Cómo hacer una llamada de apuro Levante.la.tapa.roja..Mantenga.oprimido. el.botón. .por.cinco.segundos.. DISTRESS Cuando la radio pida confi rmación, oprima.el.botón. SELECT ..La.radio.VHF550. transmite.la.localidad.de.su.navío.cada. cuantos.minutos.hasta.que.recibe.una. respuesta. NOTA: Si la radio emite un tono de Levante la tapa error, siga el proceso siguiente para roja y oprima el hacer una llamada de apuro por voz.
Tabla de contenido Tabla de contenido Cómo hacer una llamada de Ajuste del volumen ....19 apuro....... Consulte Ajuste del nivel de la supresión 19 el interior de la Cambio del canal .....20 tapa delantera Realización de una transmisión 20 Cómo hacer una llamada de Aumento.de.la.potencia.de.
Página 71
Tabla de contenido Cómo poner la radio en espera.36 Entrada.NMEA......63 Reglamentos y avisos de Desactivación del cambio seguridad........64 automático del canal....36 Información de la FCC .....64 Cómo renombrar los canales..37 Aviso acerca del plomo ....64 Selección e instalación de la Instalación de la ferretería....38 antena ........64 Montaje de la radio......38...
Introducción Introducción Características • Apoyo de micrófono inalámbrico portátil • Funciones DSC avanzadas • Diseño sumergible . Cumple con los reglamentos JIS7 de resistencia contra el agua, lo cual quiere.decir.que.la.radio.puede.ser.sumergida.en.1.metro.de.agua.por.30. minutos.sin.obtener.ningún.daño. • Característica PA integrada • Botones en el micrófono para seleccionar canales •...
Introducción Tabla 1 -Términos usados en el manual Llamada.digital.selectiva..Un.estándar.de.radio. VHF.para.comunicarse.entre.los.navíos.y.enviar. llamadas.de.apuro.automáticas. FIPS Estándar de Proceso de Información Federal. Un.grupo.de.códigos.de.ubicación.equivalentes. aproximadamente.a.los.códigos.de.su.condado. Sistema.de.posición.global. NMEA Asociación.Nacional.de.Electrónica.Marítima.. La.organización.que.gobierna.las.normas.para. los.equipos.electrónicos.usados.en.navíos... NMEA0183.es.la.norma.para.las.comunicaciones. de datos seriales usados por los receptores GPS. MMSI Número.de.Identidad.del.Servicio.Móvil.Marítimo.. Un número único de nueve dígitos que identifica a.usted.y.a.su.navío.cuando.hace.llamadas.DSC...
Primeros pasos Primeros pasos ¿Qué va incluido? Radio VHF650 Cable.de.la.corriente.CC Cable.para.el.accesorio Soporte.para.el. montaje.y.ruedas Ferretería.para.el. montaje Fusible.extra.de.250V.6.A Colgador.para.el.micrófono.y. ferretería.para.el.montaje...
Primeros pasos Partes de la radio Conector Conector para el de la control Conector antena remoto para el (SO238) accesorio DC 13.8V Conector de la Disipador corriente térmico Tabla 2 Funciones de los conectores en el panel trasero Conector Se conecta a: Para más detalles consulte: Conector de la...
Página 76
Primeros pasos Botón PA Botones CHANNEL UP (megafonía (subir) y CHANNEL Pantalla pública) (bajar) DOWN Botón Botón SELECT (seleccionar) MEM/UIC (memoria) Rueda VOL-PWR (volumen- potencia) (gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen) Cable del CHANNEL SCAN CHANNEL SCAN micrófono...
Primeros pasos Botón Oprima para… Mantenga oprimido para… Aumentar.la.potencia.de. Exhibir.el.menú.de.la. H/L/MENU transmisión.a.25.vatios.o.para. radio. reducir.la.potencia.a.1.vatio. Ir.al.próximo.canal.memorizado. Comenzar.el.rastreo.de. STEP/SCAN los.canales.guardados.en. la.memoria. Guardar un canal en la memoria o Programar la radio a los MEM/UIC borrar.un.canal.de.la.memoria. canales estadounidenses, internacionales, o canadienses. Usar.la.característica.de.megafonía. No.aplica. pública.
Primeros pasos Activación de la radio Gire la rueda .en.el.sentido.de.las.agujas.del.reloj.para.encender.la. VOL-PWR radio...La.radio.selecciona.el.último.canal.usado.cuando.la.enciende.. Selección del modo UIC del canal La.radio.ya.va.programada.para.usar.los.canales.UIC.asignados.para.los. Estados.Unidos.de.América..Si.usted.está.operando.en.un.área.que.usa. los canales UIC canadienses o los internacionales, tendrá que cambiar el modo.del.canal...Mantenga.oprimido.el.botón. .por.dos.segundos.para. MEM/UIC seleccionar los modos de canal US (U), internacional (I), o canadiense (C). La pantalla muestra el modo de canal: U para los Estados...
Primeros pasos Tabla 5 - Iconos de estado del modo normal Icono Significado Una.alerta.está.programada. El.enlace.WHAM.con.la.base.está.activado. El.canal.está.guardado.en.la.memoria. La.radio.está.transmitiendo. El estado del receptor GPS. Ondas.parpadeando:.La.radio.está.recibiendo.comunicaciones.del.receptor. GPS. SIN ONDAS: Los datos de GPS son inválidos. PARPADEANDO: Se ha emitido una alerta de peligro para su área. FIJO:.Vigilancia.de.alerta.meteorológica.está.activada..
Primeros pasos Monitorización del canal marino 25 La radio investiga cada siete segundos el último canal meteorológico usado. Con la alerta WX activada Mantenga.oprimido.el.botón. .por.dos.segundos.para.encender.o. WX/ALERT apagar.la.vigilancia.de.alerta.meteorológica. Modo normal con la vigilancia triple Si activa la vigilancia triple durante el modo normal, la radio investiga los canales.16.y.9.cada.dos.segundos...
Primeros pasos Modo de rastreo Puede guardar canales en la memoria y luego usar el modo de rastreo para monitorizarlos. Cuando la radio detecta una señal en un canal, ésta se.detiene.en.ese.canal.durante.la.recepción.de.ella;.cuando.la.transmisión. termina, la radio continúa el rastreo. Cuando detecta una señal, la radio se mantiene en ese canal hasta que usted...
Página 83
Primeros pasos • Para monitorizar los canales en la memoria uno a la vez, oprima el botón. ..La.radio.se.mueve.al.próximo.canal.en.la.memoria. STEP/SCAN • Para activar el modo de rastreo, mantenga oprimido el botón STEP/ .por.dos.segundos..Mantenga.oprimido.este.botón.por.dos. SCAN segundos.para.volver.al.modo.anterior. • Cuando la radio se detenga automáticamente en un canal, oprima el botón.
Primeros pasos Modo de rastreo con la alerta meteorológica y la vigilancia triple Puede activar la alerta meteorológica y la vigilancia triple al mismo tiempo. La.radio.realiza.las.dos.investigaciones.a.su.horario.planeado. Rastreo de los canales en la memoria La radio investiga La radio investiga cada 7 segundos cada 2 segundos el último canal los canales 9 y...
Primeros pasos • Para apagar el tono de alerta de la radio, oprima cualquier botón. • Para cancelar el modo meteorológico y volver al canal marino anterior, oprima.el.botón. .otra.vez. WX/ALERT Modo meteorológico con la vigilancia de alerta meteorológica Como el modo meteorológico ya monitoriza los canales meteorológicos, usted.no.necesita.la.vigilancia.de.alerta.meteorológica.para.investigar.el.
Uso de la radio Uso de la radio Para exhibir el menú de la radio mantenga oprimido el botón .por. H/L/MENU dos.segundos..El.menú.tiene.las.siguientes.opciones: (Las.opciones.marcadas.con.*.están.sólo.disponibles.cuando.al.radio.está. conectada a un receptor GPS): Individual DSC Call Group All Ships POS Request POS Send* Standby Call Wait Exit Alarm Clock* Setup...
Uso de la radio • El.artículo.actualmente.seleccionado.aparece.en.la.parte.inferior.de.la. pantalla. • Oprima.el.botón. en la radio o el botón + en el micrófono CHANNEL UP para.subir.una.línea.del.menú;.si.se.encuentra.en.la.línea.superior.del. menú, el cursor salta a la línea inferior de éste. • Oprima.el.botón. .en.la.radio.o.el.botón.–.en.el. CHANNEL DOWN micrófono.para.bajar.una.línea.del.menú;.si.se.encuentra.en.la.línea. inferior del menú, el cursor salta a la línea superior de éste. •...
Uso de la radio Mientras escucha en un canal, ajuste la rueda hasta que filtre el ruido y sólo.oiga.la.transmisión...Si.cambia.a.un.canal.con.mucho.ruido.o.con.una. transmisión débil, tendrá que ajustar el nivel de la supresión otra vez. NOTA:.El.ajuste.del.nivel.de.la.supresión.a.un.nivel.muy.alto.puede.prevenir. que oiga las transmisiones débiles. Si le es difícil oír una transmisión, trate de.ajustar.el.nivel.de.la.supresión.a.un.nivel.más.bajo.
Uso de la radio Algunos canales (ej., los canales 13 y 67) limitan la potencia de transmisión a.1.vatio.para.que.haya.menos.interferencia.entre.los.marineros.que.intentan. usar el canal al mismo tiempo. Si cambia a uno de estos canales, la radio cambiará.automáticamente.a.1vatio. Consulte.la.lista.de.los.canales.en.la.página.[54].para.ver.los.canales.que. tienen.una.potencia.restringida. (En algunos canales, usted puede cambiar el ajuste del canal comenzando su.transmisión.primero..y.luego.oprimiendo.el.botón.
Página 90
Uso de la radio Siga los pasos descritos abajo para editar la lista de los códigos FIPS. Puede guardar hasta 10 diferentes códigos FIPS en su radio. Setup FIPS 000000 Use los botones CHANNEL para CHANNEL DOWN ajustar cada uno de los seis dígitos.
Uso de la radio Cambio de las opciones de la pantalla y del sonido Contraste La.pantalla.de.la.radio.VHF550.tiene.siete.niveles.de.contraste;.cada.uno. de ellos tiene cinco pasos, de manera que usted tiene un total de cuarenta ajustes diferentes para escoger. Para ajustar el contraste siga los siguientes pasos: Mantenga.oprimido.el.botón.
Uso de la radio Programación de la alarma del reloj Cuando la radio VHF550 está conectada a un receptor GPS, usted puede usar la hora y la fecha en el GPS para la característica de la alarma del reloj: Setup...
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Uso de las características de la Llamada Digital Selectiva (DSC) ¿Qué es DSC? La.Llamada.Digital.Selectiva.o.DSC.es.una.norma.que.le.permite.llamar.a. otras estaciones usando sus códigos de identificación única (Identidad del Servicio Móvil Marítimo o MMSI), de la misma manera que usted llamaría a un número telefónico.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Cómo puede obtener un número MMSI Para poder usar las características DSC, se le debe asignar y programar un.número.MMSI.en.su.radio...Hay.dos.tipos.de.números.MMSI:.números. individuales.para.ser.usados.por.botes.solos.y.números.de.grupo.para.ser. usados por flotas, organizaciones de embarcaciones, coordinadores de eventos, etc. Puede obtener más información acerca de los números MMSI en estos recursos: •...
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Use.los.botones. .para.cambiar.el.primero. CHANNEL UP CHANNEL DOWN de.los.nueve.dígitos;.el.botón. .aumenta.el.número.y.el. CHANNEL UP botón. .lo.disminuye. CHANNEL DOWN Cuando tenga el primer dígito correcto, oprima el botón ..El. SELECT cursor.se.mueve.al.próximo.espacio..Inserte.los.demás.dígitos.del. número.MMSI.de.la.misma.manera. Cuando haya insertado el último dígito correcto, oprima el botón ...La.radio.exhibe.el.nuevo.número.MMSI.y.vuelve.al.menú.de.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) El directorio El.directorio.le.permite.guardar.hasta.20.números.MMSI.de.otras.estaciones. para.que.las.pueda.llamar.rápidamente.. Siga.los.pasos.descritos.abajo.para.editar.los.números.MMSI.en.su. directorio: Setup Directory Use los botones CHANNEL UP para desplazarse CHANNEL DOWN por el alfabeto para encontrar cada uno de los caracteres. Exhiba.el.menú.y.escoja.el.submenú.Setup (Programación). 2... Seleccione.Directory.(directorio)..Use.los.botones.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Tabla 6 - Orden de entrada de los caracteres y del texto Botón Botón CHANNEL UP CHANNEL UP Letras.mayúsculas.:. Un.espacio.vacío A.-.Z Números:. Puntuación: 1 -.9, luego 0 \ @ > = < / - , + * ) ( ‘ Puntuación: Números.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Realización de llamadas DSC Hay.cuatro.tipos.diferentes.de.llamadas.DSC.por.voz: Tipo de Lo que hace Cuando lo debe usar llamada Apuro Alerta.a.todas.las.estaciones.de. Bajo.las.mismas.circunstancias. que.usted.necesita.asistencia.y. en.las.que.usted.usa.un.Mayday;. les.envía.su.posición.actual. ósea, cando existe un riesgo de perdida.de.vida.o.de.navío. Individual Llama.a.una.sóla.estación. En.cualquier.momento.que.desea.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Suponga.que.está.coordinando.la.seguridad.para.una.carrera.de.barcos.. Antes de que la carrera comience, usted instruye a todos los participantes que.inserten.su.número.MMSI.de.grupo.en.sus.radios..Durante.la.carrera: • Durante toda la carrera, usted llama a todo el grupo para mantener a los participantes al tanto de la hora, el estado de la carrera, y cualquier corrección.del.curso.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Llamada a un grupo particular de estaciones (llamada de grupo) La.llamada.de.grupo.llama.a.todas.las.estaciones.que.comparten.su.MMSI. de.grupo...Usted.debe.tener.un.MMSI.de.grupo.programado.en.la.radio.para. poder hacer una llamada de grupo, y las estaciones (navíos) que usted está llamando.también.deben.tener.el.mismo.MMSI.de.grupo.programado.en.sus. radios. Sintonice.la.radio.al.canal.que.desea.usar.como.el.canal.de.respuesta. Mantenga.oprimido.el.botón. .por.dos.segundos.para.exhibir.el. H/L/MENU menú.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Realización de una llamada de apuro automática Si ha programado su número MMSI, la radio VHF550 puede transmitir una llamada de apuro automática con su localidad actual. Entonces, la radio monitoriza.el.canal.16.para.una.respuesta.y.repite.la.llamada.de.apuro.cada.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Mantenga.oprimido.el.botón. .por.dos.segundos.para.exhibir.el. H/L/MENU menú. Escoja.el.submenú.DSC Call.y.luego.seleccione.Call Wait.(llamada.en. espera). Seleccione.Distress.(apuro).para.ver.las.últimas.diez.llamadas.de. apuro recibidas por la radio, o Individual.para.ver.las.últimas.veinte. llamadas.normales.recibidas.por.la.radio. Seleccione.el.nombre.o.el.número.MMSI.de.la.llamada.de.la.cual. desea.ver.sus.detalles...Use.los.botones. CHANNEL UP CHANNEL DOWN para ver toda la información. Para llamadas individuales, la radio exhibe.el.nombre.o.el.MMSI.de.la.estación.que.llama.y.la.categoría.de.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Activación de la respuesta de posición automática Si.quiere.que.la.radio.siempre.transmita.automáticamente.su.posición. actual cuando reciba una petición de posición, usted puede activar la respuesta.de.posición.automática...La.mayoría.de.los.marineros.activan.esta. característica.por.razones.de.seguridad.o.porque.suscriben.a.un.servicio.de. remolque marítimo. Algunas veces – por ejemplo, en algunas situaciones de competiciones.–.usted.no.deseará.que.otras.estaciones.sepan.su.posición.
Uso de las características de la llamada digital selectiva (DSC) Cómo poner la radio en espera Si se va a alejar de su radio o no desea contestar ninguna llamada DSC, puede.poner.su.radio.en.el.modo.de.espera...Si.su.radio.recibe.una.llamada. individual, ésta responde automáticamente con un mensaje que indica que su.radio.no.está.atendida.al.presente...Siga.los.pasos.descritos.abajo.para.
Cómo renombrar los canales Cómo renombrar los canales Si.descubre.que.un.canal.marino.tiene.un.nombre.común.diferente.en.su. área local, puede cambiar el nombre de ese canal para poder usarlo más fácilmente.(consulte.la.lista.de.los.canales.en.la.página.[54].para.ver.los. nombre implícitos de ellos). Para renombrar los canales, siga estos pasos: Entre.en.el.menú.y.escoja.el.submenú.Setup (Programación). Seleccione.CH Tag.(nombre.del.canal)..La.pantalla.muestra.la.lista.de. los.canales. Use.los.botones. .para.marcar.el.canal.
Instalación de la ferretería Instalación de la ferretería Montaje de la radio La.radio.VHF550.puede.situarse.en.cualquier.ángulo.en.el.soporte.de. montaje para que pueda acomodar la mejor localidad. Primero, determine la mejor ubicación para montar la radio. Para una función optima, encuentre una.localidad.que.pueda: • Sostener el peso de la radio, aproximadamente 3 libras o 1,4 kilogramos.
Instalación de la ferretería Coloque.la.radio.en.la.localidad.deseada..Marque.las.orillas.del. soporte en la superficie del montaje. Tome el patrón del soporte de montaje, situado detrás del manual, y úselo para marcar y hacer los agujeros en la superficie para el montaje. Haga.los.agujeros.con.un.taladro;.asegúrese.de.seguir.cualquier. requisito especial para la superficie del montaje. Quite el soporte de la radio, y use la ferretería para asegurar el soporte en la superficie para el montaje.
Instalación de la ferretería Conexión de la radio Para que opere correctamente, su radio VHF550 requiere dos conexiones eléctricas: •. Una.que.provea.potencia.del.sistema.eléctrico.del.bote. •. Otra.que.conecte.la.antena.VHF-FM.marina.al.conector.de.la.antena. Requisitos de la alimentación • Alimentación CC de 13,8 V nominales con aterrizaje negativo a tierra (11,7 V CC -14,3 V CC).
Página 109
(-).de.su.fuente.de.alimentación. Conecte el cable ROJO del cable de la corriente al lado POSITIVO (+) de su fuente de alimentación. Conecte.el.cable de la corriente.al.conector detrás.de.la.radio. VHF550..(El.conector.de.la.corriente.sólo.encaja.de.una.manera). NOTA: Para extender la vida de la radio, use cinta impermeable para insular.las.conexiones.eléctricas. Instale.su.antena.de.acuerdo.a.las.instrucciones.del.fabricante. Si es necesario, consulte los reglamentos de la FCC para la separación.de.antenas..Consulte:.Selección.de.la.antena.en.la.página.
Conexión de los accesorios Conexión a un receptor GPS Si conecta la radio a un receptor GPS, la radio puede transmitir automáticamente..su.posición.actual.durante.una.llamada.de.apuro. automática.o.durante.una.llamada.DSC.normal. La.radio.VHF550.apoya.una.entrada.estándar.NMEA0183.de.un.receptor. GPS. Siga los pasos descritos abajo para conectar la radio a su GPS: Conector para el accesorio Cable para...
Instalación de la ferretería Cuando el receptor GPS esté correctamente conectado, puede oprimir para abrir la pantalla de estado GPS. Los datos GPS detallados se SELECT desplazarán por la parte inferior de la pantalla: Pantalla 1 Pantalla 2 Pantalla 3 03/29 09:23P 70'00,000N 12 0'00,000w...
Conexión a un altavoz externo Puede usar un altavoz externo para monitorizar la radio desde una ubicación diferente.en.su.navío.o.en.un.medio.ambiente.ruidoso..Si.ajusta.la.rueda. en la radio, ésta también ajustará el volumen del altavoz externo. VOL-PWR La radio VHF550 apoya un altavoz externo con las especificaciones siguientes: •. Impedancia.mínima.de.4.ohmios. •.
Instalación de la ferretería Conexión de un altavoz externo PA Si conecta la radio a un altavoz PA, puede usar la característica PA para hacer.anuncios.a.otros.navíos.y.a.personas.cercanas. La radio VHF550 apoya el altavoz externo PA con las siguientes especificaciones: •. Impedancia.mínima.de.4.ohmios. •.
Instalación de la ferretería Conexión a un micrófono WHAM La.radio.VHF.550.apoya.una.unidad.de.control.WHAM.(Micrófono.accesorio. inalámbrico portátil) de West Marine con las siguientes especifi caciones: •. Frecuencia.inalámbrica.de.900.MHz. •. Se.conecta.a.2.micrófonos.inalámbricos •. Apoya.un.alcance.de.50.pies.aproximadamente Cable para la Conector para unidad de el control control WHAM Alinee las Alinee las Alinee las DC 13.8V...
Página 116
Instalación de la ferretería Setup WHAM Base ID id 0001 Use los botones CHANNEL UP para cambiar CHANNEL DOWN cada uno de los cuatro dígitos. Entre.en.el.menú.y.escoja.el.submenú.Setup (Programación). Seleccione.WHAM.y.luego.Base ID.(.ID.de.la.base)...La.radio.exhibe. cualquier.código.ID.de.base.previamente.insertado. Use.los.botones. .para.cambiar.el. CHANNEL UP CHANNEL DOWN primero.de.los.cuatro.dígitos;.el.botón. .aumenta.el. CHANNEL UP número.y.e.botón.
Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento y solución de problemas A razón de su diseño robusto, la radio VHF550 requiere muy poco mantenimiento. Sin embargo, es un instrumento electrónico de precisión, y usted.debe.seguir.unas.cuantas.precauciones: • Si la antena está dañada, no transmita excepto en caso de una emer- gencia...Una.antena.defectuosa.puede.causar.daños.a.su.radio.
Página 118
Mantenimiento y solución de problemas Problema Solución La pantalla parpadea, y no se por La.pantalla.parpadeará.si.la.radio.está.en.el.modo. que. de.vigilancia.o.en.el.de.rastreo...Trate.apagando.el. rastreo, la vigilancia de alerta meteorológica, o la triple (consulte.las.páginas.15.y.16). No.puedo.leer.la.pantalla. Ajuste.el.contraste.y.el.nivel.de.la.claridad.de.la. retroiluminación.(consulte..la.página.[23]). La.pantalla.está.muy.clara.por.la. Ajuste.el.nivel.de.la.claridad.de.la.retrolimunicación. noche. No recibo ningún dato GPS en la Asegúrese de que su receptor GPS está...
Especificaciones Especificaciones Tabla 8 - Especificaciones de la radio (Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.) General Controles Encender-apagar/volumen, supresión (Squelch) Indicadores.de.estado Potencia de transmisión, modo de rastreo, modo de vigilancia triple, pila alta, pila baja, USA, CAN, INT, alerta, memoria, banda meteorológica, estado del GPS y exhibición del canal.
Página 120
Especificaciones Receptor Intervalo.de.frecuencias 156.hasta.163.Mhz Sensibilidad 0,23 μ V para 12 dB SINAD Circuito Conversión doble súper heterodino PLL Sensibilidad.de.la. Umbral de 0,15 μ V supresión Respuesta espuria 65.dB Selectividad.del.canal. 67 dB @ +/-25 kHz adyacente Salida.de.potencia.del. 2,5 vatios (10% de distorsión, 8 Ω carga) audio Requisitos de alimentación 340 mA @ 13,8 V CC suprimidos, 900 mA @ 13,8V CC a salida...
Especificaciones Canales y frecuencias Table 9 - Canal según el tipo del mensaje Tipo del mensaje Canal(es) apropiado(s) APURO SEGURIDAD y LLAMADA -.Use.este.canal.para.pedir.la.atención. de.otra.estación.(llamada).o.en.emergencias.(apuro.y.seguridad). COMUNICACIÓN DE SEGURIDAD DE BARCO A BARCO -.Use.este. canal.para.mensajes.de.seguridad.entre.barcos.y.para.mensajes.de. búsqueda y rescate y para navíos y naves aéreas de los Guardacostas. ENLACE CON LOS GUARDACOSTAS.-.Use.este.canal.para.hablar.con.
Página 122
Especificaciones Canales y frecuencias Tabla 10 - Frecuencias de los canales estadounidenses y nombre de los canales Núm. Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo Nombre del canal canal. 156.05 156.05 Simplex Sistema de tráfico de VTS/Commercl embarcaciones/comercial 156.15 156.15 Simplex Guardacostas, gobierno sólo CG Only...
Página 123
Especificaciones Tabla 10 - Frecuencias de los canales estadounidenses y nombre de los canales Núm. Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo Nombre del canal canal. 156.425 156.425 Simplex No comercial Non Commercl 156.475 156.475 Simplex No comercial Non Commercl 156.525 Inhibit Receive Only...
Página 124
Especificaciones Tabla 11 - Frecuencias de los canales canadienses y nombre de los canales Núm. Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo Nombre del canal canal. 160.65 156.05 Duplex Operadora.telefónica.marina Mar.Operator 160.7 156.1 Duplex Operadora.telefónica.marina Mar.Operator 160.75 156.15 Duplex Operadora.telefónica.marina Mar.Operator 156.2 156.2...
Página 125
Especificaciones Tabla 11 - Frecuencias de los canales canadienses y nombre de los canales Núm. Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo Nombre del canal canal. 156.425 156.425 Simplex No.comercial Non.Commercl 156.475 156.475 Simplex No.comercial Non.Commercl 156.525 Inhibit Receive Only Llamada.digital.selectiva Dsc Rec Only 156.575...
Especificaciones Tabla 12 - Frecuencias de los canales internacionales y nombres de los canales Núm. Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo Nombre del canal canal. 160.65 156.05 Duplex Operadora.telefónica.marina Mar.Operator 160.7 156.1 Duplex Operadora.telefónica.marina Mar.Operator 160.75 156.15 Duplex Operadora.telefónica.marina Mar.Operator 160.8 156.2...
Especificaciones Tabla 12 - Frecuencias de los canales internacionales y nombres de los canales Núm. Frec. RX Frec. TX Estado Nombre completo Nombre del canal canal. 156.375 156.375 Simplex Puente de mando a puente Brdg.To.Brdg de.mando 156.425 156.425 Simplex No.comercial Non.Commercl 156.475 156.475...
Especificaciones Operación NMEA Esta.radio.apoya.la.versión.3.01.de.NMEA0183. Entrada NMEA Si la radio VHF550 tiene dificultad recibiendo datos de su receptor GPS, in- vestigue la configuración del dispositivo. Éste debe estar configurado a los parámetros.mostrados.en.la.tabla.15. Tabla 15 - Parámetros de entrada NMEA Velocidad.de. 4800.bps bauds Bits.de.datos...
Los cambios o modificaciones a este producto no autorizadas podrían anular.el.cumplimiento.con.los.reglamentos.de.la.FCC..Cualquier.cambio.o. modificación debe ser aprobada por escrito por West Marine. Los cambios o modificaciones que no estén aprobados por West Marine podrían.anular.el.derecho.del.usuario.para.operar.este.equipo. Aviso acerca del plomo Los cables de este producto y/o los accesorios contienen plomo, un químico.conocido.en.el.estado.de.California.como.causante.de.defectos.de.
Sin embargo, en algunas instalaciones puede ser necesario tomar medidas.para.reducir.más.el.efecto.de.la.interferencia.de.ruido..Los.cables. de la pila CC de la radio VHF550, el cable de la antena, los cables para los.accesorios.deben.ser.colocados.lejos.del.motor.y.del.compartimiento. del motor, y de cables de alta corriente. En casos severos de interferencia de ruido, deberá...
West Marine, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de West Marine, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por West Marine, o (F) instalado.o.programado.por.cualquiera.que.no.esté.incluido.en.la.guía.operativa.para.este.
Mounting Bracket Template Patrón para el soporte de montaje Gabarit de perçage du support d’installation 15.5 mm/ 18.5 mm/ 0.61 in 0.73 in ( 53 mm/ 2.1 in (2 3/32) 5.5 mm/ 0.2 in 7/32 8 mm /0.31 in 5/16...
Página 208
QUESTIONS? Contact your local West Marine store. Call 1-800-BOATING Visit our website at www.westmarine.com ¿PREGUNTAS? Comuníquese con su tienda local de West Marine. Llame al 1-800-BOATING Comuníquese con nosotros en www.westmarine.com QUESTIONS? Contactez votre magasin West Marine local Appelez 1-800-BOATING Contactez-nous au www.westmarine.com...