Silverline 395010 Guia De Inicio Rapido

Silverline 395010 Guia De Inicio Rapido

Desatascador de desagües

Enlaces rápidos

Drain Unblocker 6m x 6mm
FR Pistolet déboucheur
DE Rohrreinigungswerkzeug
ES Desatascador de desagües
IT Pistola per canali di drenaggio
NL Afvoerpijpontstopper
PL Spirala udrażniająca
EN
Product
Specification
Length: .......................................6m
Familiarisation
1. Drum Handle
Wire diameter: ........................6mm
2. Drum
Tip diameter: ........................ 12mm
3. Wire
4. Lock
5. Handle
Safety Instructions
Carefully read and understand these instructions before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who
use this product are fully acquainted with these instructions.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual
risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and
safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
• The use of any accessory other than those mentioned in this manual
could result in damage or injury. The use of improper accessories is
dangerous and may invalidate your warranty.
• This product is designed to clear blocked drains and waste pipes.
Attempting to use this product for any other purpose is highly dangerous.
• Do not attempt to use this product with any kind of chemical solution.
• Always wear gloves and safety goggles.
• Not suitable for openings with diameters smaller than 12mm.
FR
Descriptif
Caractéristiques techniques
Longueur : .................................6 m
du produit
Diamètre du fil : .....................6 mm
1. P oignée de l'enrouleur
Diamètre de l'extrémité : .... 12 mm
2. Enrouleur
3. F il
4. Verrou
5. Poignée
Consignes de sécurité
Veillez à bien lire et comprendre ces instructions avant toute utilisation.
Veuillez conserver ces instructions avec le produit pour toute référence
ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent ce produit
aient pris connaissance de ces instructions.
Même lorsque l'appareil est utilisé selon son usage conforme et
dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible
d'éliminer tout facteur de risque. À utiliser avec précaution. Si vous avez
un quelconque doute quant à la manière d'utiliser cet appareil en toute
sécurité, n'essayez pas de vous en servir.
• L'utilisation de tout accessoire autre que ceux mentionnés dans ce
manuel peut provoquer des dommages ou des blessures. L'utilisation
d'accessoires inadéquats est dangereuse et peut annuler la garantie.
• Ce produit est conçu pour déboucher les canalisations et les tuyaux
d'évacuation obstrués. Tenter d'utiliser ce produit à d'autres fins est
très dangereux.
• N'essayez pas d'utiliser ce produit avec une quelconque solution
chimique.
DE
Produktübersicht
Technische Daten
1. Kurbelarm
Drahtlänge: ...............................6 m
2. Trommel
Drahtdurchmesser: ................6 mm
3. Reinigungsdraht
Spiralendurchmesser: ........ 12 mm
4. Flügelschraube
5. Handgriff
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen
und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und
verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum
späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts mit dieser Bedienungsanleitung vollständig vertraut sind.
Selbst bei sachgemäßer Anwendung können nicht sämtliche Restrisiken
ausgeschlossen werden. Lassen Sie Vorsicht walten. Sollten Sie sich der
sicheren und korrekten Bedienung dieses Gerätes nicht sicher sein, dann
verwenden Sie es nicht.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht in dieser
Bedienungsanleitung genannt ist, kann Beschädigungen und/
oder Verletzungen verursachen. Die Verwendung unsachgemäßen
Zubehörs ist gefährlich und kann zum Erlöschen der Garantie führen.
• Dieses Gerät ist für die Reinigung verstopfter Abflüsse und
Ablaufrohre bestimmt. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät für andere
Zwecke zu verwenden.
• Verwenden Sie keine chemischen Lösungen mit diesem Gerät. Tragen
Sie stets Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
• Dieses Werkzeug ist nicht für Rohröffnungen mit weniger als 12-mm-
Durchmesser geeignet.
• Dieses Werkzeug ist möglicherweise nicht für alle Installations- und
Anschlussarten geeignet. Wenn es nicht möglich ist, das Werkzeug mit
angemessener Kraft durch den vorgesehenen Kanal zu schieben oder das
• This tool may not be appropriate for all fixtures and fittings. If it is not
possible to push the tool around a bend or through an obstruction
easily, DO NOT USE EXCESSIVE FORCE. This may cause additional
damage or break the product. Seek advice from a professional.
• When used with certain pipe configurations or obstructions, difficulties
retracting the tool from the drain may be encountered. In this case DO
NOT USE EXCESSIVE FORCE. Seek advice from a professional.
Before Use
1. Inspect the drainage system before using the Drain Unblocker. Ensure
that the system is not damaged or leaking.
2. Remove any fittings if necessary to allow the Drain Unblocker Wire (3)
to enter the drain.
3. Make sure you have a bucket ready to collect any blockage material
that may be removed when you take out the Wire.
Operation
WARNING: This product is not recommended for toilets. The Wire (3)
may damage ceramic surfaces.
WARNING: Do not use this product if caustic cleaning chemicals have
already been used recently on the drain.
1. Release the Lock (4) and pull out 60cm (2ft) of Wire (3)
2. Re-tighten the Lock to hold the Wire at that length
3. Hold the tool Handle (5) with one hand and position the tool directly
above the drain opening
• Portez toujours des gants et des lunettes de sécurité.
• Ne convient pas aux ouvertures dont le diamètre est inférieur à 12 mm.
• Cet outil peut ne pas convenir à tous les montages et raccords. S'il
n'est pas possible de pousser l'outil dans une partie courbée ou
à travers un obstacle facilement, N'APPLIQUEZ PAS UNE FORCE
EXCESSIVE. Cela pourrait causer des dommages supplémentaires ou
endommager le produit. Demandez conseil à un professionnel.
• Lorsqu'il est utilisé avec certaines configurations de tuyaux ou
obstructions, il est possible de rencontrer des difficultés lors du retrait
de l'outil. Si cela est le cas, N'EXERCEZ PAS DE FORCE EXCESSIVE.
Demandez conseil à un professionnel.
Avant utilisation
1. Inspectez le système d'évacuation avant d'utiliser le pistolet déboucheur.
Assurez-vous que le système n'est pas endommagé ou ne fuit pas.
2. Retirez les raccords, si nécessaire, pour permettre au fil (3) du pistolet
déboucheur d'entrer dans le conduit.
3. Assurez-vous d'avoir un seau à portée de main pour collecter tout
matériau bloqué qui pourrait être retiré lorsque vous retirez le fil.
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT : ce produit n'est pas recommandé pour les
toilettes. Le fil (3) peut endommager les surfaces en céramique.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas ce produit si des produits chimiques de
nettoyage caustiques ont déjà été utilisés récemment sur les canalisations.
1. Libérez le verrou (4) et retirez 60 cm (2') de fil.
2. Resserrez le verrou pour maintenir le fil à cette longueur.
Hindernis leicht zu beseitigen, sollten Sie es NICHT mit Gewalt einführen.
Eine solche Vorgehensweise kann zu zusätzlichen Schäden führen oder
das Produkt beschädigen. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
• Bei bestimmten Rohrkonfigurationen oder Verstopfungen kann es zu
Schwierigkeiten beim Zurückziehen des Werkzeugs aus dem Abfluss
kommen. Wenden Sie in diesem Fall KEINE ÜBERMÄSSIGE GEWALT
an. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten.
Vor Inbetriebnahme
1. Untersuchen Sie die Abflussanlage vor dem Gebrauch des
Rohrreinigungswerkzeugs. Vergewissern Sie sich, dass die Anlage
keine Schäden aufweist oder undicht ist.
2. Entfernen Sie bei Bedarf Armaturen, Verschraubungen u.Ä., damit der
Reinigungsdraht (3) in den Abfluss eingeführt werden kann.
3. Stellen Sie einen Eimer bereit, um beim Herausziehen des Drahtes
entfernten Schmutz aufzufangen.
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Dieses Werkzeug sollte nicht zur Reinigung von
Toiletten verwendet werden. Der Reinigungsdraht (3) könnte die
Keramikoberfläche beschädigen.
WARNUNG! Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht, wenn unlängst
gefährliche oder aggressive Reinigungsmittel auf den zu reinigenden
Abfluss angewandt wurden.
1. Lösen Sie die Flügelschraube (4) und ziehen Sie den Reinigungsdraht
(3) auf eine Länge von 60 cm heraus.
2. Ziehen Sie die Schraube anschließend wieder an, um den Draht in
dieser Länge zu fixieren.
3. Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand am Handgriff (5) fest und
setzen Sie das Werkzeug direkt über der Abflussöffnung an.
4. Senken Sie es dann ab, um so den Draht in die Abflussöffnung einzuführen.
2
1
5
4. Lower the tool to insert the Wire into the drain opening
Note: If the Wire does not fit through the sink strainer, remove the
strainer and re-insert Wire.
Note: If the bend in the pipework is too tight the Wire may not correctly
navigate the bend. If this occurs, remove the trap from below the sink
assembly for direct, straight-line access to the pipe.
5. Release the Lock and start feeding Wire by hand into the drain. When
the Wire cannot feed anymore, re-apply the Lock.
6. Spin the Drum (2) to twist the Wire in the drain (Fig. II and III). This
action will work to dislodge the blockage.
7. Keep repeating steps 5 and 6 until the blockage is cleared.
8. Once cleared run water to help clean the Wire as it is removed.
9. Release the Lock and feed the Wire back into the Drum. Clean and dry
the Wire as you feed it into the Drum.
Maintenance
Cleaning
• Clean the outside of the Drain Unblocker with a damp cloth.
• Ensure the Wire is fully unwound and cleaned thoroughly with soapy
water, then dried completely to prevent corrosion.
Storage
• Store in a completely dry environment to help prevent corrosion.
3. Tenez la poignée (5) de l'outil d'une main et positionnez l'outil
directement au-dessus de l'ouverture des canalisations.
4. Abaisser l'outil pour insérer le fil dans l'orifice des canalisations.
Remarque : si le fil ne passe pas dans le filtre de l'évier, retirez le filtre
et réinsérez le fil.
Remarque : si la partie coudée de la tuyauterie est trop étroite, le fil
risque de ne pas passer correctement dans celle-ci. Si c'est le cas, retirez le
siphon sous l'évier afin d'avoir un accès direct et en ligne droite au tuyau.
5. Libérez le verrou et commencez à introduire le fil à la main dans la
canalisation. Lorsque le fil ne peut plus avancer, resserrez le verrou.
6. Pivotez l'enrouleur (2) pour faire tourner le fil dans la canalisation (Fig.
II et III). Cette action va permettre de déloger le blocage.
7. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu'à éliminer le blocage.
8. Une fois le blocage éliminé, faites couler de l'eau pour aider à nettoyer
le fil au fur et à mesure qu'il est retiré.
9. Relâchez le verrou puis réintroduisez le fil dans l'enrouleur. Nettoyez
et séchez le fil lorsque vous le remettez dans l'enrouleur.
Entretien
Nettoyage
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
• Veillez à ce que l'appareil soit complètement déroulé et nettoyé en
profondeur avec de l'eau savonneuse, puis séché complètement pour
éviter la corrosion.
Rangement
• Rangez le produit dans un environnement complètement sec pour
éviter la corrosion.
Hinweis: Im Fall das der Reinigungsdraht nicht durch den Abflussfilter passen
sollte, entfernen Sie diesen und führen Sie den Reinigungsdraht erneut ein.
Hinweis: Falls das Knie des Abflussrohrs zu eng sein sollte um den
Reinigungsdrahts korrekt hindurch zu navigieren, entfernen Sie den
Siphon unter dem Waschbecken, um einen direkten, geradlinigen
Zugang zum Rohr zu bekommen.
5. Lösen Sie die Flügelschraube und führen Sie den Reinigungsdraht
von Hand in den Abfluss. Ziehen Sie die Schraube wieder an, wenn
der Draht sich nicht weiter einführen lässt.
6. Drehen Sie die Trommel (2), um den Draht im Abfluss hin- und
herzudrehen. Dadurch wird die Blockade gelöst.
7. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis die Verstopfung beseitigt ist.
8. Wenn der Abfluss wieder frei ist, lassen Sie das Wasser laufen, um den
Draht beim Herausziehen zu reinigen.
9. Lösen Sie die Schraube und schieben Sie den Draht wieder in die
Trommel zurück. Reinigen und trocknen Sie dabei den Draht.
Instandhaltung
Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse des Rohrreinigungswerkzeugs mit einem
feuchten Lappen.
• Wickeln Sie den Reinigungsdraht zur Reinigung vollständig ab
und säubern Sie ihn gründlich mit Seifenlauge. Trocknen Sie ihn
anschließend sorgfältig ab, um Korrosion vorzubeugen, und wickeln
Sie ihn danach wieder auf die Trommel.
Lagerung
• Lagern Sie das Werkzeug zur Vermeidung von Korrosion an einem
vollkommen trockenen Ort.
395010
3
4
Version date: 09.03.2022
silverlinetools.com
loading

Resumen de contenidos para Silverline 395010

  • Página 1 395010 Drain Unblocker 6m x 6mm FR Pistolet déboucheur DE Rohrreinigungswerkzeug ES Desatascador de desagües IT Pistola per canali di drenaggio NL Afvoerpijpontstopper PL Spirala udrażniająca Version date: 09.03.2022 • This tool may not be appropriate for all fixtures and fittings. If it is not 4. Lower the tool to insert the Wire into the drain opening...
  • Página 2 3. Sujete la empuñadura (5) con una mano y coloque la pistola Características Características técnicas • Esta herramienta puede que no sea adecuada para todas las fijaciones apuntando hacia el desagüe. Longitud: ........6 m y accesorios NO APLIQUE UNA FUERZA EXCESIVA si no es posible del producto 4. Introduzca la punta de la varilla en el orificio del desagüe. 1. E mpuñadura del carrete Diámetro de la varilla: ...6 mm empujar la herramienta alrededor de un codo o a través de una obstrucción con facilidad. Esto podría causar daños adicionales o Nota: Retire la tapa del desagüe para introducir la varilla cuando sea 2. C arrete Diámetro de la punta: ..