Ocultar thumbs Ver también para PRO TROWEL 900:

Enlaces rápidos

Operators Manual
GB
Operators Manual
US
Manuel De L'Opérateur
F
Manual del Operador
E
Manual de Operação
P
Handleiding
NL
Betjeningsvejledning
DK
Bedienungshandbuch
D
Manuale Dell'Operatore
I
Bruksanvisning
S
Käyttöohje
NO
Instrukcja Obsługi
SF
Pyкoвoдcтвo для oпepaтopa
PL
Kasutusjuhend
RUS
Lietotāja rokasgrāmata
EST
Naudojimo Instrukcija
LV
Oпepaтop Pъчeн
LT
χειριστής χειροποίητοs
BG
Na'vod K Obzluze
GR
Kezelõk Kézi
CZ
Uputstvo za rukovatelja
RO
6
17
28
39
50
61
72
83
94
105
116
127
138
149
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
160
- Libro Despiece
- Lista de Peças
171
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
182
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
193
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
204
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
215
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
226
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- αντικατάσταση κομμάτια βιβλίο
- Část Barevný pruh
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjig
1
238
870/20002/2
09/09
loading

Resumen de contenidos para Altrad Belle PRO TROWEL 900

  • Página 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Pyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend - Spare Parts Book - Pièces détachées Lietotāja rokasgrāmata - Libro Despiece - Lista de Peças Naudojimo Instrukcija - Onderdelen Boekje - Reservedele Skrift...
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 98/37/EC (This directive is a consolidation of the original machinery directive 89/392/EEC), Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC (as amended by 92/31/EEC &...
  • Página 3: Konformitätsbescheinigung

    EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Großbritannien, bestätigen hiermit, dass das in diesem Zertifikat beschriebene Produkt, wenn es von einem autorisierten Belle Group Händler innerhalb der europäischen Gemeinschaft gekauft wurde, folgenden EG-Richtlinien entspricht: 98/37/EG, 73/23/EG (geändert durch 93/68/EG), 89/336/EG (geändert durch 92/31/EG), 93/68/EG und, wenn zutreffend, den harmonisierten Normen.
  • Página 4: Vastavusdeklaratsioon

    СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / ES ATITIKTIES DEKLARACIJA / ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СПАЗВАНЕ НА ИЗИСКВАНИЯ / ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ Мы, нижеподписавшиеся, от имени Belle Group Sheen (Великобритания), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, Великобритания, заявляем, что в случае, если...
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM BİLDİRGESİ / EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tímto prohlašujeme, že pokud byl níže uvedený produkt zakoupen u autorizovaného prodejce Belle Group v rámci trhu Evropské...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Pro Trowel safely. This manual is intended for dealers and operators of the Pro Trowel. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Página 7: Technical Data

    Technical Data Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Width (mm) 1206 B - Height (mm) 1008 10089 C - Length (mm) 2021 2130 D - Storage Height (mm) E - Storage Length (mm) 1363 1472 Engine Honda GX160 (Hp)
  • Página 8: Machine Description

    Machine Description 1. Petrol Tank 2. Throttle Lever 3. Cutout Switch 4. Air Filter Housing 5. Exhaust Guard 6. Engine Oil Tank / Dipstick 7. Belt Guard 8. Engine Oil Drain Plug. 9. Edge Guard 10. Engine ON / OFF Switch 11.
  • Página 9: General Safety

    General Safety For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the Pro Trowels, consult your supervisor or Belle Group.
  • Página 10: Assembly Instructions

    Assembly Instructions Handle Assembly 1. Secure handle in place using M12 x 90 (x1) and M12 x 75 (x1) bolts. (See Diagram 1) Tighten the bolts to a torque setting of 30Nm. 2. Screw the cable down to it’s maximum length so the bolt is at the bottom of the slot. (See diagram 2) 3.
  • Página 11 Assembly Instructions Clutch Cable Assembly - Manual Clutch 1. Position the cable through the cable retainer (Check that the outer cable is fully engaged into the cable retainer), then fasten a cable tie to hold the outer cable in place.Ensure the cable is routed as Diagrams 1 & 2 show. Now ¿...
  • Página 12: Pre-Start Checks

    Pre-start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Pro Trowel must not be used until the fault is recti¿...
  • Página 13: Operating Instructions

    Operating Instructions Using The Trowel Guiding the trowel on the slab is very simple. Get into operator’s position behind the centre of handle with good footing and apply the throttle slowly until desired speed is obtained. - Push handle down and machine will move to the right. - Lift handle up and machine will move to the left.
  • Página 14 Operating Instructions Pro Trowel Manual Clutch Controls The controls shown below in Diagram 1. are use Engage and Disengage the Manual Clutch. Pro Trowel Throttle Control Lever The Throttle Lever shown below in Diagram 2. is used to control the Engine RPM and the Blade RPM. This can also be seen in Figure 2 of the Decal shown below.
  • Página 15: Service And Maintenance

    Service and Maintenance MAINTENANCE The Belle Group Pro Trowels are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel. Open fuel tap. Fill fuel tank Engine switched off. Switch engine on. Spark plug fouled. Clean and reset plug gap. Engine cold. Close choke. Engine À ooded. Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine ¿...
  • Página 17: How To Use This Manual

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the Pro Trowel safely. This manual is intended for dealers and operators of the Pro Trowel. Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls. The ‘Environment’...
  • Página 18: Technical Data

    Technical Data Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Width (in) 38.4 47.5 B - Height (in) 39.7 39.7 C - Length (in) 79.6 83.9 D - Storage Height (in) 35.4 35.4 E - Storage Length (in) 53.7 58.0...
  • Página 19: Machine Description

    Machine Description 1. Petrol Tank 2. Throttle Lever 3. Cutout Switch 4. Air Filter Housing 5. Exhaust Guard 6. Engine Oil Tank / Dipstick 7. Belt Guard 8. Engine Oil Drain Plug. 9. Edge Guard 10. Engine ON / OFF Switch 11.
  • Página 20: Health And Safety

    General Safety For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the Pro Trowels, consult your supervisor or Belle Group.
  • Página 21: Assembly Instructions

    Assembly Instructions Handle Assembly 1. Secure handle in place using M12 x 90 (x1) and M12 x 75 (x1) bolts. (See Diagram 1) Tighten the bolts to a torque setting of 30Nm. 2. Screw the cable down to it’s maximum length so the bolt is at the bottom of the slot. (See diagram 2) 3.
  • Página 22 Assembly Instructions Clutch Cable Assembly - Manual Clutch 1. Position the cable through the cable retainer (Check that the outer cable is fully engaged into the cable retainer), then fasten a cable tie to hold the outer cable in place.Ensure the cable is routed as Diagrams 1 & 2 show. Now ¿...
  • Página 23: Pre-Start Checks

    Pre-start Checks Pre start-up inspection. The following Pre-start-up inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is ¿ rst. Please refer to the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the Pro Trowel must not be used until the fault is recti¿...
  • Página 24: Operating Instructions

    Operating Instructions Using The Trowel Guiding the trowel on the slab is very simple. Get into operator’s position behind the centre of handle with good footing and apply the throttle slowly until desired speed is obtained. - Push handle down and machine will move to the right. - Lift handle up and machine will move to the left.
  • Página 25 Operating Instructions Pro Trowel Manual Clutch Controls The controls shown below in Diagram 1. are use Engage and Disengage the Manual Clutch. Pro Trowel Throttle Control Lever The Throttle Lever shown below in Diagram 2. is used to control the Engine RPM and the Blade RPM. This can also be seen in Figure 2 of the Decal shown below.
  • Página 26: Service And Maintenance

    Service and Maintenance MAINTENANCE The Belle Group Pro Trowels are designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs.
  • Página 27: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Engine will not start. No fuel. Open fuel tap. Fill fuel tank Engine switched off. Switch engine on. Spark plug fouled. Clean and reset plug gap. Engine cold. Close choke. Engine À ooded. Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine ¿...
  • Página 28: Comment Utiliser Ce Manuel

    Comment Utiliser Ce Manuel Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité. Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage. Avant-propos La section « Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil. La section «...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Modèle Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Largeur (mm) 1206 B - Hauteur (mm) 1008 10089 C - Longeur (mm) 2021 2130 D - Hauteur Entreposage (mm) E - Longeur Entreposage (mm) 1363 1472 Moteur Honda GX160 (Hp)
  • Página 30: Description De L'appareil

    Description de L’Appareil 1. Réservoir à carburant 2. Levier de commande des gaz 3. Disjoncteur automatique. 4. Boîtier de ¿ ltre à air 5. Echappement 6. Jauge de remplissage / niveau d’huile moteur 7. Pare-courroie 8. Bouchon de vidange d’huile moteur 9.
  • Página 31: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité.
  • Página 32: Assembly Instructions

    Instructions de Montage Montage du timon 1. Fixer le timon à l’aide des boulons M12x90 (x1) et M12x75 (x1). (Voir Schéma 1). Serrer les boulons à un couple de 30Nm. 2. Visser le câble à sa longueur maximum a¿ n que le boulon soit en bas de son emplacement (voir photo 2) 3.
  • Página 33 Instructions de Montage Montage du câble d’embrayage Positionner le câble au travers de la patte de ¿ xation (Véri¿ er que la gaine est complètement engagée dans la patte de ¿ xation), puis ¿ xer un collier serÀ ex (rilsan) pour tenir le câble en place (Voir photos 1 et 2) Maintenant ajustez le ressort de 75mm sur le câble (Photo 3) 2.
  • Página 34: Contrôles De Sécurité Préalables Au Démarrage

    Contrôles préables au démarrage Inspection préalable au démarrage. Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section «Révision». Si un défaut quelconque est identi¿...
  • Página 35: Mode D'emploi

    Mode d’emplo Utilisation de la truelle. Il est très simple de guider la truelle sur la dalle. Placez-vous dans la position d’utilisation, derrière le guidon, au milieu, en veillant à adopter une posture bien stable. Accélérez lentement jusqu’à obtention de la vitesse souhaitée. Abaissez le guidon pour déplacer l’appareil vers la droite.
  • Página 36 Mode d’emplo Contrôles Embrayage Manuel Pro Trowel Les contrôles montrés ci-dessous sur la Photo 1 sont utilisés pour Engager et Désengager l’Embrayage Manuel. Levier de Contrôle Manette des Gaz Pro Trowel Le Levier de Manette des Gaz montré ci-dessous sur la photo 2 est utilisé pour contrôler le Régime du Moteur et le Régime des Pales. Guidon et poignée Levier Contrôle...
  • Página 37: Révision

    Révision Entretien les truelles Pro et Pro Tilt est conçue pour donner de nombreuses années de services sans problèmes. Toutefois, il est important d’effectuer régulièrement les opérations d’entretien simples ¿ gurant sur la liste de cette section. Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé...
  • Página 38: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des Anomalies Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Pas de carburante. Ouvrir le robinet de carburant. Remplir le résevoir de carburant Moteur coupé. Mettre le contact Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie. Moteur Froid. Fermer le starter.
  • Página 39: Uso De Este Manual

    Uso de este manual El objeto de este manual es ayudarle a operar y a reparar la apisonadora de plato con la mayor seguridad posible. Este manual está destinado para el uso de comerciantes y operadores de apisonadoras de plato. Prólogo La sección dedicada al “Medioambiente”...
  • Página 40: Datos Técnicos

    Datos Téchnicos Modelo Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Ancho (mm) 1206 B - Altura (mm) 1008 10089 C - Longitud (mm) 2021 2130 D - Altura Almacenaje (mm) E - Longitud Almacenaje (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp)
  • Página 41: Descripción De La Máquina

    Descripcion de la Maquina 1. Tanque de carburante. 2. Palanca del acelerador. 3. Interrupotor / Disyuntor 4. Alojamiento del ¿ ltro de aire. 5. Escape. 6. Tapón/varilla medición del aceite en el motor. 7. Protector de la correa. 8. Tapón de drenaje del aceite de motor. 9.
  • Página 42: Seguridad General

    Seguridad General Para su propia protección y la de aquellos que le rodean, lea y aprenda bien la siguiente información relativa a los aspectos de seguridad. El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Belle Group.
  • Página 43: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de Montaje Montaje del brazo 1. Situar el brazo en su lugar usando tuercas M12 x 90 (x1) y M12 x 75 (x1). (Ver imagen 1). Apretar las tuercas a un punto de torsión de 30 Nm. 2. Roscar el cable a su máxima longitud de manera que el tornillo ó perno se sitúe en la parte baja de la ranura. (Ver imagen 2). 3.
  • Página 44 Instrucciones de Montaje Montaje de Cable del Embrague – Embrague Manual 1. Situar el cable a través de la brida (Comprobar que la parte exterior del cable queda cogida totalmente en la brida), entonces asegurar la sujeción para mantener la zona exterior en su lugar. Comprobar que el cable es dirigido como se muestra en las imágenes 1 y 2.
  • Página 45: Chequeos De Seguridad Antes Del Arranque

    Chequeos antes del arranque Inspección previa al arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión. Cuando se descubre alguna avería, no se debe utilizar la apisonadora antes de reparar la avería.
  • Página 46: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de Manejo Cómo utilizar la llana. La conducción de la llana por la baldosa es muy simple. Ponerse en la posición del operador, detrás del centro del manillar y en posición bien equilibrada y aplicar el acelerador lentamente hasta alcanzar la velocidad deseada. Empujar el manillar hacia abajo y la máquina se moverá...
  • Página 47 Instrucciones de Manejo Controles del Embrague Manual de Pro Trowel Los controles mostrados abajo en el Diagrama sirven para Embragar y desembragar con el Embrague Manual. Control de la palanca del acelerador de Pro Trowel La Palanca del Acelerador mostrada en el Diagrama 2 sirve para controlar las RPM (Revoluciones por minuto) del motor y de la cuchilla.
  • Página 48: Revisión

    Servicio Mantenimiento La llana pro y pro tilt está diseñada para proporcionar muchos años de funcionamiento sin problema alguno. Es importante, sin embargo, realizar regularmente el simple mantenimiento indicado en esta sección. Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Belle Group. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Belle Group genuinas, el empleo de piezas espurias podrá...
  • Página 49: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas Problema Causa Remedio Motor no arranca Sin carburente. Abra el Tapón de carburente. Llene et tanque de carburante. Motor apagado Encienda el motor. Bujía sucia Limpie, veri¿ que y regule la separación de la bujía. Motor Frío Cierre el regulador.
  • Página 50: Utilização Deste Manual

    Utilização deste Manual Este manual foi escrito para o ajudar a operar e prestar assistência ao talochas pro¿ ssionais com toda a segurança. Este manual é dirigido aos agentes e operadores do talochas pro¿ ssionais. Prefácio A secção “ Descrição da Máquina” ajuda-o a familiarizar-se com a disposição e controlos da máquina. A secção “...
  • Página 51: Dados Técnicos

    Dados Técnicos Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Comprimento (mm) 1206 B - Largura (mm) 1008 10089 C - Altura (mm) 2021 2130 D - Largura - Armazenada (mm) E - Altura Armazenada (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp)
  • Página 52: Descrição Da Máquina

    Descrição da Máquina 1. Alavanca do estrangulador. 2. Alavanca de controlo da mistura. 3. Alavanca de combustível ON/OFF (ligado / desligado). 4. Interruptor do motor ON/OFF (ligado/ desligado). 5. Cárter do Filtro de Ar. 6. Depósito de Combustível. 7. Escape. 8.
  • Página 53: Segurança Geral

    Segurança Geral Para a sua própria protecção pessoal e para a segurança daqueles à sua volta, por favor leia e certi¿ que-se de que compreendeu perfeitamente as informações de segurança que se seguem. É da responsabilidade do operador certi¿ car-se de que compreende perfeitamente como operar este equipamento com toda a segurança.
  • Página 54: Instruções De Montagem

    Instruções de Montagem Montagem do braço 1. Fixar o braço no seu lugar usando os parafusos M12 x 90 (x1) e M12 x 75 (x1). (Ver o diagrama 1). Apertar os parafusos com um binário de 30Nm. 2. Apertar o cabo no seu máximo comprimento de modo a que o parafuso ¿ que na parte inferior da ranhura.(Ver diagrama 2) 3.
  • Página 55 Instruções de Montagem Montagem do Cabo de Embraiagem – Embraiagem Manual 1. Passar o cabo pelo respectivo retentor (Veri¿ car que o cabo externo ¿ ca completamente preso no retentor, depois apertar uma braçadeira para ¿ xar o cabo exterior no seu lugar. Assegurar-se que o trajecto do cabo está conforme os diagramas 1 e 2 mostram. Montar depois a mola de 75mm de comprimento no cabo (Ver diagrama 3) 2.
  • Página 56: Veri¿ Cações De Segurança Prévias Ao Arranque

    Veri¿ cações Prévias ao Arranque Inspecção Prévia ao Arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada sessão de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada. Caso seja detectada qualquer falha, a Talocha Pro¿...
  • Página 57: Instruções De Operação

    Instruções de Operação Utilização da Talocha. Conduzir a talocha sobre a placa é muito simples. Coloque-se na posição do operador atrás do centro do punho com um bom equilíbrio e accione lentamente o estrangulador até obter a velocidade desejada. - Empurre o punho para baixo para deslocar a máquina para a direita. - Puxe o punho para cima para deslocar a máquina para a esquerda.
  • Página 58 Instruções de Operação Controlos de Embraiagem Manual da Talocha Pro Os controlos mostrados abaixo no Diagrama 1. são utilizados para Engatar e Desengatar a Embraiagem Manual. Alavanca de Controlo do Acelerador da Talocha Pro A Alavanca do Acelerador mostrado abaixo no Diagrama 2. é utilizado para controlar a RPM do Motor e a RPM da Lâmina. Guiador e Punhos Acelerador...
  • Página 59: Assistência

    Assistência Manutenção A Talocha Pro¿ ssional e de Inclinação Pro¿ ssional foi concebida para proporcionar muitos anos de operação sem problemas. No entanto, é importante que a manutenção regular simples descrita nesta secção seja realizada. Recomenda-se que um agente autorizado da Belle Group execute todas as principais operações de anutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Belle Group;...
  • Página 60: Guia De Resolução De Problemas

    Guia para Resolução de Problemas Problema Causa Solução O motor não arranca Falta de combustivel Abra o tampão de combustive Encha o depósito de combustivel Motor desligado Ligue o motor. Vela de ignição obstruida Limpie, veri¿ que e acerte novamente a folga de vela Motor frio Feche a controlo da mistura.
  • Página 61: Gebruik Van Deze Handleiding

    Gebruik van deze handleiding In deze handleiding leest u hoe u de trilplaat veilig kunt bedienen en onderhouden.De handleiding is bedoeld voor de dealers en operators van deze machine. Voorwoord In de paragraaf ‘Milieu’ worden aanwijzingen gegeven voor het milieuvriendelijk recyclen van een afgedankte machine. Aan de hand van de informatie in de paragraaf ‘Machinebeschrijving’...
  • Página 62: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Machinebreedte (mm) 1206 B - Machinehoogte (mm) 1008 10089 C - Machinelengte (mm) 2021 2130 D - Hoogte - In Opslag (mm) E - Lengte - In Opslag (mm)
  • Página 63: Machinebeschrijving

    Machinebeschrijving 1. Brandstoftank. 2. Gashendel. 3. Noodstopschakelaar. 4. Lucht¿ lterhuis. 5. Uitlaat. 6. Motorolievulleiding / peilstok. 7. Riembeschermkap. 8. Motorolieaftapplug. 9. Randbeschermkap. 10. Motor-aan-uit-schakelaar. 11. Repeteerstarter. 12. Chokehendel. 13. Brandstoftoevoerhendel. 14. Bladspoedregelaar 15. Hefpunt 16. Optilgreep Gezondheid en Veiligheid Trilling Bij het bedienen van de troffelmachine ondervindt de operator via de hendel enige trilling in de handen.
  • Página 64: Algemene Veiligheid

    Algemene Veiligheid Lees voor uw eigen veiligheid en die van anderen de volgende informatie aandachtig door. De operator moet ervoor zorgen dat hij volledig vertrouwd is met de gebruiksvoorschriften voor deze machine. Mocht u vragen hebben over de gebruiks- en veiligheidsvoorschriften voor deze machine, neem dan contact op met uw opzichter of met Belle Group.
  • Página 65: Montage Instructies

    Montage instructies Montage hendel 1. Bevestigt de hendel veilig met de M12 x 90 (x1) en M12 x 75 (x1) bouten. (Zie afbeelding 1) Draai de bouten vast met een aanhaal moment van 30Nm. 2. Schroef de kabel vast op de maximale lengte zodat de bout zich onderaan de sleuf bevindt. (Zie afbeelding 2) 3.
  • Página 66 Montage instructies Montage koppelingkabel - Handkoppeling 1. Plaats de kabel in de kabelhouder (Controleer of de buitenste kabel goed vast zit in de kabelhouder), bevestig dan een kabelbinder om de buitenste kabel op zijn plaats te houden. Controleer of de kabel zo geleid is zoals wordt aangegeven in de afbeeldingen 1 & 2 Plaats nu de 75mm lange veer op de kabel.
  • Página 67: Veiligheidscontroles Vóór Het Opstarten

    Veiligheidcontroles vóór het opstarten Inspectie vóór het opstarten Voer aan het begin van elke werkperiode of na elke vier bedrijfsuren (als de werkperiode langer duurt) de volgende inspectie uit. Zie de paragraaf Onderhoud voor meer informatie. Werk bij constatering van een storing niet met de machine totdat de storin is verholpen.
  • Página 68: Bedieningsvoorschriften

    Bedieningsvoorschriften Werken met de troffelmachine. De troffelmachine kan eenvoudig over de betonvloer worden geleid. Ga midden achter de hendel staan en trek de gashendel langzaam naar achteren totdat de gewenste snelheid is bereikt. Zorg ervoor dat u niet kunt uitglijden. Als u de hendel omlaag duwt, gaat de machine naar rechts.
  • Página 69 Bedieningsvoorschriften Voortroffel handmatige koppelingbediening De bedieningen hieronder in schets 1 getoond worden gebruikt om de handmatige koppeling te koppelen en ontkoppelen. Voortroffel gasklepbedieningshendel De gashendel hieronder in schets 2 getoond wordt gebruikt om het motortoerental en de bladdraaisnelheid te regelen. Hendelstang en handgreep Gasklep...
  • Página 70 Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Deze Pro & Pro Tilt Troffelmachine staat garant voor een jarenlange probleemloze werking. Het is echter belangrijk dat de in deze paragraaf beschreven eenvoudige onderhoudswerkzaamheden regelmatig worden uitgevoerd. Laat grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden bij voorkeur uitvoeren door een erkende Belle Group-dealer. Maak altijd gebruik van originele Belle Groupvervangingsonderdelen;...
  • Página 71: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Oorzaak Oplossing Motor start niet. Geen brandstof. Zet brandstoftoevoer open. Vul brandstoftank. Motor start uit. Zet motor aan. Vuile Bougie. Reinig en controleer bougie en stel elektrodenafstand opnieuw af. Motor is koud. Zet choke uit. Motor is ‘verzopen’ Zet choke open, zet gasklep volledig open, trek aan repeteerstarter totdat motor aanslaat.
  • Página 72: Sådan Bruger Du Denne Håndbog

    Sådan bruger du denne Håndbog Denne håndbog er udarbejdet til at hjælpe dig med at betjene og servicere pladevibratoren på sikker vis. Denne håndbog er beregnet for forhandlere og brugere af pladevibratoren. Forord Afsnittet ’ Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’...
  • Página 73: Tekniske Data

    Tekniske Data Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Bredde (mm) 1206 B - Højde (mm) 1008 10089 C - Længde (mm) 2021 2130 D - Højde ved opbevaring (mm) E - Længde ved opbevaring (mm) 1363 1472...
  • Página 74: Beskrivelse Af Maskinen

    Beskrivelse af Maskinen 1. Benzintank. 2. Gashåndtag. 3. Afbryder 4. Luft¿ lterhus. 5. Udstødning. 6. Motoroliepåfyldning / oliepind. 7. Rembeskyttelse. 8. Motordrænprop 9. Kantskærm. 10. Drejeknap til at tænde/slukke for motoren. 11. Træksnorshåndtag. 12. Chokerhåndtag. 13. Glideknap til at tænde/slukke for benzinen. 14.
  • Página 75: General Sikkerhed

    General Sikkerhed Af hensyn til din egen personlige sikkerhed og andres sikkerhed bedes du læse følgende sikkerhedsinformation, og sikre dig at du forstår den til fulde. Det er brugerens ansvar at sørge for, at han/hun helt og fuldt forstår, hvordan dette udstyr betjenes på sikker vis. Hvis du er usikker på, hvordan Pro Trækbræt bruges sikkert og korrekt, skal du henvende dig tildin overordnede eller Belle Group.
  • Página 76: Samling Instruks

    Samling Instruks Samling af håndtaget 1. Fastsæt styrestangen ved at anvende M12 x 90 (x1) og M12 x 75 (x1) bolte. (Se Diagram 1) Tilspænd boltene til 30Nm. 2. Skru kablet ned til dets maksimale længde således at bolten er i bunden af notgangen (Se diagram 2). 3.
  • Página 77 Samling Instruks Samling af koblingskabel – Manuel kobling 1. Før kablet gennem kabelholderen (Kontroller at det ydre kabel er i fuldt indgreb med kabelholderen). Fastgør herefter et forbindel seskabel for at holde det ydre kabel på plads. Kontroller at kablet er ført som vist i Diagram 1 og 2. Placer nu den 75 mm lange fjeder omkring kablet.
  • Página 78: Check Før Start

    Check før start Inspektion før start Inspektionen før start, der beskrives efterfølgende, skal udføres, før hver eneste start på et arbejdsstræk eller efter hver ¿ re timers brug, alt efter hvad der sker først. Se afsnittet om eftersyn for en detaljeret vejledning. Hvis der opdages fejl, må Pro og Pro Tilt trækbrættet ikke bruges, før fejlen er udbedret.
  • Página 79: Betjening Af Pro Trækbrættet

    Betjening af Pro trækbrættet Sådan bruges trækbrættet. Det er ganske enkelt at køre trækbrættet på betonpladen. Gå hen i operatørens position bag midten af håndtaget, stå godt fast, og åbn langsomt for gashåndtaget, indtil den ønskede hastighed er nået. - Skub håndtaget ned, og maskinen vil bevæge sig til højre. - Løft håndtaget op, og maskinen vil bevæge sig til venstre.
  • Página 80 Betjening af Pro trækbrættet Pro Pudsebræt Manuel Koblingskontrol Betjeningerne vist nedenfor i Diagram 1, bruges til at Aktivere og Deaktivere den Manuelle Kobling. Pro Pudsebræt Gaskontrolhåndtag Gashåndtaget vist nedenfor i Diagram 2. Det bruges til at kontrollere RPM for Motor og Blad. Styrestang og Greb Gashåndtag...
  • Página 81: Eftersyn

    Eftersyn Vedligeholdelse Pro Trækbræt er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Men det er vigtigt, at den enkle vedligeholdelse, der beskrives i dette afsnit, udføres regelmæssigt Det anbefales, at en godkendt Belle Group forhandler udfører alle større vedligeholdelsesarbejder og reparationer. Brug altid ægte Belle Group reservedele, da brug af efterligninger kan gøre garantien ugyldig.
  • Página 82: Vejledning I Problemløsning

    Vejledning I problemløsning Problem Årsag Løsning Motoren vil ikke starte. Ingen brændstof. Åbn for brændstof. Fyld brændstof på tanken. Der er slukket for motoren Tænd for motoren. Tændrøret er snavset til Rens, check og genindstil elektrodeafstanden . Motoren er kold. Luk for chokeren Motoren er druknet Åbn chokeren,åbn gashåndtaget helt, træk I...
  • Página 83: Benutzung Dieser Anleitung

    Benutzung dieser Anleitung Diese Anleitung soll Ihnen die sichere Bedienung und die Instandhaltung des Plattenrüttlers erleichtern.Diese Anleitung ist für Händler und Benutzer des Plattenrüttlers bestimmt. Vorwort Der Abschnitt „Maschinenbeschreibung” soll Sie mit dem Maschinenlayout und den einzelnen Bedienelementen vertraut machen. Im Abschnitt „Umwelt”...
  • Página 84: Technische Daten

    Technische Daten Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Maschinenbreite (mm) 1206 B - Maschinenhöhe (mm) 1008 10089 C - Maschinenlänge (mm) 2021 2130 D - Höhe – Lagerung (mm) E - Länge – Lagerung (mm) 1363 1472...
  • Página 85: Maschinenbeschreibung

    Machinenbeschreibung 1. Motordrehzahlregler. 2. Choke-Zug. 3. Stellhebel Kraftstoff EIN/AUS. 4. Motor EIN/AUS-Schalter. 5. Luft¿ ltergehäuse. 6. Kraftstofftank. 7. Auspuff. 8. Starterzuggriff. 9. Motorenöl-Füllstutzen/Peilstab. 10. Ölablassschraube. 11. Rüttelwerk. 12. Ölstandskontrollschraube f. Rüttelwerk. 13. Montagepunkt für Wasserstrahlsystem oder BlockpÀ aster-Rüttelplatte. 14. Treibriemen-Schutzabdeckung. 15.
  • Página 86: Allgemeine Sicherheit

    Allgemeine Sicherheit Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut. Zur Gewährleistung Ihres persönlichen Schutzes und des Schutzes anderer machen Sie sich bitte mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut. Wenn Sie mit der sicheren und korrekten Benutzung der Pro Betonglätter vertraut sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten oder direkt an die Belle Group.
  • Página 87: Montageanleitung

    Montageanleitung Montage des Bediengriffs 1. Sichern des Handgriffs durch Schrauben M 12 x 90 (x1) und M 12 x 75 (x1), (Bild 1). Anziehen der Schrauben mit einem Drehmoment von 30 Nm. 2. Das Bowdenzugkabel auf seine maximale Länge herausschrauben, so dass sich die Schraube am unteren Ende der Nute be¿ ndet (Bild 2). 3.
  • Página 88 Montageanleitung Montage des Kupplungskabels – manuelle Kupplung 1. Bowdenzug durch die Bowdenzughalterung hindurch in Position bringen (dabei überprüfen, dass die Hülle des Bowdenzuges bündig in der Bowdenzughalterung steckt), danach einen Kabelbinder anbringen, um den Bowdenzug in seiner Position zu ¿ xieren. Sicherstellen, dass der Bowdenzug geführt ist wie in den Bildern 1 und 2 gezeigt.
  • Página 89: Kontrollen Vor Dem Start

    Arbeitschutz und Gesundheit Inspektion vor dem Start Die nachfolgende Inspektion muß am Anfang jedes Arbeitstags oder nach vier Stunden Benutzung durchgeführt werden, je nachdem. Welcher Zeitpunkt zuerst eintritt. Detaillierte Angaben ¿ nden sich in der Instandhaltungsanleitung. Werden Mängel festgestellt, dann darf ein Pro-Betonglätter nicht gebraucht werden, bis diese beseitigt worden ist. 1.
  • Página 90: Bedienungsanleiting

    Bedienungsanleiting Benutzung des Glätters . Das Führen der Betonglätter ist sehr einfach: Stellen Sie sich mit gutem Halt in die Bedienerarbeitsstellung hinter die Mitte des Lenkers und öffnen Sie die Drosselklappe, bis die gewünschte Arbeitsdrehzahl erreicht ist. - Griff nach unten drücken: Die Maschine bewegt sich nach rechts. - Griff hochziehen: Die Maschine bewegt sich nach links.
  • Página 91 Bedienungsanleiting Pro Trowel manuelle Kupplungssteuerungen Die untenstehend auf der Abbildung 1 gezeigten Steuerungen werden zum Ein- und Ausschalten der manuellen Kupplung verwendet. Pro Trowel Mengensteuerungshebel Der untenstehend auf der Abbildung 2 gezeigte Mengenhebel wird zur Kontrolle der Motordrehzahl und der Klingendrehzahl verwendet.
  • Página 92: Wartung

    Wartung Instandhaltung Bei richtiger Benutzung können sie die Pro & Pro Tilt-Betonglätter viele Jahre lang problemlos einsetzen. Es ist aber wichtig, dass in regelmäßigen Zeitabständen die in diesem Abschnitt beschriebenen Instandhaltungsarbeiten und notwendige Reparaturen ausgeführt werden. Wir empfehlen ihnen, alle wesentlichen Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten durch eine anerkannte Belle Group- Kundendienststelle durchführen zu lassen.Verwenden Sie nur anerkannte Belle Group Ersatzteile.
  • Página 93: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Hinweise Für die Fehlersuche Probleme Mögliche Ursache Abhilfe Motor startet nicht Kein Kraftstoff Kraftstoffhahn öffnen. Kraftstofftank Füllen Motor Abgestellt. Motor Einschalten. Verschmutzte Zündkerze Kerze reinigen, Funkabstand prüfenund nachjustieren Motor Kalt Choke Schleißen Motor abgesoffen Drossel ganz öffnen, dann Starterzug betätigen. Bis motor zündet.
  • Página 94: Come Usare Il Presente Manuale

    Come Usare Il Presente Manuale Questo manuale è stato fornito per aiutare l’utente ad usare e rivisionare la Frattazzatrici Pro In modo corretto e sicuro. Questo manuale è per I rivenditori ed utenti della Frattazzatrici Pro. Prefazione La sezione ‘ Ambiente’ contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire. La sezione ‘...
  • Página 95: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Larghezza (mm) 1206 B - Altezza (mm) 1008 10089 C - Lunghezza (mm) 2021 2130 D - Altezza Immagazzinaggio (mm) E - Lunghezza Immagazzinaggio (mm) 1363 1472 Motore Honda GX160 (Hp)
  • Página 96: Descrizione Della Macchina

    Descrizione Della Macchina 1. Serbatoio del carburante. 2. Leva di comando dell’acceleratore. 3. Interruttore di sicurezza. 4. Alloggiamento del ¿ ltro aria. 5. Scarico. 6. Astina di livello/bocchettone di rifornimento dell’olio motore. 7. Protezione della cinghia. 8. Tappo di scarico dell’olio motore. 9.
  • Página 97: Sicurezza Generale

    Sicurezza Generale Per la protezione personale dell’utente e per la sicurezza delle persone presenti, si prega di leggere ed assicurarsi di comprendere a fondo le seguenti istruzioni di sicurezza. responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura.
  • Página 98: Instruzioni Di Montaggio

    Instruzioni di Montaggio Assemblaggio del manubrio 1. Avvitare il manubrio usando bulloni M12 x 90 (x1) e M12 x 75 (x1). (vedi ¿ g1) Stringere i bulloni con una coppia di torsione di 30Nm. 2. Stringere il ¿ lo giù alla sua massima lunghezza così che il bullone arrivi alla ¿ ne della scanalatura. (vedi ¿ g 2) 3.
  • Página 99 Instruzioni di Montaggio Assemblaggio del cavo della frizione -Frizione manuale 1. Posizionare il cavo attraverso il conetnitore del cavo(Controllare che il cavo più esterno sia completamente inserito nel contenitore), poi agganciare e legare il cavo per tenere fermo maggiormente il ¿ lo più esterno.Assicurarsi che il cavo sia roteato come nelle ¿...
  • Página 100: Controlli Di Sicurezza Pre-Avvio

    Controlli di Pre-Avvio Ispezione di pre-avvio La seguente ispezione di pre-avvio deve essere effettuata prima di iniziare qualsiasi sessione di lavoro, oppure dopo ogni quattro ore di impiego, secondo quale circostanza si veri¿ chi prima. Si prega di consultare la sezione di manutenzione per delle istruzioni dettagliate.
  • Página 101: Istruzioni D'uso

    Istruzioni d’uso Uso della frattazzatrice La guida della frattazzatrice sui pavimenti a lastre è molto semplice. Portarsi nella posizione dell’operatore dietro al centro dell’impugnatura, con i piedi ben piantati a terra ed azionare lentamente l’acceleratore ¿ no ad ottenere la velocità desiderata. - Abbassare l’impugnatura e la macchina si sposterà...
  • Página 102 Istruzioni d’uso Comandi Manuali Frizione Pro Trowel I Comandi visibili nel disegno numero 1 sono utilizzati per ingranare e per sbarazzare la frizione manuale. Leva acceleratore La Leva acceleratore nel disegno numero 2 è per controllare la velocità del motore e delle pale. Impugnatura Leva assistenza...
  • Página 103: Servizio

    Servizio Manutenzione La Frattazzatrice Pro è stata progettata per offrire anni ed anni di funzionamento esente da guasti. Tuttavia, è importante che venga eseguita la semplice e regolare manutenzione elencata nella presente sezione. Tuttavia, è importante che venga effettuata regolarmente la semplice manutenzione elencata nella presente sezione. Si raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Belle Group effettui tutti i principali interventi di manutenzione e riparazione.
  • Página 104: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla Risoluzione dei problemi Problema Causa Rimedio Il motore non parte.. Mancanza di carburante. Aprire lo sportello di rifornimento. Riempire il Serbatoio del carburante Motore Spento Accendere il Motore Candela Sporca Pulire, controllare e regolare la distanza tra gli elettrodi della candela. Motore Freddo Chuidere il commando dell’aria.
  • Página 105: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla Pro Glättaren på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och användare av Pro Glättaren. Inledning Avsnittet ”Maskinbeskrivning” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnittet ”Miljö”’...
  • Página 106: Tekniska Data

    Tekniska Data Modell Pro Glättare 900 Pro Glättare 1200 A – Bredd (mm) 1200 B - Höjd (mm) C - Längd (mm) 2005 2113 D - Höjd - Förvaring (mm) E - Längd - Förvaring (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) Motor Robin EX17 (Hp) Motor Honda GX270 (Hp) Motor Robin EX27 (Hp)
  • Página 107: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning Bensintank Gasreglage Säkerhetsbrytare Luft¿ lterhus Brännskydd Tank för motorolja / Mätsticka Remskydd Avtappningsplugg för motorolja. Kantskydd 10. Motor ON / OFF kontakt 11. Handstart 12. Chokereglage 13. Bränslereglage ON/OFF. 14. Fördelningsarm. 15. Lyfthandtag 16. Lyftstag Hälsa & Säkerhet PSU (Personlig SkyddsUtrustning). Lämplig PSU måste bäras när denna utrustning används dvs.
  • Página 108: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner För Din egen personliga säkerhets skull och för säkerheten för personerna i Din omgivning, vänligen läs och säkerställ att Du till fullo förstår följande säkerhetsinformation. Det är användarens ansvar att han/hon till fullo förstår hur utrustningen används på ett säkert sätt.
  • Página 109: Monteringsinstruktioner

    Monteringsinstruktioner Handtagsmontering 1. Lås handtaget på plats med användning av M12 x 90 (x1) och M12 x 75 (x1) bultar. (Se diagram 1) Dra åt bultarna med ett moment på 30Nm. 2. Skruva ned kabeln helt till sin maximala längd så att bulten är i botten av spåret. (Se diagram 2) 3.
  • Página 110 Monteringsinstruktioner Centrifugalkoppling –Manuell koppling (dödmansgrepp) 1. Positionera kabeln genom kabelhållaren (kontrollera att ytterkabeln dras fast i kabelhållaren), fast därefter Ett kabelfäste för att hålla ytterkabeln i läge. Försäkra Dig om att kabeln är dragen enligt diagram 1&2 Placera den 75mm långa fjädern till kabeln (se diagram 3) 2.
  • Página 111: Kontroller Innan Start

    Kontroller innan start Besiktning innan start Följande besiktning innan start måste utföras varje gång innan arbetet påbörjas eller efter var fjärde timmes användning, vilket som inträffar först. Vänligen se avsnittet för underhåll för närmare instruktioner. Om några felaktigheter upptäcks, får inte Pro Glättaren användas innan felet har åtgärdats.
  • Página 112: Driftinstruktioner

    Driftinstruktioner Användning av glättaren Att styra glättaren över plattan är mycket enkelt. Placera Dig bakom maskinen vid handtagen med bra fotfäste och ge långsamt gas tills önskad hastighet uppnås. Tryck ned spaken och maskinen kommer att À ytta sig åt höger. Lyft upp spaken och maskinen kommer att À...
  • Página 113 Driftinstruktioner Pro glättare manuella kopplingsreglage Reglagen som visas i Diagram 1. nedan används för att koppla in och koppla ur den manuella kopplingen. Pro glättare gasreglage Gasreglaget visat i Diagram 2. nedan används för att kontrollera motorns varvtal och bladets hastighet. Styrstång och handtag Gasreglage...
  • Página 114: Service & Underhåll

    Service & Underhåll UNDERHÅLL Belle Group Pro Glättare är designade för att ge många års problemfri funktion. Dock är det viktigt att det enkla regelbundna underhållet som ¿ nns listat i detta avsnitt utförs. Vi rekommenderar att en av Belle Group godkänd återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten.
  • Página 115: Felsökningsguide

    Felsökningsguide Problem Orsak Åtgärd Motorn startar inte. Inget bränsle. Öppna bränslekranen. Fyll bränsletanken. Motorns strömbrytare i läge off. Sätt på motorns strömbrytare. Tändstift smutsigt. Rengör och återställ elektrodavstånd. Motorn kall. Stäng choken. Motorn À ödad. Öppen choke, helt öppen gas, dra i starthandtaget tills motorn tänder.
  • Página 116: Kuinka Käyttöohjetta Käytetään

    Kuinka käyttöohjetta käytetään Käyttöohjeissa annetaan ohjeita Pro–betonihierrinkoneiden käytöstä ja oikeista huoltotoimenpiteistä. Käyttöohje on tarkoitettu Pro - betonihierrinkoneiden myyntiedustajille ja käyttäjille. Johdanto Kappaleessa Laitteen Kuvaus esitellään laitteen rakennetta ja ohjainlaitteita. Kappaleessa Ympäristönäkökohdatt kerrotaan siitä, miten käyttökelvoton laite poistetaan käytöstä ympäristöystävällisesti. Kappaleissa Yleisiä turvallisuusohjeita ja Terveys ja turvallisuus kerrotaan laitteen turvallisuudesta käyttäjän ja ympäristön kannalta.
  • Página 117: Tekniset Tiedot

    Tekniset Tiedot Malli Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Leveys (mm) 1206 B - Pituus (mm) 1008 10089 C - Korkeus (mm) 2021 2130 D - Pituus Varastoitaessa (mm) E - Korkeus Varastoitaessa (mm) 1363 1472 Mootor Honda GX160 (Hp)
  • Página 118: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus 1. Bensiinisäiliön korkki 2. Kaasutinvipu 3. Hätäkatkaisin 4. Ilmasuotimen kotelo 5. Pakokaasun poistoaukko 6. Moottoriöljyn säiliön korkki ja mittatikku 7. Hihna ja hihnansuojus 8. Moottoriöljyn tyhjennyskorkki. 9. Reunasuojus 10. Moottorin käynnistys - ja pysäytyskytkin (ON/OFF) 11. Käynnistysvaijeri 12. Rikastin 13.
  • Página 119: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Käyttäjän ja muiden ihmisten turvallisuuden kannalta on oleellista, että tutustutte turvallisuusohjeisiin huolellisesti. Käyttäjän tulee osata käyttää laitetta turvallisesti. Jos ette ole varma, kuinka Pro-betonihierrintä käytetään, kääntykää työnjohtajan tai Belle Groupin edustajan puoleen. Väärin huollettu laite saattaa olla vaarallinen. Ennen kuin ryhdytte huoltamaan tai korjaamaan laitetta, VAARA tutustukaa seuraaviin ohjeisiin huolellisesti: •...
  • Página 120: Kokoonpano-Ohjeet

    Kokoonpano-ohjeet Ohjausvarren asennus 1. Kiinnitä ohjausvarsi paikalleen käyttäen M12 x 90 (x1) ja M12 x 75 (x1) pultteja. (Katso Kuvaa 1) Kiristä pultit 30 Nm momenttiin. 2. Kierrä vaijeri alas maksimi pituuteen, jolloin pultti on uran pohjassa. (Katso kuvaa 2) 3.
  • Página 121 Kokoonpano-ohjeet Kytkinasennelma - Käsikäyttöinen kytkin 1. Pujota vaijeri pidikkeeseen (Tarkista, että vaijerin ulkokuori on kunnolla pidikkeessä), kierrä vaijerin kuoren kiinnitysholkki paikoilleen. Varmista, että vaijeri kulkee kuvan 1 & 2 osoittamalla tavalla. Asenna sitten 75 mm pitkä jousi vaijeriin. (Katso kuva 3) 2.
  • Página 122: Tarkistustoimenpiteet Ennen Käynnistystä

    Tarkistustoimenpiteet ennen käynnistystä Toimenpiteet ennen käynnistystä Seuraavat tarkistustoimenpiteet tulee suorittaa ennen jokaisesta käynnistyskertaa tai neljän tunnin välein. Yksityiskohtaisemmat ohjeet esitetään huoltoa käsittelevässä kappaleessa. Vioittunutta laitetta ei saa käyttää ennen kuin vika on korjattu. 1. Tarkistakaa Pro- & Pro Tilt -betonihiertimissä olevat mahdolliset viat. Varmistakaa, että laite on kunnossa ja että kaikki osat on kiinnitetty kunnolla.
  • Página 123: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet Betonihiertimen käyttöohje Hierrintä on helppo ohjata betonilevyn päällä. Asettukaa laitteen taakse kädensijan kohdalle, ottakaa tukeva asento ja painakaa hitaasti kaasutinvipua, kunnes laite on saavuttanut halutun nopeuden. - Laite liikkuu oikealle, kun painatte kädensijaa alas. - Laite liikkuu vasemmalle, kun nostatte kädensijaa. - Laite liikkuu eteenpäin, kun käännätte kädensijaa kevyesti oikealle.
  • Página 124 Käyttöohjeet Pro Trowelin käsikytkimen ohjaimet Kuvassa 1 (alla) näkyvien ohjainten avulla käsikytkin laitetaan päälle ja pois päältä. Pro Trowelin kuristimen säätövipu Kuvassa 2 (alla) näkyvää kuristinvipua käytetään moottorin ja terän kierroslukujen säätämiseen. Ohjausaisa ja kädensija Kuristimen Apukytkin säätövipu Kytkimen irrotusvipu Käsikytkimen aktivointi Pro Trowelin käsikytkimen oikea aktivointitapa ilmenee kuvasta 3 (alla).
  • Página 125: Huolto

    Huolto HUOLTO Belle Groupin kääntölevyllä varustetut betonihiertimet ovat laadukkaita, ja niiden käyttöikä on pitkä. Silti on tärkeää, että käyttöohjeessa mainitut yksinkertaiset huollot suoritetaan säännöllisesti. Suuret huolto- ja kunnostustyöt kannattaa teettää Belle Groupin myyntiedustajalla. Jotta takuuehdot täyttyvät, käyttäkää aina Belle Groupin alkuperäisosia. Ennen huoltoa pysäyttäkää moottori.
  • Página 126: Vianetsintäohjeet

    Vianetsintäohjeet Ongelma Aiheuttaja Ratkaisu Moottori ei käynnisty. Moottori saa polttoainetta. Avatkaa polttoainehana. Lisätkää polttoainetta. Moottori on sammunut. Käynnistäkää moottori. Sytytystulppa on likainen. Puhdistakaa tulppa ja asettakaa se paikoilleen. Moottori on kylmä. Sulkekaa rikastin. Moottori saa liikaa polttoainetta. Avatkaa rikastin, avatkaa kaasu kokonaan ja vetäkää käynnistysvaijerista toistuvasti, kunnes moottori käynnistyy.
  • Página 127: Jak Korzysta Z Niniejszego Podr Cznika

    Jak korzystaü z niniejszego podr cznika Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym sterowaniu i obs udze Kielni Wychylnej Pro & Pro. Podr cznik ten przeznaczony jest dla sprzedawców i operatorów Kielni Wychylnej Pro & Pro. Przedmowa Dzia ‘Opis Maszyny’ pomaga w zaznajomieniu si z rozmieszczeniem i funkcjami sterowania poszczególnych elementów obs ugi maszyny.
  • Página 128: Dane Techniczne

    Dane Techniczne Model Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Szeroko (mm) 1206 B - Wysoko (mm) 1008 1089 C - D ugo (mm) 2021 2130 D - Wysoko po z o eniu r czki (mm) E - D ugo...
  • Página 129: Opis Maszyny

    Opis Maszyny 1. Wlew Paliwa 2. D wignia Przepustnicy 3. Wy cznik 4. Obudowa Filtra Powietrza 5. Os ona Wydechu 6. Wlew Oleju do Silnika / Wska nik Pozimu 7. Os ona Pasów Nap dowych 8. Korek Spustowy Oleju Silnika 9.
  • Página 130: Instrukcje Bezpiecze Stwa

    Instrukcje Bezpiecze stwa Dla bezpiecze stwa w asnego oraz bezpiecze stwa wszystkich osób przebywaj cych wokó nale y przeczyta i upewni si , czy si rozumie nast puj ce informacje nt. bezpiecze stwa. Operator jest odpowiedzialny za to, aby upewni si , e w pe ni rozumie, jak bezpiecznie obs ugiwa urz dzenie.
  • Página 131: Instrukcja Monta U

    Instrukcja Monta u Monta uchwytu 1. Przykr uchwyt na miejscu za pomoc rub M12X90 (1 szt.) oraz M12X75 (1 szt.). (Patrz rys. 1) Dokr ruby do momentu obrotowego 30 Nm. 2. Przykr przewód w najbardziej do do u wysuni tym po o eniu, tak e ruba znajdzie si w dolnym ko cu szczeliny. (Patrz rys. 2). 3.
  • Página 132 Instrukcja Monta u Monta linki sprz g a – sprz g o r czne 1. Umie link w elemencie ustalaj cym (upewnij si , e zewn trzna cz linki zosta a dobrze dopasowana do elementu ustalaj cego), nast pnie umocuj link paskiem zaciskowym. Upewnij si , e linka jest poprowadzona jak na pokazano na rys. 1 i 2. Teraz za ó...
  • Página 133: Kontrola Przed Uruchomieniem

    Kontrola przed Uruchomieniem Kontrola przed uruchomieniem Nale y przeprowadzi nast puj c Kontrol przed Uruchomieniem maszyny przed rozpocz ciem ka dej sesji roboczej lub po ka dych czterech godzinach pracy, w zale no ci od tego co wyst pi pierwsze. W tym celu prosimy zg osi si do dzia u obs ugi w celu uzyskania szczegó...
  • Página 134: Praca Mieszarki

    Praca Mieszarki Zastosowanie Kielni Prowadzenie kielni po p askich taÀ ach jest bardzo proste. Ustaw si w pozycji operatora z ty u rodka r koje ci, podeprzyj si dobrze na nogach i otwieraj przepustnic powoli, a do uzyskania danej pr dko ci. - Naci nij r koje ku do owi i maszyna zacznie przesuwa si do prawej strony.
  • Página 135 Praca Mieszarki Uchwyty sterowania Zacieraczk Pro Elementy steruj ce na fot. 1 poni ej s u do w czania i wy czania r cznego sprz g a. D wignia manetki przepustnicy Zacieraczki Pro Manetka przepustnicy pokazana na fot. 2 poni ej s u y do zwi kszania i zmniejszania obrotów silnika oraz opatek zacieraczki. Pr t i r czka uchwytu Manetka...
  • Página 136 Obsáuga techniczna KONSERWACJA Kielnie Wychylne „Pro & Pro Tilt” Grupy Belle s zaprojektowane, aby zapewni przez wiele lat bezproblemow prac . Wa nym jednak jest, aby by a przeprowadzana regularna, opisana w niniejszym dziale konserwacja urz dzenia. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy by y przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle.
  • Página 137: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    Poradnik Wykrywania i Usuwania Usterek Problem Przyczyna rodek zaradczy Silnik nie uruchamia si . Brak paliwa Otwórz zawór paliwa. Nape nij zbiornik paliwa. Silnik wy czony. W cz silnik. Zu yte wiece zap onowe. Wyczy i wyreguluj szczelin wiec. Silnik zimny. Zamknij d awik.
  • Página 138 ³½ ÂÁ¾ÏºÁµ³ÅÏÄÒ £Æ½ÁµÁ·ÄŵÁ¿ –²¿¿À· ¢Å¼À´À¶ÃÄ´À ÃÀÃIJ´½·¿À à ȷ½ÎÐ À³·ÃÁ·ÉºÄÎ ³·¹ÀÁ²Ã¿ÅР²³ÀÄÅ º À³Ã½Å¸º´²¿º· ʺ³·ÂÀ´ ¡¢  –²¿¿À· ÂżÀ´À¶ÃÄ´À Á·¶¿²¹¿²É·¿À ¶½Ñ ÁÀÃIJ´Ëº¼À´ º ÀÁ·Â²ÄÀÂÀ´ ʺ³·ÂÀ´ ¡¢  ¢Ã¸·»Ä¾Áµ»¸ ¢²¹¶·½ o ÁºÃ²¿º· ¾²Êº¿Íp ÁÀ¾À¸·Ä ´²¾ ÀôÀºÄÎ ¼À¿ÃÄÂżȺР¾²Êº¿Í º ÅÁ²´½·¿º· ·Ð ” ²¹¶·½· o ¼ÂŸ²ÐË²Ñ Ã·¶²p Áº´·¶·¿Í º¿ÃÄÂżȺº ÀÄ¿Àúķ½Î¿À Åĺ½º¹²Èºº ÃÁºÃ²¿¿ÀµÀ ²ÁÁ²Â²Ä² à ÅÉ·ÄÀ¾ ¹²ËºÄÍ À¼ÂŸ²ÐË·»...
  • Página 139 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½»¸ ·³ÀÀθ Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - ʺº¿² (¾¾) 1206 B - ´ÍÃÀIJ (¾¾) 1008 10089 C - ¶½º¿² (¾¾) 2021 2130 D - ´ÍÃÀIJ (¾¾) E - ʺº¿² (¾¾) 1363 1472 ¾ÀÄÀÂÀ¾ §À¿¶² GX160 (½Ã) N / A ¾ÀÄÀÂÀ¾...
  • Página 140 ¡Â»Ä³À»¸ Ÿ³Ë»ÀÎ  ¤ÀÁ½º´¿Í» ³²¼  ¢Íɲµ ¶ÂÀÃ÷½Ñ  ”ͼ½Ðɲķ½Î Ͻ·¼ÄºɷÃÄ´²  œÀÂÁÅà ´À¹¶ÅÊ¿ÀµÀ ƺ½ÎIJ  «ºÄÀ¼ ´ÍǽÀÁ¿ÍÇ µ²¹À´  —¾¼ÀÃÄÎ ¶½Ñ ¾ÀÄÀ¿ÀµÀ ¾²Ã½²  «ÅÁ £¾  ¢·¾·¿Î º ™²ËºÄ¿Í» ˺ÄÀ¼ ·¾¿Ñ  ™²ÄÍɼ² ¶Â·¿²¸¿ÀµÀ ¼Â²¿² ¶½Ñ ¾ÀÄÀ¿ÀµÀ ¾²Ã½²  ™²ËºÄ²...
  • Página 141 ›ÀÄÅÃƽɻ» ÂÁ ´¸ºÁ³ÄÀÁÄÅ» –½Ñ À³·ÃÁ·É·¿ºÑ ´²Ê·» ÃÀ³ÃÄ´·¿¿À» ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ ² IJ¼¸· ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ À¼ÂŸ²Ð輂 ´²Ã ½Ð¶·» ÁÀ¸²½Å»ÃIJ ÁÂÀÉĺķ º ų·¶ºÄ·ÃÎ ´ ÄÀ¾ ÉÄÀ ´Í ÁÀ½¿ÀÃÄÎÐ ÅôÀº½º ¿º¸·Ã½·¶ÅÐËÅÐ º¿ÆÀ¾²ÈºÐ ÁÀ ³·¹ÀÁ²Ã¿ÀÃĺ  ³Ñ¹²¿¿ÀÃÄÎÐ ÀÁ·Â²ÄÀ² Ñ´½Ñ·ÄÃÑ ÄÀ ÉÄÀ³Í À¿À¿² ÁÀ½¿ÀÃÄÎÐ ÁÀ¿º¾²½ ²  ¼²¼ º¾·¿¿À ¿Å¸¿À ²³ÀIJÄÎ Ã ¶²¿¿Í¾ À³ÀÂŶÀ´²¿º·¾ ´ ³·¹ÀÁ²Ã¿À¾ ·¸º¾· —ýº...
  • Página 142 Yka ah o C opke M12 x 90 (x1) M12 x 75 (x1). ( . 1) 30Nm. . 2) . 3). – – . 4). – ¢3(—¢3(™—( ›( . 6) . 7). . 8) (« ») . 9) (« ») (A) (B)
  • Página 143 Yka ah o C opke – . 3). 5/16” UNF . 4). . 5). M6 x 60 . 6) M5 x 12 900) 1200), 6Nm, 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200 1200...
  • Página 144 ÁÀÅÃÁ¾Ï ¸ø· º³ÂÆĽÁ¿ ¡Ä¿ÁÅà ¸ø· º³ÂÆĽÁ¿ Ÿº¸·Ã½·¶ÅÐ˺» ÀþÀÄ ¶À½¸·¿ ´ÍÁÀ½¿ÑÄÎÃÑ Á·Â·¶ ¿²É²½À¾ ¼²¸¶ÀµÀ ²³ÀÉ·µÀ Ⱥ¼½² º½º ÁÀý· ¼²¸¶ÍÇ É·ÄÍÂ·Ç É²ÃÀ´ ²³ÀÄÍ ´ ¹²´ºÃº¾ÀÃĺ ÀÄ ÄÀµÀ ÉÄÀ ¿²ÃÄÅÁºÄ Á·Â´Í¾ –½Ñ ¶·Ä²½Î¿ÀµÀ ÀÁºÃ²¿ºÑ À³Â²ÄºÄ·ÃÎ ÁÀ¸²½Å»ÃIJ ¼ ²¹¶·½Å o¤·ÇÀ³Ã½Å¸º´²¿º·p ” ýÅɲ· ·Ã½º ³Å¶·Ä À³¿²ÂŸ·¿ ¼²¼À»½º³À óÀ» ʺ³·Â²¾º ¡ÂÀ º ¡ÂÀ Ÿ²¼½À¿ ¿·½Î¹Ñ ÁÀ½Î¹À´²ÄÎÃÑ ¶À ÁÀ½¿ÀµÀ...
  • Página 145 ›ÄÂÁ¾ÏºÁµ³À»¸ Ë»´¸Ã³ ¥Á²´½ÑÄΠʺ³·ÂÀ¾ ¿² Á½ºÄ· ÀÉ·¿Î ÁÂÀÃÄÀ ”ÃIJ¿ÎÄ· ´ ÁÀ½À¸·¿º· ÀÁ·Â²ÄÀ² à ÇÀÂÀʺ¾ ÅÁÀÂÀ¾ ÁÀ È·¿ÄÂÅ ÂżÀÑļº º ¾·¶½·¿¿À ¿²Éº¿²»Ä· ʽºÆÀ´¼Å ¶À Ä·Ç ÁÀ ÁÀ¼² ¿· ³Å¶·Ä ¶ÀÃĺµ¿ÅIJ ¸·½²·¾²Ñ üÀÂÀÃÄÎ  ¤À½¼¿ºÄ· ÂżÀÑļŠ´¿º¹ º ¾²Êº¿² Á·Â·¾·ÃĺÄÃÑ ¿²Á²´À  ¡À¶¿º¾ºÄ· ÂżÀÑļŠ´´·ÂÇ º ¾²Êº¿² Á·Â·¾·ÃĺÄÃÑ ¿²½·´À  ¡À´·Â¿ºÄ·...
  • Página 146 Pro Trowel. and Grip 800/99738/0...
  • Página 147 ¥¸ÈÀ»Ê¸Ä½Á¸ Á´Ä¾Æ¹»µ³À»¸ ¥˜¨ ›ª˜¤¡˜ ¡”¤ž¦™›•“ ›˜ ªº³·ÂÍ o¡¢ p “·½½· •ÂÅÁ ²¹Â²³ÀIJ¿Í ¶½Ñ ¶À½µÀÃÂÀÉ¿À» º ³·ÃÁ·Â·³À»¿À» ²³ÀÄÍ ¤·¾ ¿· ¾·¿·· ÀÉ·¿Î ´²¸¿À ·µÅ½Ñ¿À ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ¿·Ã½À¸¿Í· ²³ÀÄÍ ÁÀ Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾Å À³Ã½Å¸º´²¿ºÐ ÀÁºÃÍ´²·¾Í· ´ ¶²¿¿À¾ ²¹¶·½· ¡Âº ÏÄÀ¾ ·¼À¾·¿¶Å·ÄÃÑ ÁÂÀ´À¶ºÄÎ ´Ã· ¹¿²ÉºÄ·½Î¿Í· ÁÀ À³Ì·¾Å ²³ÀÄÍ ÁÀ Ä·Ç¿ºÉ·Ã¼À¾Å À³Ã½Å¸º´²¿ºÐ º ·¾À¿ÄÅ Å ÀƺȺ²½Î¿ÀµÀ Á·¶ÃIJ´ºÄ·½Ñ “·½½·...
  • Página 148 ¤Áµ¸ÅÎ À³ ľÆʳ¼ µÁº¿Á¹ÀÎÈ À¸ÂÁ¾³·Á½ ¡Â»Ä³À»¸ Ä´ÁÒ ¢Ã»Ê»À³ —¸¼Äŵ»¸ Ÿ· ¹²´À¶ºÄÃÑ ¾ÀÄÀ Ÿ·Ä µÀÂÐÉ·µÀ  Ä¼ÂÀ»Ä· ¼ÂÍʼŠ³²¼² ™²½·»Ä· µÀÂÐÉ·· ´ ³²¼ žÀÄÀ ´Í¼½Ðɺ½ÃÑ ”¼½Ðɺķ ¾ÀÄÀ ™²ÃÀº½²ÃΠô·É² ¹²¸ºµ²¿ºÑ  ÉºÃĺķ º ÀÄ·µÅ½ºÂŻķ ¹²¹À ¾·¸¶Å ô·É²¾º žÀÄÀ ÇÀ½À¶¿Í» ™²¼ÂÀ»Ä· ÁÀ¶ÃÀà žÀÄÀ ¹²Ç½·³¿Å½ÃÑ  Ä¼ÂÀ»Ä·...
  • Página 149: Juhendi Kasutamine

    Juhendi Kasutamine Käesolev juhend on koostatud selleks, et õpetada betoonisilurite Pro ohutut kasutamist ja hooldamist. Juhend on ette nähtud betoonisilur edasimüüjatele ja operaatoritele. Eessõna Osa “Masina kirjeldus” aitab teil tutvuda masinaosade asetuse ja juhtimisseadistega. Osas “Keskkonnakaitse” antakse juhised, kuidas keskkonnasõbralikul moel käidelda kasutusest kõrvaldatud masinat. Osades “Üldised ohutusnõuded”...
  • Página 150: Tehnilised Andmed

    Tehnilised Andmed Mudel Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Laius (mm) 1206 B - Kõrgus (mm) 1008 1089 C - Pikkus (mm) 2021 2130 D - Kõrgus varastoitaessa (mm) E - Pikkus varastoitaessa (mm) 1363 1472 Mootoriga Honda GX160 (Hp)
  • Página 151: Masina Kirjeldus

    Masina Kirjeldus 1. Bensiini tankimiskoht. 2. Gasihoob. 3. Hädaseiskamislüliti hu¿ ltri korpus. 5. Summuti kate. 6. Mootoriõli täiteava ja õlimõõtevarras. 7. Veorihm ja rihmakaitse. 8. Mootoriõli väljalaskekork. 9. Piiraja. 10. Mootori sisse- ja väljalülitamislüliti. 11. Käivitinöör. huklapi hoob. 13. Bensiinikraani hoob. 14.
  • Página 152: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Et tagada teie enda ja ümbritsevate inimeste ohutus, lugege palun läbi alltoodud juhised läbi ja veenduge, et olete neist täielikult aru saanud. Masina operaator vastutab täielikult selle eest, et on aru saanud, kuidas seadet ohutult kasutada. Kui te kahtlete masina ohutuses ja nõuetekohases kasutamises, siis konsulteerige oma teenindajaga või Belle Groupiga.
  • Página 153: Koostamisjuhised

    Koostamisjuhised Juhtraua paigaldamine 1. Kinnitage juhtraud kahe poldiga, millest üks on M12 x 90 ja teine M12 x 75 (joonis 1). Pingutage poldid jõumomendiga 30 Nm. 2. Kinnitage tross maksimaalse pikkuseni nii, et polt jääb pesa põhja (joonis 2). 3. Asetage trossi keermega ots läbi hargi sõrme. Kinnitage tross M8 seibi ja mutriga (joonis 3). Pingutage mutrit M8, kuni kahvli vars jääb pingule.
  • Página 154 Koostamisjuhised Siduritrossi paigaldamine – käsisidur 1. Pistke tross läbi trossi¿ ksaatori (veenduge, et trossikõri oleks trossikinnitiga korralikult ühendatud), seejärel ühendage trossikinniti, et trossikõri paigal hoida. Veenduge, et tross on asetatud vastavalt joonistele 1 ja 2. Seejärel paigaldage trossile 75 mm pikkune vedru (joonis 3) 2.
  • Página 155: Käivituseelsed Kontrolltoimingud

    Käivituseelsed Kontrolltoimingud Käivituseelne ülevaatus Alltoodud käivituseelsed kontrolltoimingud tuleb teha alati enne igat töösessiooni või pärast igat nelja töötundi – olenevalt sellest, mis varem saabub. Täpsemad juhtnöörid leiate juhendi hooldusjuhiste osast. Kui avastate mingi rikke, siis ei tohi betoonisilurit enne kasutada, kui rike on kõrvaldatud. Vaadake betoonisilur põhjalikult üle, et avastada kõik kahjustumismärgid.
  • Página 156: Töötamisjuhised

    Töötamisjuhised Betoonisiluri kasutamine Betoonisiluri juhtimine betoonplaadil on väga lihtne. Võtke kindlalt seistes sisse juhtimisasend siluri teljel, juhtvarre tagaosas, ja vajutage gaasihoovale, kuni soovitud töökiirus on saavutatud. Parempöördeks lükake käepide alla ja vasakpöördeks tõstke käepide üles. Masina edasisuunamiseks käänake käepidet kergelt paremale ja tagasiliikumiseks vasakule. Käepideme hoidmisel keskasendis töötab silur ühe koha peal.
  • Página 157 Töötamisjuhised Betoonihõõruti käsisiduri juhthoovad Joon. 1 näidatud juhthoobasid kasutatakse käsisiduri ühendamiseks ja lahutamiseks. Betoonihõõruti seguklapihoob Joon. 2 näidatud seguklapihooba kasutatakse mootori ja laba pöörete reguleerimiseks. Juhtraud ja käepide Seguklapi- Siduriabi hoob Sidurihoob Käsisiduri õige kasutamine Joon. 3 on näidatud betoonihõõruti käsisiduri õige kasutamine. Betoonihõõruti kasutamise ajal peab sidurihoob olema alati lõpuni alla vajutatud.
  • Página 158: Teenindamine

    Teenindamine Belle Groupi poolt toodetud betoonisilurid Pro ja Pro Tilt on välja töötatud tagamaks mitme aasta pikkust riketevaba tööd. Siiski on tähtis regulaarselt teha käesolevas osas kirjeldatud lihthooldustöid. Suuremad hooldus- ja remonttööd soovitatakse lasta teha Belle Groupi volitatud edasimüüjatel. Kasutage ainult Belle Groupi originaalvaruosi, sest järeletehtud varuosade kasutamise korral võib garantii kehtivuse kaotada.
  • Página 159: Varuosad

    Varuosad Rikke ilming Põhjus Kõrvaldamisabinõu Mootor ei käivitu. Puudub kütus. Avage kütusekraan. Tankige kütusepaak. Lüliti on asendis OFF. Pöörake lüliti asendisse I. Süüteküünal on must. Puhastage küünal. Mootor on külm. Sulgege õhuklapp. Turvasidur positsioonis OFF Liiguta turvasiduri lüliti positsiooni ON Hädaseiskamislüliti juhe on katkenud.
  • Página 160: Kā Lietot Šo Rokasgrāmatu

    Kā lietot šo rokasgrāmatu Šī rokasgrāmata ir uzrakstīta, lai palīdzētu jums droši lietot un apkalpot Pro slīpētāju blokus. Rokasgrāmata paredzēta Pro slīpētāja dīleriem un lietotājiem. Priekšvārds Sadaļa „Mašīnas apraksts” palīdz jums iepazīties ar mašīnas uzbūvi un kontrolierīcēm. Sadaļā „Vide” sniegti norādījumi, kā videi draudzīgā veidā nodrošināt brāķēto ierīču otrreizēju pārstrādi. Sadaļās “Vispārējā...
  • Página 161: Mašīnas Apraksts

    Tehniskie dati Mudelis Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 A - Platums (mm) 1206 B - Augstums (mm) 1008 1089 C - Garums (mm) 2021 2130 D - Augstums uzglab šana (mm) E - Garums uzglab šana (mm) 1363 1472...
  • Página 162: Vide

    Mašīnas apraksts 1. Benzīna iepilde 2. Drosele svira. 3. Pārtraucēja slēdzis. 4. Gaisa filtrs korpuss. 5. Izplūdes aizsargs. 6. Motore as iepilde / m rstienis. 7. Siksna & Siksnas aizsargs. 8. Motoreļļas drenāžas tapa. 9. Asmeņa aizsargs. 10. Motora ON/ OFF (Iesl. / izsl.) slēdzis. 11.
  • Página 163: Drošības Norādes

    Drošības norādes Lai nodrošinātu savu un apkārtējo cilvēku drošību, lūdzam izlasīt un nodrošināt, ka esat pilnībā sapratis sekojošo drošības informāciju. Vadītājs ir atbildīgs par to, lai viņš/viņa pilnībā izprastu, kā droši lietot šo aprīkojumu. Ja neesat pārliecināts par drošu un pareizu Pro & Pro Tilt slīpētāju lietošanu, konsultējieties ar savu Belle Group pārstāvi.
  • Página 164: Veselība Un Drošība

    Norādījumi montāžai Roktura mont ža 1. No¿ ks jiet rokturi viet , izmantojot M12 x 90 (x1) un M12 x 75 (x1) skr ves. (sk. 1. att lu). Pievelciet skr ves ar pievilkšanas sp ku 30 Nm. 2. Noskr v jiet kabeli lej l dz t maksim lajam garumam, lai skr ve atrastos atveres apakš . (Sk. 2. att lu.) 3.
  • Página 165 Norādījumi montāžai Saj ga kabe a mont ža – manu lais saj gs 1. Izvelciet kabeli caur kabe a aizturi (p rliecinieties, ka r jais kabelis ir piln b ¿ ks ts kabe a aiztur ); p c tam nostipriniet kabe a saiti, lai ¿...
  • Página 166: Pārbaudes Pirms Darba Sākšanas

    Pārbaudes pirms darba sākšanas Apskate pirms darba sâk anas âda pirmsstarta pârbaudes jâveic pirms katra darba cçliena vai ik pçc etrâm darba stundâ, atkarîbâ no tâ, kas iestâja âtrâk. L dzu, atsaucieties uz apkalpo anas noda u, kur atrodama precîzâka informâcija. Ja tiek atrasts jebkâds bojâjums, Pro & Pro Tilt slîpçtâju nedrîkst lietot lîdz bojâjums tiek novçrsts.
  • Página 167: Lietošanas Norādes

    Lietošanas norādes Slīpētāja lietošana Līdzināta vadīšana pa plāksnēm ir ļoti vienkārša. Nostājieties vadītāja stāvoklī aiz roktura centra, stabili turieties kājās un lēni pārbīdiet droseles sviru līdz izvēlētie apgriezieni tiek sasniegti. Spiediet rokturi uz leju un mašīna pārvietosies pa labi. Celiet rokturi uz augšu un mašīna pārvietosies pa kreisi. Nedaudz pagrieziet pa labi un mašīna kustēsies uz priekšu.
  • Página 168 Lietošanas norādes Pro Trowel manu l saj ga vad bas ier ces Vad bas ier ces, kas par d tas 1. diagramm , izmanto manu l saj ga sasl gšanai un atsl gšanai. Pro Trowel droseles vad bas svira Droseles sviru, kas par d ta 2. diagramm , izmanto, lai kontrol tu dzin ja un asmens apgriezienus. Rokturis un tureklis Droseles...
  • Página 169: Bojājumu Izlabošana

    Apkalpošana APKOPE Belle Group Pro & Pro Tilt līdzinātāji ir projektēti lietošanai bez problēmām daudzu gadu ekspluatācijā. Tomēr ir svarīgi veikt regulāras vienkāršās apkopes, kā aprakstīts šajā sadaļā. Ieteicams uzticēt apstiprinātiem Belle Group pārstāvjiem veikt svarīgākos apkopes un remonta darbus. Vienmēr lietojiet Belle Group rezerves daļas, lietojot citas rezerves daļas var zaudēt garantiju. Pirms mašīnā veiciet jebkādus apkopes darbus, izslēdziet motoru.
  • Página 170: Apkalpošana

    Problēmrisināšanas ceļvedis Problēma Iemesls Risinājums Motors neieslēdzas Nav degvielas. Atveriet degvielas iepildes vāciņu. Piepildiet degvielas tvertni. Motors ir izslēgts. Motors ir ieslēgts. Aizdedzes svece ir piesārņota. Notīriet un iestatiet sveces atstarpi. Motors ir auksts. Aizveriet čoku. Izslēdzējs pozīcijā OFF (izslēgt). Novietojiet izslēdzēju pozīcijā...
  • Página 171: Kaip Naudotis Šia Instrukcija

    Kaip naudotis šia instrukcija Ši naudojimo instrukcija parengta siekiant jums padėti naudoti ir prižiūrėti Pro lyginimo ir tankinimo mašiną. Ši instrukcija yra skirta Pro lyginimo ir tankinimo mašinos pardavėjams ir naudotojams. Pratarmė Skyriuje „Įrenginio aprašymas“ aprašoma įrenginio schema ir jo valdymo principai. Skyriuje „Aplinkosauga”...
  • Página 172: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Modelis Pro Glättare 900 Pro Glättare 1200 A – plotis (mm) 1200 B - aukštis (mm) C - ilgis (mm) 2005 2113 D - aukštis - laikymas (mm) E - ilgis - laikymas (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) Motor Robin EX17 (Hp) Motor Honda GX270 (Hp) Motor Robin EX27 (Hp)
  • Página 173: Mašinos Aprašymas

    Mašinos aprašymas Benzino tarpiklis Droselio svirtis Automatinis išjungiklis Oro ¿ ltro korpusas Apsauginis duj išmetimo renginys Variklio tepalo tarpiklis/tepalolygio matuoklis Diržas ir apsauginis diržas Variklio tepalo ileidimorezervuaro kaitis. Kamp apsauga 10. Variklio jungimo (ON)/ijungimo (OFF) jungiklis 11. Užvedimo starteris 12. Droselin sklend 13.
  • Página 174: Saugumo Instrukcijos

    Saugumo instrukcijos Jūsų pačių ir aplinkinių saugumo sumetimais prašome perskaityti žemiau pateiktą informaciją apie saugumą. Operatorius prisiima visą atsakomybę už tai, kad jis eksploatuoja mašiną gerai išmanydamas jos naudojimo principus. Jei jūs nesate tikri, ar teisingai naudojate Pro lyginimo mašiną, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle grupės atstovu. Netinkamai eksploatuojant mašiną...
  • Página 175: Surinkimo Instrukcijos

    Surinkimo instrukcijos Rankenos montavimas 1. Pritvirtinkite ranken M12 x 90 (x1) ir M12 x 75 (x1) varžtais (žr. 1 diagram ). Užveržkite varžtus (sukimo momentas – 30 Nm). 2. Užveržkite laid iki jo maksimalaus ilgio, kad varžtas b t angos apa ioje (žr. 2 diagram ). 3.
  • Página 176 Surinkimo instrukcijos Snakabos laido montavimas (mechanin sankaba) 1. kiškite laid per laido laikikl (patikrinkite, ar išorinis laidas iki galo pritvirtintas prie laido laikiklio), tada pritvirtinkite laido jungt prie išorinio laido. Ži r kite, kad laidas eit taip, kaip parodyta 1 ir 2 diagramose. Dabar prie laido pritvirtinkite 75 mm ilgio spyruokl (žr.
  • Página 177: Patikrinimas Prieš Darbą

    Patikrinimas prieš darbą Toliau nurodyta patikra turi būti atliekama kiekvienąkart prieš pradedant darbą arba po kiekvieno keturių valandų naudojimo, nesvarbu, kas išpuola anksčiau. Išsamūs nurodymai pateikti instrukcijos skyriuje „Techninė priežiūra“. Aptikus bet kokį gedimą, draudžiama naudoti Pro lyginimo ir tankinimo mašina tol, kol gedimas bus pašalintas. 1.
  • Página 178: Naudojimo Instrukcijos

    Naudojimo instrukcijos Lyginimo mašinos naudojimas Lyginimo mašinos valdymas dirbant ant plokštės yra labai paprastas. Apsimovę tinkamus batus, atsistokite į operatoriaus vietą už rankenos ir lėtai pradėkite lyginti, kol pasieksite pageidaujamą greitį. Paspaudus rankeną žemyn, mašina judės į dešinę. Pakėlus rankeną aukštyn – judės į kairę. Lengvai pasukite rankeną...
  • Página 179 Naudojimo instrukcijos Pro Trowel mechanin s sankabos valdymo prietaisai Valdymo prietaisai, pavaizduoti žemiau pateiktoje 1 diagramoje, naudojami mechaninei sankabai jungti ir išjungti. Pro Trowel droselio valdymo svirtis Droselio svirtis, pavaizduota žemiau pateiktoje 2 diagramoje, naudojama variklio ir geležt s grei iui (aps/./min.) reguliuoti. Valdymo rankena Droselio val-...
  • Página 180: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Belle grupės Pro lyginimo mašina nepriekaištingai veikia daugelį metų. Nepaisant šios garantijos, labai svarbu, kad įprasti techninės priežiūros darbai, išsamiai aprašyti šiame skyriuje, būtų atliekami reguliariai. Visus pagrindinius techninės priežiūros ir remonto darbus rekomenduojama patikėti įgaliotiems Belle grupės atstovams. Visuomet naudokite tik originalias Belle grupės atsargines dalis;...
  • Página 181: Gedimų Apžvalga

    Gedimų apžvalga Problemos Priežastis Pašalinimas Neužsiveda variklis. Nėra degalų. Nuimkite kaištį ir pripildykite degalų. Išjungtas variklis. Įjunkite variklį. Nešvari degimo žvakė. Nuvalykite ir vėl įsukite. Šaltas variklis. Uždarykite droselinę sklendę. Variklis užlietas. Atidarykite droselinę sklendę, visiškai atidarykite droselį, patraukite užvedimo starterį ir variklis užsives. Išjungiklis yra išjungimo (OFF) padėtyje.
  • Página 182 Pro. Pro. ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ & ’ BELLE GROUP : +44 (0) 1298 84606..............................182 ....................................182 ....................................183 ..................................... 183 ..................................184 ............................ 184 ....................................
  • Página 183 Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 (mm) 1206 (mm) 1008 1008 (mm) 2021 2130 (mm) (mm) 1363 1472 Honda GX160 (Hp) N / A Robin EX17 (Hp) N / A Honda GX270 (Hp) Robin EX27 (Hp) (Kg) 116.5 065m /900mm 1.02m...
  • Página 185 Pro, Belle Group. • • • • • • • • • • • •...
  • Página 186 12x90 (x1) M12x75 (x1). 8. ( – – 10). (A) (B)
  • Página 187 5/16” UNF 6x 60 5x12 (900) (1200) 6Nm, 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200 900 & 68 1200)
  • Página 188 Pro & Pro Tilt Pro & Pro Tilt & Honda GX160 & GX270 ÀÃÄ ¹² üÀÂÀÃÄIJ À³ÀÂÀĺķ ¿² ¾ÀÄÀ² ‘ ’ /ON/. –ÂÀ÷½¿² ¼½²Á²þż²É ÀÃÄ ¹² ÁÀ¶²´²¿· ‘I’. ÃÁºÂ²¿· ¿² µÀº´À ‘OFF’. ‘ ’. Robin EX 17 & EX 27 ‘I’(‘ON’).
  • Página 189 100 2 – Pro Belle Group...
  • Página 190 800/99738/0...
  • Página 191 Belle Group Belle Group. Belle Group, / 20 / 50 / 100 GX160 BM4A or 0.6 - 0.7mm 10W-30 BMR4A EX17 0.6 - 0.7mm 10W-30 BR-6HS GX270 0.7 - 0.8mm 10W-30 BPR-6HS EX27 0.6 - 0.7mm 10W-30 BR-6HS EP90 Belle ( +44 (0)1298 84606 )
  • Página 192 Belle Group (12- Belle Group Belle Group Belle Group Belle Group • • • Belle Group / Belle Group , -mail : +44 (0)1298 84606, : +44 (0)1298 84722 Email : [email protected] Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire, SK17 0EU, England...
  • Página 193 (Pro Trowel). Pro Trowel. ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ ‘ ’ BELLE GROUP +44(0) 1298 84606..............................193 ...................................... 193 .................................... 194 ......................................194 ..................................195 ....................................196 ....................................196 ..................................186 ................................197 - 198 ..................................
  • Página 194 Pro Trowel 900 Pro Trowel 1200 1206 1008 10089 2021 2130 1363 1472 116.5 0.65m2/900mm 1.02m2/1200mm 65-131 RPM 65-131 RPM & & & &...
  • Página 195 (ON/OFF) (ON/OFF)
  • Página 196 Belle Group. • • • • • • • • • • • •...
  • Página 197 12 90 ( 1) 12 75 ( 1) ( 30 m. 9&10). (A) (B)
  • Página 198 1&2. 5/16’ UNF 1 mm 6 x 60mm 5 mm ( 5 x 12 62mm (900) 68mm (1200) 7&8). 62mm - 900 (5.5hp) 68mm - 900 (9hp) 74mm - 1200 (62mm 68mm 1200)
  • Página 199 Pro Trowel Pro Trowel Honda GX120&GX270 ON/OFF « ». «0». Robin EX17&EX27 « ». « ». « » «0».
  • Página 200 Trowel Trowel 2-3mm 100m2. 10mm -Pro-Trowel Trowel Belle Group...
  • Página 201 Pro Trowel ( RPM. Pro Trowel. ’ Pro Trowel. Pro Trowel, 800/99738/0...
  • Página 202 Trowels Belle Group Belle Group Belle Group Trowel / 20 / 50 / 100 ‘ 0.6ltr 2.5ltr BM4A 0.6 - 0.7mm GX160 10W-30 BMR4A 1.1ltr 3.6ltr 0.6 - 0.7mm EX17 10W-30 BR-6HS 1.1ltr 6.0ltr 0.7 - 0.8mm GX270 10W-30 BPR-6HS 1.1ltr 6.1ltr 0.6 - 0.7mm...
  • Página 203 ‘ ’. Pro-Trowel Belle Group Belle Group Belle Group Belle Group • • • Belle Group Belle Group e.mail +44 (0) 1298 84606 : +44 (0) 1298 84722 Email: [email protected] Belle Group Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire, SK17 0EU, England...
  • Página 204: Obsah

    Jak používat tento návod k obsluze Tento návod k obsluze byl napsán, aby vám byl nápomocen p i obsluze a údržb hladi ek betonu Pro 900 a Pro 1200 (dále jen za ízení). Tento návod k obsluze je ur en prodejc m a uživatel m za ízení. P edmluva Kapitola „Popis za ízení“...
  • Página 205: Varování

    Technická data Model Hladiþka Pro 900 Hladiþka Pro 1200 A – ší ka (mm) 1206 B – výška (mm) 1008 1089 C – délka (mm) 2021 2130 D – skladovací výška (mm) E – skladovací délka (mm) 1363 1472 motor Honda GX160 (HP) motor Robin EX17 (HP) motor Honda GX270 (HP) motor Robin EX27 (HP)
  • Página 206: Popis Za Ízení

    Popis za ízení 1. palivová nádrž 2. pá ka plynu 3. p erušovací vypína - páka mrtvého muže 4. kryt vzduch. ¿ ltru 5. kryt výfuku 6. olejová m rka (dopl ování oleje) 7. kryt klínového emene 8. vypoušt cí otvor oleje 9.
  • Página 207: Bezpeþnostní Pokyny

    Bezpeþnostní pokyny Pro Vaší osobní bezpe nost a pro bezpe nost Vašeho okolí, prosím t te ádn tyto bezpe nostní pokyny a ujist te se, že jim rozumíte a že jste je pln pochopili. Obsluha tohoto za ízení pln odpovídá za to, že pochopila a rozumí tomu jak bezpe n obsluhovat toto za ízení.
  • Página 208: Pokyny Pro Montáž Za Ízení

    Pokyny pro montáž za ízení Skládání rukojetí 1. rukoje zajist te šrouby M12 x 90 a M12 x 75 – viz obr. 1. rouby dotáhn te momentovým klí em na 30 Nm. 2. uvoln te ovládací lanko na maximum tak, že šroub se nachází v dolní ásti drážky v rukojeti, viz obr. 2 3.
  • Página 209 Pokyny pro montáž za ízení Montáž spojky – manuální 1. provle te kabel skrze držák kabelu (zkontrolujte zda vn jší ást kabelu je pln p itla ena k držáku), poté p ipevn te kabel k rámu plastovou elektrosvorkou. Zkontrolujte zda je kabel veden tak, jak ukazuje obr. 1 a 2. Nyní nasa te na konec lanka 75 mm dlouhou pružinu, viz obr.
  • Página 210: Kontrola P Ed Startem

    Kontrola p ed startem Prohlídka p ed spušt ním Níže uvedené body kontrolní prohlídky musí být provedeny vždy p ed každým spušt ním za ízení nebo vždy po každé hodin provozu za ízení, podle toho co nastane d ív. Pro bližší informace nahlédn te do ásti o údržb za ízení v tomto návodu. V p ípad jakékoliv závady musí...
  • Página 211: Obsluha Za Ízení

    Obsluha za ízení Používání za ízení Vedení za ízení po pracovní ploše je velmi snadné. Postavte se pevn na st ed p ed rukoje za ízení a p idávejte pomalu plyn dokud není dosaženo požadovaných otá ek. - zatla íte-li za rukoje sm rem dol k sob bude za ízení pohybovat sm rem doprava - zatla íte-li za rukoje sm rem nahoru od sebe bude se za ízení...
  • Página 212 Obsluha za ízení Ruþní ovládání spojky Ovládací prky zobrazené níže na obr. 1 slouží k sepnutí a vypnutí ru n ovládané spojky. Páþka plynu Pá ka plynu zobraznená níže na obr. 2 slouží k nastavení otá ek motoru a otá ek hladících lopatek. ídítka s madly Páþka plynu...
  • Página 213: Servis A Údržba

    Servis a údržba Údržba Za ízení je zkonstruováno tak, aby poskytovalo bezporuchový provoz po mnoho let. P esto je nutno pravideln dodržovat b žnou jednoduchou údržbu uvedenou v této kapitole. Je doporu eno, aby p íslušný pov ený prodejce Belle Group provád l veškerou hlavní údržbu a opravy.
  • Página 214: Pr Vodce Odstra Ováním Závad

    Pr vodce odstra ováním závad Problém P íþina Opat ení motor nenastartoval prázdná palivová nádrž otev ete ví ko pal. nádrže a dopl te palivo vypína motoru je v poloze „vypnuto“ zapn te vypína poškozená zapalovací sví ka vy ist te klobou ek sví ky pop . vym te zapal.
  • Página 215: Hogyan Használja A Kezelési És Karbantartási Utasítást

    Hogyan használja a kezelési és karbantartási utasítást? Ez a kézikönyv a Pro rotoros simító biztonságos kezelését és karbantartását hivatott el segíteni. El szó A „Gép leírása” rész segít a gép felépítésének és kezelésének megismertetésében. A ’Környezet’ rész leírja, hogyan bonyolítsa környezetbarát módon a leselejtezett berendezés újra hasznosítását. Az ’Általános biztonság’...
  • Página 216: M Szaki Adatok

    M szaki Adatok Modell Pro Tilt 900 Pro Tilt 1200 A – magasság (mm) 1206 B – Hosszúság (mm) 1008 1008 C – Szélesség (mm) 2021 2130 D – Tárolási magasság (mm) E – Tárolási hossz (mm) 1363 1472 Honda GX160 motor (LE) Robin EX17 motor (LE) Honda GX270 motor (LE) Robin EX27 motor (LE)
  • Página 217: A Gép Leírása

    A Gép Leírása 1. Benzintartály 2. Gázkar 3. Vész-leállító kapcsoló 4. Leveg sz r ház 5. Kipufogó burkolat 6. Motorolaj tartály / Olajpálca 7. Ékszíj-burkolat 8. Motorolaj leereszt dugó. 9. Szélvéd burkolat 10. Motor BE/KI kapcsoló 11. Berántó indító 12. Szivató kar 13.
  • Página 218: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági Utasítások Az ön és mások biztonsága érdekében kérjük olvassa el a következ biztonsági információkat, és bizonyosodjon meg róla, hogy megértette ezeket. A kezel felel ssége megbizonyosodni arról, hogy tökéletesen megértette-e hogyan kell biztonságosan kezelni a gépet. Ha nem biztos benne hogyan kell megfelel en és biztonságosan kezelni a Pro & Pro Tilt simítógépet, akkor kérje felettese vagy a forgalmazója tanácsát.
  • Página 219: Szerelési Utasítások

    Szerelési Utasítások A kezel kar összeszerelése 1. Rögzítse a kezel kart a helyén M12 x 90 (x1) és M12 x 75 (x1) csavarokkal. (lásd 1. ábra). Húzza meg a csavarokat 30Nm meg húzónyomatékkal. 2. Húzza ki a kábelt maximális hosszúságig úgy, hogy a csavar a nyílásban alul legyen (lásd 2. ábra). 3.
  • Página 220 Szerelési Utasítások A kuplungkábel szerelése – manuális kuplung 1. Helyezze a kábelt a kábeltartóba (ellen rizze, hogy a küls kábel teljesen rögzül-e a kábeltartóban), majd rögzítse kábel összeköt szalaggal, hogy a küls kábelt a helyén tartsa. Gondoskodjon róla, hogy a kábel az 1. és 2. ábra szerint legyen vezetve. Ezután helyezze a 75 mm hosszú...
  • Página 221: Indítás El Tti Ellen Rzés

    Indítás El tti Ellen rzések Minden munkakezdés el tt, vagy 4 üzemóra után, amelyik el bb következik be, a következ indítás el tti ellen rzéseket kell elvégezni. A részletes leírásokat a Karbantartás fejezetben találja. Ha hibát észlel, a Pro & Pro Tilt simítógépeket nem szabad addig használatba venni, amíg a hibát el nem hárították.
  • Página 222: Kezelési Utasítások

    Kezelési Utasítások A simítógép használata A simítógépet nagyon egyszer a betontáblán vezetni. Álljon a kezel állásba a kezel kar mögött középen, stabilan álljon, és növelje a gázt lassan addig, amíg a kívánt sebességet eléri. • Nyomja le a kezel kart, és a gép jobbra halad. •...
  • Página 223 Kezelési Utasítások Pro Trowel kézi kuplung szabályzás Az 1. ábrán látható kuplung szabályzó a kézi kuplung bekapcsolására és elengedésére szolgál. Pro Trowel gázszabályzó kar A 2. ábrán látható gázszabályzó kar a motor és lapátok fordulatszámának szabályzására szolgál. Kezel kar és fogantyú...
  • Página 224: Karbantartás

    Karbantartás A Belle Group Pro & Pro Tilt simítógépe képes több éven keresztül probléma nélkül m ködni. Mégis fontos, hogy id közönként elvégezzük az alább részletezett, egyszer karbantartást. Ajánlatos, hogy a Belle Group által kijelölt forgalmazó végezze a nagyobb javításokat, és karbantartásokat. Mindig eredeti Belle Group alkatrészeket használjon fel. Az utángyártott alkatrészek használata a garancia megsz nését vonhatja maga után.
  • Página 225: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hiba Elhárítás A motor nem indul Nincs üzemanyag Nyissa az üzemanyagcsapot Töltse fel az üzemanyagtartályt A motor ki van kapcsolva Kapcsolja be a motort A gyújtógyertya rossz Tisztítsa meg és állítsa be a gyertyahézagot A motor hideg Zárja a fojtószelepet A motor befulladt Nyissa a fojtószelepet, teljesen nyissa a gázt, húzza meg a berántóindítót, amíg a motor beindul...
  • Página 226: Kako Koristiti Ova Uputstva

    Kako koristiti ova uputstva Ova uputstva su napisana kao pomo za sigurno rukovanje i servisiranje Pro helikoptera. Ova uputstva su namjenjena prodava ima i rukovateljima Pro helikoptera. Predgovor Odjeljak ‘Opis stroja’ pomaže Vam upoznati se sa osnovnim dijelovima stroja i njegovim upravljanjem. Odjeljak ‘Okoliš’...
  • Página 227: Tehniþki Podaci

    Tehniþki podaci Model Pro helikopter 900 Pro helikopter 1200 A - irina (mm) 1206 B - Visina (mm) 1008 10089 C - Duljina (mm) 2021 2130 D – Visina skladištenja (mm) E – Duljina skladištenja (mm) 1363 1472 Motor Honda GX160 (Hp) N / A Motor Robin EX17 (Hp) N / A...
  • Página 228: Opis Stroja

    Machine Description 1. Spremnik za benzin 2. Ru ica gasa 3. Prekida za isklju ivanje 4. Ku ište ¿ ltera zraka titnik ispušnog lonca 6. Spremnik ulja motora / mjera 7. Poklopac remena 8. Ispust ulja motora. 9. Rubnik 10. Prekida ON / OFF motora 11.
  • Página 229: Sigurnonse Upute

    General Safety Radi Vašu osobne sigurnosti i radi sigurnosti ljudi oko Vas, molimo da pro itate i u potpunosti razumijete slijede e sigurnosne informacije. Odgovornost rukovatelja je da osigura da u potpunosti razumije kako se rukuje ovom opremom na siguran na in. Ako niste sigurni u vezi sigurne i pravilne uporabe Vašom RPC-om, konzultirajte se sa Vašim prodava em ili tvrtkom Belle Group.
  • Página 230: Upute Za Sastavljanje

    Upute za sastavljanje Sklapanje ruþke 1. U vrstitie ru ku u ležište koriste i vijke 12 x 90 (x1) i M12 x 75 (x1). (Vidi sliku 1) Zategnite vijke sa momentinim klju em na 30Nm. 2. Provucite kabel dolje do svoje najve e duljine tako da vijak do e do kraja cijevi. (Vidi sliku 2) 3.
  • Página 231 Upute za sastavljanje Spajanje kabla kva ila – ru no kva ilo 1. Postavtie kabel kroz vodilicu kabla (pazite da je vanjski dio kabla poptuno umetnut u vodilicu kabla), zatim pritegnite uzicom vanjski dio kabla da vrsto stoji. Osigurajte da vodite kabel kako je prikazano na slikama 1 i 2. Sata nataknite 75mm dugu oprugu na kabel.
  • Página 232: Provjere Prije Startanja

    Provjere prije startanja Pregled prije startanja. Prije svakog po etka rada stroja treba obaviti slijede i pregled ili nakon svakih etiri sata upotrebe, što god do e prije. Molimo provjerite u odjeljku „Servis“ za detaljne upute. Ako ustanovite bilo koju grešku, Pro helikopter ne smijete koristiti sve dok ne ispravite grešku.
  • Página 233: Upute Za Rad

    Upute za rad Uporaba helikoptera Vo enje helikoptera na površini je vrlo jednostavno. Zauzmite položaj rukovatelja iza sredilšnjeg dijela ru ke, u stabilnom stavu i pomi ite ru icu gasa polako sve dok ne postignete željenu brzinu. Pritisnite ru ku dolje i stroje e se kretati u desno. Podižite ru ku gore i stroj e se kretati u lijevo.
  • Página 234 Upute za rad Pro Trowel priruþnik za rukovanje kvaþilom Ru ice prikazane dolje u diagramu 1. upotrebljavaju se za uklju enje i isklju enje ru nog kva ila. Pro Trowel ruþica za kontrolu gasa Ru ica gasa prikazana u diagramu 2. upotrebljava se za kontrolu broja okretaja motora i lopatica. Ruþka sa rukohvatom Ruþica...
  • Página 235: Servis I Održavanje

    Servis i održavanje ODRŽAVANJE Belle Group Pro helikopteri su dizajnirani za rad kroz mnogo godina bez ikakvih poteško a. Naravno, važno je da se pridržavate jednostavnih redovitih uputa o održavanju navedenih u ovom poglavlju. Preporu ujemo da ovlašteni Belle Group prodava provodi glavno održavanje i popravke.
  • Página 236: Vodiþ Za Rješavanje Problema

    Vodiþ za rješavanje problema Problem Uzrok Lijek Motor ne e upaliti. Gorivo ne dolazi do motora. Otvorite ep spremnika goriva. Napunite spremnik gorivom. Motor je isklju en. Okrenite prekida na motoru u položaj ON. Svje ica je prljava. O istite svje icu i podesite zazor. Motor je hladan.
  • Página 238 1-01 1-01 Gearbox & Spider, Planetaire, Caja de engranajes y cruceta., Caixa de Engrenagens e Placa de Comado 24 ....Spider Plate ....Plaque de planétaire ....Chapa de brazos .......Placa de Comando ............1 24 ....Bush ......Douille ........Buja ...........Bucha ................1 03 947/00603 ..Plate ......Plaque ........Placa ..........Placa .................1 04 947/00605 ..Bearing Housing ..
  • Página 239 1-01 1-01 Versnellingsbak & Kruis, Getriebe und Drehkreuzkomplett., Gearkasse og edderkop., Scatola ingranaggi & Raggiera. 24 ....Spider Plate ....Plaque de planétaire ....Chapa de brazos .......Placa de Comando ............1 24 ....Bus ......Buchse ........Bøsning ..........Boccola................1 03 947/00603 ..Plaat ......Platte ........Plade ..........Piastra ................1 04 947/00605 ..Lagerhuis .....
  • Página 240 2-01 2-01 Guard Ring Assembly, Ensemble anneau de Protection., Cto. de anillo de seguridad., Caixa de Engrenagens e Placa de Comado. 01 947/00300 ..Guard Ring.......Anneau de protection .....Anillo de seguridad ......Anéis de Guarda ......900 ......1 01 947/01300 ..Guard Ring.......Anneau de protection .....Anillo de seguridad ......Anéis de Guarda ......1200 ......1 02 947/00900 ..
  • Página 241 2-01 2-01 Veiligheidsring, Schutzring-Zsb, Skærmringmontager, Gruppo anello di protezione 01 947/00300 ..Veiligheidsring....Schutzring ........Skærmring ........Anello di protezione .....900 ......1 01 947/01300 ..Veiligheidsring....Schutzring ........Skærmring ........Anello di protezione .....1200 ......1 02 947/00900 ..Opheffend wapen.....Anhebender Arm ......Ophævelse arm .......Braccio di sollevamento ..........1 03 947/00319 ..
  • Página 242 3-01 3-01 Handle Bar Assembly, Ensemble Guidon, Cto. de barra de manillar, Conj. de barra do punho 01 947/00100 ..Handle Bar .......Guidon ..........Barra de Manillar ......Barra do Punho ...............1 02 19.0.701 ..Hand Grip......Poignée .........Asas ..........Mãozotas .................2 03 947/99907 ..Throttle Lever ....Manette d’accélérateur ....Palanca de aceleración ....Alavanca do estrangulador ..........1 04 8/6006 ..
  • Página 243 3-01 3-01 Stuurstang, Lenker-Zsb., Håndtagsmontage, Gruppo barra impugnatura 01 947/00100 ..Stuurstang......Lenker ..........Håndtag ...........Barra Impugnatura ............1 02 19.0.701 ..Handgrepen .....Griffstulpen ........Håndgreb ........Guancette ................2 03 947/99907 ..Gashendel......Drosselklappenhebel ......Gashåndtag ........Leva dell’acceleratore .............1 04 8/6006 ..Moer .........Mutter ..........Møtrik ..........Dado ..........M6 ......2 05 4/6005 ..
  • Página 244 3-02 3-02 Handle Assembly - Screw Pitch , Ensemble Poignee - Pas de vis, Conjunto de Manillar - Echada Del Tornillo, Conjunto de Punho - Regulação do Passo por Parafuso 01 947/01000S ..Handle - Orange ..... Poignée - Orange ....Manillar - Naranja...... Punho - Laranja ...............1 01 947/01000B ..Handle - Blue ....
  • Página 245 3-02 3-02 Complete hendel - Schroef Toonhoogte, Griff-Zsb. - Schraube Taktabstand, Håndtagsenhed - Skrue Smide, Gruppo Impugnatura - Impostazione vite 01 947/01000S ..Hendel - Oranje ......Griff - Orange ......Håndtag - Orange ..Impugnatura - Arancione............1 01 947/01000B ..Hendel - Blauw ......Griff - Blau ........Håndtag - Blå ....Impugnatura - Blu ..............1 01 947/01000G ..
  • Página 246 3-03 3-03 Handle Assembly - Quick Pitch, Ensemble Poignee - Grand vis, Conjunto de Manillar - Echada Rápida , Conjunto de Punho - Regulação Rápida do Passo 01 947/00200S ..Handle - Orange ..... Poignée - Orange ....Manillar - Naranja ...... Punho - Laranja ..............1 01 947/00200B ..Handle - Blue ....
  • Página 247 3-03 Complete hendel - Vlug Toonhoogte, Griff-Zsb. - Schneller Taktabstand, 3-03 Håndtagsenhed - Rask Smide, Gruppo Impugnatura - Impostazione veloce 01 947/00200S ..Hendel - Oranje ....Griff - Orange ......Håndtag - Orange ...... Impugnatura - Arancione ............1 01 947/00200B ..Hendel - Blauw ....Griff - Blau ......Håndtag - Blå ......Impugnatura - Blu ..............1 01 947/00200G ..Hendel - Groen ....
  • Página 248 3-04 3-04 Foldable Handle Assembly - Screw Pitch, Ensemble guidon repliable (Pas de vis), Montaje Manillar Plegable - Echada Del Tornillo, Conjunto da Pega Rebatível (Regulação do Passo por Parafuso) 01 947/02400S ..Lower Handle - Orange .. Poignée inférieur - Orange ..Manillar inferior - Naranja..Punho inferior - Laranja ............1 01 947/02400B ..Lower Handle - Blue ..
  • Página 249 3-04 3-04 Vouwbaar Steel Vergadering - Schroef Toonhoogte, Faltbarer Handgriff - Schraube Taktabstand Foldable Manipulere med Samling - Skrue Smide, Assemblaggio pieghevole maniglia - Impostazione vite 01 947/02400S ..Onder Hendel - Oranje ....Griff Unten - Orange ....Håndtag Nedre - Naranja ... Fermaglio inferior - Arancione ........1 01 947/02400B ..Onder Hendel - Blauw ....
  • Página 250 4-01 4-01 Centrifugal Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Centrifuge, Kit transmisión Centrífugo, Conjunto de Transmissão Centrífuga 01 20/0039 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX160 ......1 01 20/0040 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX270 ......1 01 20/0057 ..Engine - Robin ....
  • Página 251 4-01 4-01 Aandrijfset Centrifugaal, Antriebsbausatz Fliehkraft Gearkit Centrifugal, Kit ingranaggi centrifugi 01 20/0039 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ........ GX160 ......1 01 20/0040 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ........ GX270 ......1 01 20/0057 ..Motor - Robin ....
  • Página 252 4-03 4-02 Manual Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Manuel, Kit transmisión Manual, Conjunto de Transmissão Manual 05/06) 4-02 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 160 (900) ....1 4-02 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 270 (1200) ....1 4-02 ..Engine - Robin ....
  • Página 253 4-03 4-02 Aandrijfset Manueel, Antriebsbausatz Manueller, Gearkit Manual, Kit per ingranaggi manuali 05/06) 4-02 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 160 (900) ....1 4-02 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motor - Honda ........GX 270 (1200) ....1 4-02 ..Motor - Robin ....
  • Página 254 4-02 4-03 Manual Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Manuel, Kit transmisión Manual, Conjunto de Transmissão Manual 05/06) 4-01 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ....... GX160 ........ 1 4-01 ..Engine - Honda ..... Moteur - Honda ......Motor - Honda ....Motor - Honda ....... GX270 ........ 1 4-01 ..Engine - Robin ....
  • Página 255 4-02 4-03 Manual Drive Kit, Le Nécessaire D’Entraînement Manuel, Kit transmisión Manual, Conjunto de Transmissão Manual 05/06) 33 9/0007 ....Bolt ......... Boulon ..........Perno ........Perno ..........5/16” X 1 1/4” UNF ..... 1 34 947/99913 ..Boss ....... Bossage .......... Resalte ........ Cubo ..................1 35 9/8008 ....Bolt .........
  • Página 256 4-02 4-03 Aandrijfset Manueel, Antriebsbausatz Manueller, Gearkit Manual, Kit per ingranaggi manuali 05/06) 4-01 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ......GX160 ........ 1 4-01 ..Motor - Honda ....Motor - Honda ........ Motor - Honda ....Motore - Honda ......GX270 ........ 1 4-01 ..Motor - Robin ....
  • Página 257 4-02 4-03 Aandrijfset Manueel, Antriebsbausatz Manueller, Gearkit Manual, Kit per ingranaggi manuali 05/06) 33 9/0007 ....Bouten ......Bolzen ..........Skruebolt ......Bullone .......... 5/16” X 1 1/4” UNF ..... 1 34 947/99913 ..Naaf ........ Knauf ..........Stud ........Borchia ..................1 35 9/8008 ....Bouten ......
  • Página 258 5-01 Ensure Manual ClutchLever is fully engaged at all times during operation of the trowels. 800/99856/0 For optimum performance ensure belt tension is checked regularly. Dim X 900 = 64 / 1200 = 68 Ensure no moving drive line parts foul when refitting the guard.
  • Página 259 5-01 Ensure Manual ClutchLever is fully engaged at all times during operation of the trowels. 800/99856/0 For optimum performance ensure belt tension is checked regularly. Dim X 900 = 64 / 1200 = 68 Ensure no moving drive line parts foul when refitting the guard.
  • Página 260 No.1 for Light Construction Equipment Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, Nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road, SK17 OEU Polska Xuhui, Shanghai 200030 China Tel: +48 (0) 46 8144091 Tel: 00 - 86 - 21 - 5461 5228...

Este manual también es adecuado para:

Pro trowel 1200