí být suché. K základním součástem zařízení patří: středový kartáč pro sběr zametených nečistot, jeden boční kartáč pro čištění rohů a jedna zásuvka pro sběr zametených nečistot. Nepoužívejte zařízení...
  • Página 49 • Děti by měly být pod dozorem, abyste se ujistili, že si nehrají se strojem. Během činnosti stroje dávejte pozor na další osoby a hlavně na děti. • Používejte pouze kartáč dodaný ke stroji nebo kartáč dodaný autorizovaným servisem a/nebo prodejcem.
  • Página 50: Pracovní Činnost

    7. Seřiďte tlak, kterým je zatížen středový kartáč. Použijte otočný ovladač umístěný v zadní části stroje MANIPULACE SE ZABALENÝM ZAŘÍZENÍM (obr. 8). Stroj se nachází ve specifickém obalu a součásti obalu (plastové sáčky, spony apod.), které představují potenciální zdroje nebezpečí, nesmí zůstat v dosahu dětí, nesvéprávných osob apod. Celková hmotnost zařízení...
  • Página 51 ÚDRŽBA Po ukončení pracovní činnosti a před provedením jakéhokoli druhu údržby proveďte níže uvedené úkony: 1. Přemístěte zařízení na místo určené pro údržbu. TYPOLOGIE ÚDRŽBY 2. Vlhkým hadrem očistěte zařízení. UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte zařízení vystaveno příliš dlouhou dobu na slunci. 3. Umístěte zařízení do klidového režimu. 4.
  • Página 52: Základné Bezpečnostné Pokyny

    TECHNICKÉ PARAMETRE LIKVIDÁCIA ........................55 FSM je manuálny zametač a je určený na čistenie externých i interných prostredí, pričom čistené povrchy musia byť suché. K základným častiam zariadenia patria: stredová kefa na zber nečistôt, bočná kefa na čistenie rohov a zberná zásuvka na pozametané nečistoty. Nepoužívajte zariadenie na iné...
  • Página 53 • Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so strojom nehrajú. Počas činnosti stroja dávajte pozor na ďalšie osoby a hlavne deti. • Používajte len kefy dodávané so strojom alebo od autorizovaného dodávateľa/predajcu. Použitie iných kief môže ohroziť bezpečnosť obsluhy. •...
  • Página 54 MANIPULÁCIA SO ZABALENÝM ZARIADENÍM Držiak ramena Stroj sa nachádza v špecifickom obale a súčasti obalu (plastové vrecúška, spony atď.), ktoré predstavujú bočnej kefy potenciálne zdroje nebezpečenstva, nesmú zostať v dosahu detí, nesvojprávnych osôb atď. Celková Upevňovacie hmotnosť zariadenia s obalom je 26 kg. skrutky Rozmery obalu sú...
  • Página 55: Likvidácia

    ÚDRŽBA Po ukončení pracovnej činnosti a pred každou údržbou vykonajte nižšie uvedené úkony: 1. Premiestnite zariadenie na miesto určené na údržbu. DRUH ÚDRŽBY 2. Vlhkou handrou očistite zariadenie. UPOZORNENIE: Nenechávajte zariadenie vystavené príliš dlhý čas na slnku. 3. Umiestnite zariadenie do pokojového režimu. 4.
  • Página 56: Általános Biztonsági Előírások

    MŰSZAKI LEÍRÁS HULLADÉKKEZELÉS ....................59 AZ FSM egy kézi seprőgép, mellyel mind beltéren, mind pedig kültéren lehet takarítani száraz felületeket. A készülék az alábbi tulajdonságokkal rendelkezik: a hulladék összegyűjtéséhez egy középső kefe, egy oldalkefe a sarkok tisztításához és egy gyűjtőtartály a hulladékhoz. Ne használja a készüléket a fentiektől eltérő...
  • Página 57 • A gyerekeket folyamatosan felügyelet alatt kell tartani, nehogy játsszanak a géppel. A készülék használata közben ügyeljen a közelben tartózkodó személyekre, különösen a gyermekekre. • Csak a géphez mellékelt kefét használja, vagy azt, amit egy kereskedelmi képviselőtől és/ vagy hivatalos viszonteladótól szerez be. Más típusú kefék használata veszélyezteti a készülék biztonságos működését.
  • Página 58 A BECSOMAGOLT KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA Oldalkefe kar A gép speciális csomagolásban van, a csomagolóanyagok (műanyag zacskók, szorítókapcsok stb.) tartója. Rögzítő potenciális veszélyforrások lehetnek, nem kerülhetnek gyerekek, fogyatékkal élő személyek stb. keze csavarok ügyébe. A készülék teljes tömege csomagolással együtt 26 kg. A csomagolás méretei a következők: Mozgás 450 mm...
  • Página 59 KARBANTARTÁS A munka befejeztével, és mielőtt bármiféle karbantartási munkához hozzákezdene, végezze el a következő műveleteket: KARBANTARTÁS TÍPUSA 1. Vigye a gépet a karbantartásra kijelölt helyre. 2. Tisztítsa meg egy nedves ronggyal. FIGYELEM: ne hagyja a készüléket túl hosszú ideig a napon. 3.
  • Página 60: Splošni Varnostni Predpisi

    VZDRŽEVANJE ......................63 TEHNIČNI OPIS ODPRAVLJANJE TEŽAV ....................63 FSM je ročni pometalni stroj, namenjen čiščenju zunanjih in notranjih površin, te površine pa morajo biti ODSTRANITEV .......................63 suhe. Naprava obsega: glavno ščetko za pobiranje smeti, stransko ščetko za čiščenje vogalov in predal za zbiranje smeti.
  • Página 61 • Poskrbite za odstranitev potrošnega materiala z natančnim upoštevanjem določil veljavnih zakonov. Ko bo po mnogih letih dragocenega dela treba vaš stroj FIMAP izločiti iz uporabe, poskrbite za ustrezno odstranitev v njem prisotnih materialov, pri čemer upoštevajte, da je bil stroj izdelan z uporabo materialov, ki se v celoti reciklirajo.
  • Página 62: Po Končanem Delu

    PREMIKANJE ZAPAKIRANE NAPRAVE Nosilna ročica Stroj se nahaja v specifični embalaži, deli embalaže (plastične vrečke, sponke itd.) so potencialen stranske ščetke Pritrdilni vir nevarnosti, zato ne smejo biti dostopni otrokom, za delo nezmožnim itd. Skupna masa naprave z vijaki embalažo znaša 26 kg. Dimenzije embalaže so naslednje: Premikanje 450mm...
  • Página 63 VZDRŽEVANJE Po končanem delu in pred kakršnim koli vzdrževanjem opravite naslednje postopke: VRSTA VZDRŽEVANJA 1. Napravo odpeljite na kraj, namenjen za vzdrževanje. 2. Napravo očistite z vlažno krpo. POZOR: naprave ne puščajte dalj časa izpostavljene soncu. 3. Napravo postavite v položaj mirovanja. 4.
  • Página 64: Norme Generale De Siguranţă

    DESCRIEREA TEHNICĂ ELIMINAREA APARATULUI ...................67 FSM este o mașină de măturat manuală și a fost proiectată pentru a curăța spațiile exterioare și interioare, care trebuie să fie uscate. Aparatul este alcătuit din: o perie centrală pentru colectarea murdăriei, o perie laterală pentru curăţarea colţurilor şi un compartiment de colectare a murdăriei. Nu utilizați aparatul pentru scopuri diferite de cel indicat mai sus.
  • Página 65 • Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu maşina. În timpul funcţionării maşinii, fiţi precauţi în ceea ce priveşte celelalte persoane şi în special copiii. • Utilizaţi peria furnizată în dotarea maşinii sau cea furnizată de către un concesionar şi/sau un vânzător autorizat.
  • Página 66: La Finalizarea Operaţiunilor De Lucru

    MANEVRAREA APARATULUI AMBALAT Suport braţ perie Maşina este împachetată într-un ambalaj special, iar elementele de ambalare (saci de plastic, capse laterală Şuruburi etc.) reprezintă surse potenţiale de pericol şi nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sau a persoanelor de fixare neresponsabile etc.
  • Página 67: Tipul Operaţiunii De Întreţinere

    ÎNTREŢINERE La finalizarea operaţiunilor şi înainte de întreţinere, efectuaţi următoarele operaţiuni: 1. Aduceţi maşina în locul destinat operaţiunilor de întreţinere. TIPUL OPERAŢIUNII DE 2. Curățați aparatul cu o cârpă moale. ÎNTREŢINERE ATENŢIE: nu lăsați aparatul expus la soare o perioadă îndelungată. 3.
  • Página 68: Opća Sigurnosna Pravila

    ODRŽAVANJE ........................71 TEHNIČKI OPIS RJEŠAVANJE KVAROVA ....................71 FSM je ručni uređaj za metenje namijenjen čišćenju vanjskih i unutrašnjih prostora; te površine moraju biti suhe. Uređaj obilježavaju: jedna središnja četka za sakupljanje pometene prašine, jedna bočna ODLAGANJE ........................71 četka za čišćenje uglova te jedan spremnik za pometenu prašinu. Nemojte rabiti uređaj u svrhe drukčije od onih koje se gore navode.
  • Página 69 • Služite se samo četkom koja se dostavlja zajedno sa strojem ili onom koju dostavlja koncesionar i/ili ovlašteni trgovac. Uporaba drugih četaka može ugroziti sigurnost. • Stroj koji se ostavlja bez nadzora treba zaštititi od nenamjernog pomicanja. PAŽNJA: • stroj se ne smije rabiti ili držati vani, u uvjetima vlage ili izravno izložen kiši. Nemojte rabiti uređaj na mokrim, blatnjavim i hrapavim područjima.
  • Página 70: Na Završetku Rada

    7. Podesite pritisak koji se vrši na središnju četku pomoću gljivastog gumba smještenog u stražnjem PREMJEŠTANJE ZAPAKIRANOG UREĐAJA dijelu uređaja (sl. 8). Stroj se nalazi u posebnom pakiranju; budući da su elementi pakiranja (plastične vrećice, spojnice itd.) potencijalni izvori opasnosti, ne smiju ostati na dohvat djece, nesposobnih osoba itd. Ukupna masa uređaja s ambalažom iznosi 26 kg.
  • Página 71 ODRŽAVANJE Na završetku rada i prije bilo kakvog održavanja obavite radnje koje slijede. TIP ODRŽAVANJA 1. Odnesite uređaj na mjesto namijenjeno održavanju. 2. Očistite uređaj vlažnom krpom. PAŽNJA: uređaj nemojte predugo ostavljati izložen suncu. 3. Namjestite uređaj u način mirovanja. 4.
  • Página 72: Общи Правила За Безопасност

    серийния номер, написан на идентификационната табелка. ИЗХВЪРЛЯНЕ .......................75 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ Ръчната механична метла FSM е предназначена за почистване на сухи повърхности в затворени и открити помещения. Уредът се характеризира с: четка, разположена по средата за събиране на ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ пометеното, една странична четка за почистване на ъгли и контейнер за събиране на пометеното.
  • Página 73 • Машината не е подходяща за почистване на неравни подове или на подове с различна височина. Не използвайте машината под наклон. • Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да е сигурно, че не си играят с машината. При работа с машината, трябва да се внимава при присъствие на други лица и най-вече на деца.
  • Página 74 7. Регулирайте натиска, упражнен върху централната четка, с помощта на регулатора, поставен на ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ОПАКОВАНАТА МАШИНА гърба на уреда (Фиг.8). Машината се предлага в специална опаковка, чиито материали (найлонови пликчета, скоби и др.) са потенциални източници на опасност и трябва да се съхраняват на подходящо разстояние от досега на деца, лица...
  • Página 75: Отстраняване На Повреди

    ПОДДРЪЖКА След приключване на работа и преди каквато и да било поддръжка, извършете посочените по-долу операции: ВИД ПОДДРЪЖКА 1. Поставете машината на мястото, определено за поддръжка. 2. Почистете уреда с влажна кърпа. ВНИМАНИЕ: не оставяйте уреда изложен на слънце за продължителен период от време. 3.
  • Página 76: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    πραγματοποιούν τη συντήρηση του μηχανήματος. Οι χειριστές δεν πρέπει να εκτελούν τις εργασίες που ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ..........76 πρέπει να γίνονται από τους εξειδικευμένους τεχνικούς. Η FIMAP S.p.A. δεν ευθύνεται για ζημιές που οφείλονται στη μη τήρηση αυτής της απαγόρευσης.
  • Página 77 • Το μηχάνημα πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό εκπαιδευμένο στη χρήση του μηχανήματος. • Το μηχάνημα δεν είναι κατάλληλο για καθαρισμό κατεστραμμένων δαπέδων ή σε πολλά επίπεδα. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε κεκλιμένες επιφάνειες. • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είναι βέβαιο ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Κατά τη...
  • Página 78: Αποσυσκευασια Τησ Συσκευησ

    7. Ρυθμίστε την πίεση που ασκείται στην κεντρική βούρτσα, χρησιμοποιήστε τον χειροτροχό που βρίσκεται ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ στο πίσω μέρος της συσκευής (Εικ. 8). Το μηχάνημα είναι τοποθετημένο μέσα σε μια ειδική συσκευασία, τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, συνδετήρες, κλπ), τα οποία αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου πρέπει να διατηρούνται μακριά από τα παιδιά ή...
  • Página 79: Αντιμετωπιση Βλαβων

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Στο τέλος της λειτουργίας και πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε μορφή συντήρησης θα πρέπει να προχωρήσετε στις παρακάτω εργασίες: ΤΥΠΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 1. Μεταφέρετε το μηχάνημα στο χώρο συντήρησης. 2. Καθαρίστε το μηχάνημα με ένα υγρό πανί. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη στον ήλιο για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα. 3.
  • Página 80: Normas Gerais De Segurança

    ELIMINAÇÃO ........................83 DESCRIÇÃO TÉCNICA A FSM é uma varredeira manual e é destinada à limpeza de ambientes seja externos que internos; tais superfícies devem ser secas. O aparelho é caraterizado por: uma escova central para a recolha do material escovado, uma escova lateral para a limpeza dos cantos e uma caixa de recolha do material escovado.
  • Página 81 • A máquina não é apropriada para a limpeza de pisos irregulares ou com desníveis. Não utilizar a máquina em declives. • As crianças devem ser vigiadas para certificar-se de que não brincam com a máquina. Durante o funcionamento da máquina, prestar atenção às outras pessoas, em particular às crianças.
  • Página 82: Como Desembalar O Aparelho

    MOVIMENTAÇÃO DO APARELHO EMBALADO Suporte do braço A máquina está contida numa embalagem específica, os materiais de embalagem (sacos de plástico, da escova lateral grampos, etc.), sendo potenciais fontes de perigo, não devem ser deixados ao alcance de crianças, Parafusos pessoas com incapacidade, etc.
  • Página 83: Manutenção

    MANUTENÇÃO No final do trabalho e antes de executar qualquer tipo de manutenção, realizar as seguintes operações: TIPO DE MANUTENÇÃO 1. Colocar o aparelho no local destinado à manutenção. 2. Limpar o aparelho com um pano úmido. ATENÇÃO: não deixar o aparelho exposto ao sol por um período muito prolongado. 3.
  • Página 84: Bendrosios Saugos Taisyklės

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ....................87 TECHNINIS APRAŠYMAS GEDIMŲ ŠALINIMAS .....................87 FSM rankinis šlavimo įrenginys, skirtas valyti tiek viduje, tiek lauke, valomi paviršiai turi būti sausi. Įrenginys susideda iš: centrinio šepečio surinkti sąšlavoms, šoninio šepečio kampų valymui ir sąšlavų UTILIZAVIMAS ........................87 surinkimo dėžės. Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams.
  • Página 85 • Naudokite tik kartu su įrenginiu parduotą ar iš prekybos atstovo ir (ar) autorizuoto pardavėjo įsigytą šepetį. Kitokių šepečių naudojimas neužtikrins saugaus darbo. • Jei paliekate įrenginį be priežiūros, reikia ją apsaugoti nuo netyčinių judesių. DĖMESIO: • Mašina neturi būti naudojama ar laikoma lauke, esant drėgmei ar lyjant lietui. Nenaudokite įrenginio ant šlapio, dumblino ir nelygaus paviršiaus.
  • Página 86 SUPAKUOTO ĮRENGINIO KROVIMAS Šoninio šepečio Įrenginys yra supakuotas specialioje pakuotėje, jos dalys (plastikiniai maišeliai, sąvaržos ir kt.) gali būti peties laikiklis pavojingos, todėl neturi būti pasiekiamos vaikams, asmenims su protine negalia ir t.t. Bendras įrenginio Tvirtinimo svoris su pakuote yra 26 kg. varžtai Pakuotės matmenys yra šie: Judėjimas...
  • Página 87: Techninės Priežiūros Darbas

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Baigus darbą ir prieš atliekant techninės priežiūros darbus, reikia atlikti šiuos veiksmus: TECHNINĖS PRIEŽIŪROS 1. Nuvežkite įrenginį į techninės priežiūros vietą. DARBAS 2. Drėgna šluoste nuvalykite įrenginį. DĖMESIO: nepalikite įrenginio ant saulės ilgesniam laikui. 3. Nustatykite įrenginį į ramybės režimą. 4.
  • Página 88: Vispārīgie Drošības Noteikumi

    TEHNISKĀ APKOPE ......................91 TEHNISKAIS APRAKSTS TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA ...................91 FSM ir manuālā slaucīšanas iekārta, kas ir domāta gan ārtelpu, gan iekštelpu tīrīšanai, šīm virsmām ir jābūt sausām. Iekārta sastāv no: centrālās birstes netīrumu savākšanai, vienu sānu birsti stūru tīrīšanai UTILIZĀCIJA ........................91 un netīrumu savākšanas tvertnes. Nelietojiet iekārtu mērķiem, kas atšķiras no augstāk minētā.
  • Página 89 • Bērni ir jāpieskata, lai pārliecinātos, ka viņi nerotaļājas ar šo mašīnu. Mašīnas darbības laikā uzmaniet citas personas, it īpaši bērnus. • Izmantojiet tikai mašīnas komplektācijā iekļauto birsti vai tādu, ko ir piegādājis pārstāvis un/vai pilnvarotais izplatītājs. Citu suku lietošana mazina jūsu drošību. •...
  • Página 90: Iekārtas Izpakošana

    7. Noregulējiet spiedienu, kas iedarbojas uz centrālo birsti, izmantojiet pogu ierīces aizmugurē (8.att.). IEPAKOTAS IEKĀRTAS PĀRVIETOŠANA Mašīna ir ietverta īpašā iepakojumā, tā kā iepakojuma elementi (plastmasas maisiņi, klipši u.c.) ir potenciāli bīstami, tos nedrīkst atstāt bērniem vai rīcības nespējīgām personām u.c. sasniedzamās Nomainiet sānu vietās.
  • Página 91 TEHNISKĀ APKOPE Pēc darba beigšanas un pirms jebkura veida tehniskās apkopes veikšanas, veiciet šādas darbības: TEHNISKĀS APKOPES VEIDS 1. Pārvietojiet mašīnu tehniskās apkopes veikšanai piemērotā vietā. 2. Ar mitru drānu notīriet iekārtu. UZMANĪBU: neatstājiet iekārtu uz pārāk ilgu laika posmu pakļautu saules staru iedarbībai. 3.
  • Página 92: Üldised Ohutusjuhised

    Käesolev juhend on kirjutatud nii operaatoritele kui ka masina hooldustehnikutele. Operaatorid ei tohi TEHNILISED ANDMED....................92 teha töid, mida peavad tegema ainult kvalifitseeritud tehnikud. FIMAP SpA ei kanna vastutust kahjude KASUTUSJUHENDIS ESINEVAD SÜMBOLID ..............92 eest, mis on tekkinud selle keelu rikkumise tõttu.
  • Página 93 • Kasutage ainult komplektis olevat vahendajalt ja/või volitatud edasimüüjalt saadud harja. Teiste harjade kasutamine võib ohustada seadmega töötamise turvalisust. • Kui masin jäetakse järelevalveta, tuleb seda kaitsta juhusliku liikumise eest. TÄHELEPANU! • Masinat ei tohi kasutada ega hoida välitingimustes niiskuse ega otsese vihma käes. Ärge kasutage masinat märgadel, mudastel ega konarlikel pindadel.
  • Página 94 PAKENDIS SEADME KÄSITSEMINE Külgharja Masin on spetsiaalses pakendis ja kuna selle pakkematerjalid (kilekotid, klambrid jne) on potentsiaalselt tugihoob ohtlikud, ei tohi neid jätta laste, puudega inimeste jt käeulatusse. Seadme kogukaal koos pakendiga on 26 kg. Kinnituskruvid Pakendi mõõtmed: Liikumine 450 mm HOIATUS! Nupu tähise „+“...
  • Página 95 HOOLDAMINE Pärast töö lõpetamist ja enne ükskõik milliste hooldustööde alustamist toimige järgnevalt: HOOLDUSE TÜÜP 1. Viige seade hoolduseks ettenähtud kohta. 2. Puhastage seade niiske lapiga. TÄHELEPANU! Ärge jätke seadet pikaks ajaks päikese kätte. 3. Lülitage masin puhkerežiimile. 4. Eemaldage külgharjade ja keskharja küljest kogu praht (joonis 1). Kontrollige keskharja seisukorda.
  • Página 96: Общие Правила Безопасности

    Для получения технической поддержки или для заказа запасных частей, всегда указывайте модель, версию и серийный номер, указанный на соответствующей паспортной табличке. УТИЛИЗАЦИЯ........................99 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ FSM - ручная подметальная машина, предназначенная для очистки предварительно осушенных поверхностей как внутри помещений, так и снаружи. Устройство имеет: центральную щетку для ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Ед./изм...
  • Página 97 • Машина должна использоваться только обученным персоналом, имеющим разрешение на выполнение работ. • Машина не предназначена для очистки неровных или разноуровневых поверхностей. На используйте машину на склонах. • Следите за тем, чтобы дети не играли с машиной. Во время работы машины следите за посторонними...
  • Página 98: Распаковка Машины

    7. Отрегулируйте давление на центральную щетку, нажимая на ручку в задней части устройства ПЕРЕМЕЩЕНИЕ УПАКОВАННОЙ МАШИНЫ (Рис. 8). Машина помещена в специальную упаковку. Упаковочные материалы (пластиковые пакеты, скобы и т.д.) являются потенциально опасными и не должны храниться в местах, доступных для детей, инвалидов...
  • Página 99 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В конце работы и перед началом выполнения любых работ по техобслуживанию следует выполнить перечисленные ниже операции: ТИП ОБСЛУЖИВАНИЯ 1. Установите машину в месте, оборудованном для выполнения техобслуживания. 2. Очистите устройство влажной тканью. ВНИМАНИЕ: не оставляйте машину на солнце в течение длительного времени. 3.
  • Página 100 使用前の準備..............................102 機番情報 作業...................................102 技術支援サービスのご依頼または交換部品を注文される場合は、 必ずお手元のクリーナのバージョン情報と シリアルナンバ (銘板に記載) を併せてお知らせください。 作業終了時..............................102 保守...................................103 技術的説明 トラブルシューティング..........................103 FSMは手押し式のスイーパで、 床面が乾燥していれば、 屋内、 屋外いずれの清掃にも使用できます。 構成は以 下のとおりです : 全体のゴミを収集するためのメインブラシ、 隅のゴミを収集するためのサイドブラシ各1個、 廃棄処分................................103 収集したゴミを貯めておくための屑ホッパ。 本機を上記に記載された目的以外に使用しないでく ださい。 使用目的 本機は、 必要な要件を満たすオペレータが、 商業用、 居住用、 工業用施設の安全が確認された平滑かつ硬質 テクニカルデータ 単位 な床を清掃するために設計、 製造されています。 閉鎖された、 または覆いのある場所に限って使用できます。 雨の中、 または高圧ジェッ ト水が当たるような状...
  • Página 101 •. ブラシは必ず同梱のもの、 または販売店もしくは販売代理店が供給するものを使用してください。 それ以外のブラシを使用した場合、 安全性に問題が生じる可能性があります。 •. 万一本機のそばを離れるときは、 誤って動き出さないよう保護対策を講じます。 注意事項 : •. 絶対に、 湿気の多い屋外、 または雨が直接かかる場所には保管しないでください。 湿った床、 泥の 多い床、 凹凸のある床で使用しないでください。 •. 本機は有害な振動を起こすことはありません。 •. 絶対に、 本機をガス、 爆発性、 引火性のある液体または粉末、 酸、 溶剤の収集には使用しないでくだ さい ! これには、 ガソリン、 塗料用シンナー、 空気が混入すると、 爆発性のある蒸気や混合物が生成 される燃料油、 希釈されていない酸や溶剤、 アセトン、 アルミニウム、 マグネシウムの粉末も含まれ ます。 また、 これらの物質は、 本機に使用されている材料を腐食させる可能性があります。 •.
  • Página 102 梱包時の荷姿 サイドブラシアー 本機は梱包した状態で納品されます。 梱包材 (ビニール袋、 ホチキスの針など) は危険を招く恐れがあるた ムサポート 固定ネジ め、 子供や障害を持つ人などの手の届く範囲に置きっ放しにしないようにしてください。 梱包時の本機の総重 量は26.kgです。 梱包時の寸法は以下のとおりです。 動かす 450.mm 警告 : ブラシ圧は、 ノブを 「+」 の方に回すと大きくなり、 「 -」 の方に回すと小さくなります。 760.mm メモ : メインブラシのブラシ圧が過大にならないようにしてください。 操作時に余計な力が加わり、 か 930.mm えって埃が立ちます。 8.. ゴミをスイーパの中央部分に寄せる必要が生じた場合は、 サイドブラシサポートに設けられたノブ (図9) を使用してサイドブラシの床面からの高さを調整してください。 注意 : ブラシは、 ノブを 「+」 の矢印の方に回すと降りて床面に近くなり、 「 -」 の矢印の方向に回すと上が って床面から離れます。...
  • Página 103 保守 作業終了後、 保守作業を行う場合は、 以下の手順に従ってください。 保守の種類 1.. 本機を所定の保守作業エリアに移動します。 2.. 湿らせた布でクリーニングします。 注意 : 本機は長期間直射日光にさらさないでください。 3.. 本機を待機モードにします。 4.. サイドブラシとメインブラシのゴミをすべて取り除きます (図1) 。 メインブラシの点検 5.. メインブラシの磨耗具合を点検し、 必要に応じて交換します。 サイドブラシの点検 注意 : ブラシを交換するには、 固定ネジを外してください (図2) 。 床面に対するメインブラシの位置調整 床面に対するサイドブラシの位置調整 前面のフラップの点検 後面のフラップの点検 側面のフラップの点検 駆動ベルトの点検 ギヤおよびプーリーの点検 6.. 前面のフラップを湿らせた布でクリーニングします (図3) 。 7..
  • Página 104 106 ......................... ‫نقل الجهاز المغلف‬ ‫الوصف الفني‬ ‫ عبارة عن مكنسة يدوية ومخصصة لنظافة البيئات الداخلية والخارجية، على أن تكون هذه األسطح جافة. يتميز الجهاز بما يلي: فرشاة‬FSM ‫جهاز‬ 106 ........................‫كيف تفك تغليف الجهاز‬ ‫مركزية من أجل جمع المواد المكنوسة، فرشاة جانبية من أجل نظافة الزوايا ودرج تجميع من المواد المكنوسة. ال تستخدم الجهاز ألغراض مختلفة‬...
  • Página 105 :‫تنبيه‬ ‫ال يجب تخزين الجهاز أو استخدامه في الهواء الطلق في ظل الرطوبة أو تعرضه للمطر بشكل مباشر. ال تستخدم الجهاز في‬ • .‫مساحا ت ٍ مبللة وبها طين وخشنة‬ .‫ال ينتج عن الجهاز اهتزازات ضارة‬ • ‫ي ُ حذر تجميع الغازات، السوائل أو المساحيق المتفجرة أو القابلة لالشتعال أو األحماض والمذيبات! يتضمن ذلك البنزين ومخففات‬ •...
  • Página 106 .(8 ‫اضبط الضغط الممارس على الفرشاة المركزية، اعمل على المقبض الموجود في الجزء الخلفي من الجهاز. )شكل‬ ‫نقل الجهاز المغلف‬ ‫يورد الجهاز معبئا في مواد معينة مخصصة للتعبئة وقد تتسبب العناصر المكونة لتلك المواد )األكياس البالستيكية والمشابك وما إلى ذلك( في مخاطر‬ .‫محتملة...
  • Página 107 ‫الصيانة‬ : ‫قم بتنفيذ العمليات التالية في نهاية العمل وقبل إجراء أي نوع من أنواع الصيانة‬ ‫أنواع الصيانة‬ . ‫خذ الجهاز إلى المنطقة المخصصة للصيانة‬ .‫نظ ّ ِ ف الجهاز بواسطة قطعة قماش رطبة‬ .‫تنبيه: ال تترك الجهاز معرض ا ً للشمس لفترة طويلة للغاية‬ .‫ضع...
  • Página 108 NOTES 10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 108 21/02/2018 08:59:24...
  • Página 109 NOTES 10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 109 21/02/2018 08:59:24...
  • Página 110 NOTES 10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 110 21/02/2018 08:59:24...
  • Página 111 10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 111 21/02/2018 08:59:24...
  • Página 112 FIMAP S.p.A. - Via Invalidi del Lavoro, 1 - 37059 S. Maria di Zevio - Verona - Italy Tel. +39 045 6060411 - Fax +39 045 6060417 - E-mail: [email protected] www.fimap.com 10076791-AA_UM_FSM-ID.indb 112 21/02/2018 08:59:24...

Tabla de contenido