Campana extractora montada en la pared (50 páginas)
Resumen de contenidos para Aria QR821
Página 1
GLASS CANOPY WALL-MOUNTED RANGE HOOD HOTTE MURALE À VOÛTE EN VERRE CAMPANA EXTRACTORA CON MARQUESINA DE VIDRIO OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL USARIO # QR821...
Página 2
Association (NFPA), and the American Society for Heating, CAUTION: This device is for general ventilating use only . Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and your Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and local code authorities . vapors . QR821...
Página 3
Safety Information COOKING SAFETY INFORMATION WARNING: To reduce the risk of fire, use only metal duct 1 . Never leave the range hood unattended when in use . work . Never use plastic duct work . 2 . Never cook over open flames under the range hood. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do 3 .
Página 4
Before you make your call, please ensure that you have: - Model number or description . - Proof of sale . - Details regarding the defect and/or part number . - Name(s) and address(es) of the owner and/or installer . QR821...
Página 5
Pre-Installation TOOLS REQUIRED Measuring tape Level Utility knife Marker or pencil Duct tape Adjustable wrench Electric drill Flathead Phillips screwdriver or powered screwdriver screwdriver Safety goggles Safety gloves CONGLOMKB .COM Please contact [email protected] or 1-877-333-0098 for further assistance .
Página 6
Lower Chimney Bracket - 12" (305.5 mm) long 6" Round Flexible Duct Charcoal Filters HARDWARE INCLUDED NOTE: Parts not shown to actual size. Part Description Quantity Tapping Screws (ST4 x 30 mm) Tapping Screws (ST3 x 10 mm) Plastic Wall Anchors QR821...
Página 7
Pre-Installation (continued) PLANNING INSTALLATION WARNING: Always wear safety goggles and gloves during Number of people required: 2 strongly recommended . installation . 1 . Choose a location for your range hood . The range hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors, NOTE: and strong heating vents .
Página 8
- Fasten all connections between pieces of duct with sheet metal screws and tape all joints with certified duct tape. - Cap the exterior of the duct with a wall cap (6) or roof cap (7) . Fig. 3 QR821...
Página 9
Pre-Installation (continued) INSTALLING SUPPORT BRACKETS Ceiling 0.75 in. (19 mm) Draw a vertical center line (1) on the supporting wall up to the ceiling, or as high as pratical, at the center of the area in which the hood will be installed . 10.98 in.
Página 10
1/4 in . (6 mm) drill bit and install the plastic wall anchors (CC) . Lastly, hang the range hood back on the range hood support bracket (D) and secure to the wall with two tapping screws (AA) . QR821...
Página 11
Installation (continued) ATTACHING THE DUCT (FOR OUTDOOR VENTED INSTALLATIONS) WARNING: FUEL (GAS) BURNING RANGES MUST BE VENTED OUTDOORS USING, AT MINIMUM, METAL DUCTWORK AND RANGE HOODS OF SUFFICIENT CAPACITY . NOTE: In interior vented installations, air is recirculated through a charcoal filters and exhausted through the top of the chimney.
Página 12
- Press and hold the time button (5) until the display starts flashing. Press the + and - buttons to set the correct time. the fan is operating to deactivate it . Press the time button (5) again to set desired time . QR821...
Página 13
Maintenance FILTERS DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance. Baffle filters should be cleaned regularly using a warm, mild dish-washing detergent solution. Damaged baffle filters should be Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury .
Página 14
. a low temperature and a short cycle setting . The filter may become discolored in a dishwasher, but this does not affect its performance . - Dry the filters before re-installing them in the range hood . QR821...
Página 15
Troubleshooting DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance. Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury . Problem Solution The range hood will not operate . - Check that the power supply cable and all electrical wiring are properly connected .
Página 16
Recirculating 3 .6A 13 .5 in . (343 mm) H QR821 12.8 in. W x 11.1 in. D x 23.6 in. H (324 mm W x 283 mm D x 600 mm H) Lower Chimney 12.6 in. W x 11in. D x 23.6 in. H (320 mm W x 279.5 mm D x 600 mm H)
Página 17
Service Parts If you are missing parts or if you require replacement parts, please contact our customer service team at [email protected] or 1-877-333-0098 between 8:30 am - 5 pm, EST, Monday - Friday. Identify the required part(s) and have the part number(s) ready. Part Description Code Quantity...
Página 18
. Ne pas utiliser National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for pour évacuer des matières ou vapeurs dangereuses et Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi explosives. que les codes du bâtiment locaux. QR821...
Página 19
Consignes de sécurité (suite) AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ LORS DE LA CUISSON n’utiliser que des conduits de métal . Ne jamais utiliser des conduits en plastique . Ne jamais laisser sans surveillance lorsqu’en service . Ne jamais cuisiner à...
Página 20
- Numéro de modèle ou une description . - La preuve d’achat . - Les détails concernant le défaut et/ou le numéro de la pièce de rechange . - Le nom et l’adresse du propriétaire et/ou de l’installateur . QR821...
Página 21
Préinstallation OUTILS REQUIS (NON INCLUS) Couteau tout Ruban à mesurer Niveau usage Crayon Ruban adhésif Clé à molette Tournevis Tournevis Phillips Tournevis plat électrique Lunettes de sécurité Gants de sécurité CONGLOMKB .COM Veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire .
Página 22
Conduit flexible rond de 6 po (152 mm) Filtres à charbon QUINCAILLERIE INCLUSE REMARQUE : La quincaillerie montrée n’est pas de taille réelle. Pièce Description Quantité Vis taraudeuses (ST4 x 30 mm) Vis taraudeuses (ST3 x 10 mm) Ancrages muraux en plastique QR821...
Página 23
Préinstallation (suite) PLANNING INSTALLATION AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant l’installation . Nombre de personnes requises : 2 personnes est fortement recommandé . REMARQUE: 1 . Choisir un emplacement pour la hotte . L’emplacement de la hotte doit être éloigné...
Página 24
- Effectuer tous les raccords entre les pièces des conduits avec des vis à tôle, et recouvrir tous les joints avec du ruban adhésif certifié. Fig. 3 - Fixer un capuchon mural (6) ou un capuchon de toit (7) au conduit menant à l’extérieur. QR821...
Página 25
Préinstallation (suite) INSTALLATION DES SUPPORTS Plafond 0.75 po. (19 mm) Tracer une ligne médiane verticale (1) sur le mur porteur jusqu’au plafond, ou aussi haut que possible, au centre l’emplacement prévu de la hotte . 10.98 po. (279 mm) 21.65 po. ou moins (550 mm) Tracer une ligne horizontale (2) au-dessus de la cuisinière, à...
Página 26
à l’aide d’un foret de 1/4 po (6 mm), puis installer les ancrages muraux en plastique (CC). Enfin, accrocher de nouveau la hotte sur le support (D) et la fixer au mur à l’aide de deux vis taraudeuses (AA) . QR821...
Página 27
Installation (suite) FIXATION DU CONDUIT (POUR INSTALLATIONS À VENTILATION EXTÉRIEURE) AVERTISSEMENT : L’ÉVACUATION DES GAZ D’UNE CUISINIÈRE ALIMENTÉE PAR UN COMBUSTIBLE (GAZ) DOIT ÊTRE FAITE VERS L’EXTÉRIEUR EN UTILISANT AU MOINS UN CONDUIT MÉTALLIQUE ET UNE HOTTE D’UNE CAPACITÉ SUFFISANTE . REMARQUE : Dans le cas d’installations à...
Página 28
Appuyer sur marche/arrêt (1) pendant que le ventilateur fonctionne les touches + et - pour afficher l’heure correcte. Appuyer pour le désactiver . de nouveau sur la touche de l’horloge (5) pour régler l’heure désirée . QR821...
Página 29
Entretien FILTRES DANGER : Désactiver le disjoncteur ou l’interrupteur d’alimentation de la boîte de jonction avant de procéder Les filtres à chicane doivent être nettoyés régulièrement à l’eau tiède avec du savon à vaisselle doux. Les filtres à chicane à l’entretien . Le contact avec les circuits à l’intérieur de la hotte sous tension entraînera la mort ou des blessures endommagés doivent être remplacés .
Página 30
être réglé à une température basse et à un cycle court. Le filtre peut se décolorer dans le lave-vaisselle, mais cela n’affecte pas son rendement . - Sécher le filtre avant de le réinstaller dans la hotte. QR821...
Página 31
Dépannage DANGER: Éteignez le disjoncteur électrique ou l’interrupteur d’alimentation sur la boîte de jonction avant de réparer cet appareil . Toucher un circuit intérieur de la hotte alors qu’il est sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles . Problème Solution - Vérifier que le câble d’alimentation et tout le câblage électrique soient correcte-...
Página 32
Recirculation électronique 13 .5 po . (342 mm) H QR821 12.8 po. W x 11.1 po. D x 23.6 po. H (324 mm W x 283 mm D x 600 mm H) Cheminée inférieure 12 .6 po. W x 11 po. D x 23.6 po. H (320 mm W x 279.5 mm D x 600 mm H) Cheminée supérieure...
Página 33
Pièces de rechange Si des pièces sont manquantes ou vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez contacter [email protected] ou 1-877-333-0098 (lundi au vendredi, 8h30 à 17h, H.N.E). Veuillez identifier les pièces nécessaires et ayez les codes à portée de main. Pièce Description Code Quantité...
Página 34
únicamente para ventilación. No lo utilice para expulsar y la Sociedad Estadounidense de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración materiales y vapores peligrosos o explosivos. y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE), así como los códigos de las autoridades locales . QR821...
Página 35
Información de seguridad INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AL COCINAR ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice 1 . Nunca deje la campana de extracción sin supervisión cuando sólo ductos metálicos. Nunca utilice ductos de plástico. esté funcionando . ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o 2 .
Página 36
Antes de llamar para presentar una reclamación, asegúrese de tener a la mano: - El número o la descripción del modelo . - El comprobante de compra . - Los detalles del defecto y/o el número de pieza . - Nombre(s) y domicilio(s) del propietario o el instalador . QR821...
Página 37
Preinstalación HERRAMIENTAS REQUERIDAS Cinta métrica Nivel Navaja Marcador o lápiz Cinta aislante Llave inglesa Taladro eléctrico Destornillador de estrella Destornillador o destornillador (Phillips) plano eléctrico Gafas de seguridad Guantes de seguridad CONGLOMKB .COM Por favor, contacte: [email protected] o llamé al 1-877-333-0098 para obtener más ayuda.
Página 38
Soporte inferior de la chimenea - 12" (305.5 mm) de largo Chimenea flexible redonda de 6" Filtros de carbón ACCESORIOS INCLUIDOS NOTA: Las piezas no se muestran en su tamaño real. Pieza Descripción Cantidad Tornillos de rosca (ST4 x 30 mm) Tornillos de rosca (ST3 x 10 mm) Tarugos QR821...
Página 39
Preinstalación (continuación) PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Siempre use gafas y guantes de seguridad Número de personas necesarias: Se recomienda enfáticamente que durante la instalación . participen 2 personas . 1. Elija dónde colocar su campana extractora. La ubicación de la campana extractora debe ser lejos de corrientes de aire como NOTA: ventanas, puertas y conductos de calefacción .
Página 40
- Ajuste todas las conexiones de los ductos con tornillos para lámina metálica y aplique cinta específica para ductos en todas las juntas . Fig. 3 - Coloque una tapa para pared (6) o una tapa para techo (7) en el tubo exterior. QR821...
Página 41
Preinstalación (continuación) CÓMO INSTALAR LOS SOPORTES Techo 0 .75 pulg . (19 mm) Dibuje una línea central vertical (1) en la pared de soporte hasta el techo, o tan alto como convenga, en el centro del área en la que se instalará la 10 .98 pulg .
Página 42
1/4 pulgadas (6 mm) e instale los tarugos (CC) . Por último, coloque la campana extractora en el soporte correspondiente (D) y fíjela a la pared con los dos tornillos de rosca (AA) . QR821...
Página 43
Instalación (continuación) COLOCACIÓN DEL TUBO (PARA LAS INSTALACIONES CON VENTILACIÓN EN EXTERIORES) ADVERTENCIA: LAS HORNILLAS DE GAS DEBEN VENTILARSE EN EXTERIORES UTILIZANDO, POR LO MENOS, CONDUCTOS METÁLICOS Y CAMPANAS EXTRACTORAS DE CAPACIDAD SUFICIENTE . NOTA: En instalaciones con ventilación interior, el aire se recircula a través de filtros de carbón y se expulsa a través de la parte superior de la chimenea.
Página 44
- Mantenga presionado el botón de tiempo (5) hasta que la ventilador esté en funcionamiento, para desactivarlo . pantalla comience a parpadear . Presione los botones + y - para configurar la hora correcta. Presione el botón de hora (5) nuevamente para configurar la hora deseada. QR821...
Página 45
Mantenimiento FILTROS PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague el interruptor de la caja de derivación antes de Los filtros deflectores deben limpiarse regularmente utilizando realizar el mantenimiento . No toque los circuitos que se una solución de detergente para platos tibia y suave. Los filtros encuentran dentro de la campana extractora mientras está...
Página 46
. temperatura baja y un ciclo corto . Es posible que el filtro se destiña en el lavavajillas, pero eso no afecta su desempeño . - Seque los filtros antes de instalarlos nuevamente en la campana extractora. QR821...
Página 47
Solución de problemas PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague el interruptor de la caja de derivación antes de realizar el mantenimiento . No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada, pues esto puede ocasionar la muerte o una lesión grave .
Página 48
3 .6 A sensible al tacto Recirculación 13 .5 pulgadas (343 mm) QR821 de altura 12.8 pulgadas de ancho x 11.1 pulgadas de profundidad x 23.6 pulgadas de altura (324 mm de ancho x 283 Chimenea inferior mm de profundidad x 600 mm de altura) 12.6 pulgadas de ancho x 11 pulgadas de profundidad x 23.6 pulgadas de altura (320 mm de ancho x 279.5...
Página 49
Refacciones Si le faltan piezas o requiere refacciones, escríbale a nuestro equipo de servicio al cliente a [email protected] o llame al 1-877-333-0098 de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora del Este, de lunes a viernes. Identifique la(s) pieza(s) requerida(s) y tenga listo el número de pieza correspondiente .
Página 50
Imported by / Importé par / Importado por : St-Laurent, Québec, H4S 2C3 1-877-333-0098 | [email protected] (service available in English and French, Monday - Friday from 8:30 am - 5 pm EST) (service disponible en anglais et français, du lundi au vendredi, 8h30 à 17h, H.N.E.) (servicio disponible en inglés y francés, de lunes a viernes, de 8:30 am a 5:00 pm, hora del Este ) www.conglomkb.com Made in China / Fabriqué...