Página 1
DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO USER MANUAL GUIDE DE L’UTILISATEUR GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO USUÁRIO # 91400...
DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO Inhaltsverzeichnis: Inhaltsverzeichnis: Table of Contents: Sicherheitshinweise ..........6 Inhalt ..............9 Safety Tips ............4 Verwendung ............10 Contents .............. 9 Wartung .............. 19 Usage ..............10 Häufig gestellte Fragen ........20 Cleaning ..............
Página 3
Congratulations ® on your purchase of the Dogit Design Fresh & Clear Drinking Fountain. Please take the time to read this user manual carefully and keep it on hand for future reference. ® Like people, pets require water for good health. The Dogit Design Fresh &...
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA 3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with significantly impaired physical or mental capabilities, unless they INSTRUCTIONS PERTAINING have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCTIONS RELATIVES À chargée de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller les enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil. UN RISQUE D’INCENDIE, 4.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA Steckdose nass werden, Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen. Sicherung oder Sicherungsschalter des Stromkreises für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Vorhandensein von Wasser überprüfen. 3.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUCCIONES RELATIVAS A UN RIESGO DE FUEGO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PRECAUCIÓN MEDIDAS DE SEGURIDAD Siempre desenchufe o desconecte la bomba del tomacorriente antes de poner o sacar piezas y mientras realice su instalación y mantenimiento o la manipule.
SAFETY TIPS CONSEILS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSHINWEISE CONSEJOS SOBRE SEGURIDAD DICAS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES RELATIVAS Para reduzir riscos de ferimentos, é necessária supervisão contínua quando crianças utilizarem ou estiverem nas imediações do aparelho. A RISCO DE INCÊNDIO, Para evitar ferimentos, não toque em componentes em movimento ou quentes.
CONTENTS CONTENU INHALT CONTENIDO CONTEÚDO Fountainhead Jet de fountaine Fontänendüsen Surtidor Cabeça da fonte Foam/Carbon Filter Filtre mousse/charbon Schaumstoff/Aktivkohle-Filter Filtro de espuma/carbón Filtro de espuma/carvão Dessus Tapa Base with Power Cord Holder Tampa Base avec passe-cordon Bodenteil mit Kabelhalter Base con sujetador del cable Base com suporte fixador do fio elétrico Pump with electrical cord...
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Remove unit from box. Remove poly bag from filter and set aside. Sortir l’appareil de la boîte. Retirer le filtre du sac de polyéthylène et le mettre de côté. Nehmen Sie die Einheit aus der Verpackung. Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Filter und legen Sie ihn zur Seite.
Página 11
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Clean fountain before using to remove any dirt or debris. Wash the complete unit (excluding the filter) with a sponge. Do not use abrasive cleansers or materials on any part of the unit. Rinse thoroughly. Nettoyer l’abreuvoir avant de l’utiliser pour enlever saleté et les débris. Laver l’appareil au complet (à...
Página 12
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Rinse filter to remove excess dust. Rincer le filtre pour retirer l’excédent de poussière. Spülen Sie den Filter ab, um überschüssigen Staub zu entfernen. Enjuague el filtro para sacar el exceso de polvo. Enxague o filtro para retirar todo excesso de poeira. Replace pump.
Página 13
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Re-thread power cord into groove in base. Repasser le cordon d’alimentation dans l’ouverture de la base. Fädeln Sie das Kabel zurück durch die Kerbe im Boden der Einheit. Coloque nuevamente el cable en la ranura de la base. Re-instale o fio elétrico nos filetes da base.
Página 14
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Slide power cord holder into groove in base. Ensure notches on the outside tip of the power cord holder line up with notches on outside of base, then press down firmly to lock into position. Glisser le passe-cordon dans la rainure sur la base. S’assurer que les encoches à l’extrémité extérieure du passe-cordon sont alignées sur les encoches à...
Página 15
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Replace top of fountain. Replacer le dessus de l’abreuvoir. Setzen Sie das Top der Einheit wieder auf. Coloque la tapa de la fuente. Recoloque a tampa do bebedouro.
Página 16
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Place filter on top of filter holder, and press down firmly. Note: Install filter with foam-side facing up and carbon-side facing down. Déposer le filtre sur le dessus du support et appuyer fermement. Note : Installer le filtre avec le côté mousse sur le dessus et le côté charbon en dessous.
Página 17
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Place fountain directly beneath faucet and fill. Placer l’abreuvoir directement sous le robinet pour le remplir. Stellen Sie den Trinkbrunnen direkt unter den Wasserhahn und befüllen Sie ihn mit Wasser. Coloque la fuente directamente bajo el grifo y llénela. Coloque o bebedouro diretamente sob a torneira da pia.
Página 18
USAGE UTILISATION VERWENDUNG UTILIZAÇÃO Attach power cord to USB adapter, and plug in unit. Secure excess power cord with tie wrap and place behind unit to avoid pet chewing and entanglement. Relier le cordon d’alimentation à l’adaptateur USB, puis brancher l’appareil. Attacher ensemble le surplus du cordon d’alimentation avec une attache autobloquante et le placer derrière l’abreuvoir pour éviter que l’animal le mâchonne et s’y emmêle.
Cleaning Nettoyage Wartung Limpieza Limpeza CLEANING NETTOYAGE WARTUNG LIMPIEZA LIMPEZA WEEKLY MAINTENANCE MANTENIMIENTO SEMANAL Wash and rinse fountain with a soft sponge and a non-abrasive cleanser. Lave la fuente con una esponja suave y un limpiador no abrasivo. Rinse thoroughly, ensuring no soapy residue. Remove the filter from the Enjuague todo muy bien, sin dejar ningún residuo jabonoso.
Q : Pourquoi l’abreuvoir fait-il des glouglous? R : Les glouglous indiquent que le niveau d’eau est très bas. Remplir de nouveau le dôme immédiatement (consulter les instructions de remplissage). Ne jamais laisser l’abreuvoir fonctionner à sec. Q : Il y a une couche blanche à la surface de mon abreuvoir. De quoi s’agit-il Q: My pet seems afraid of the unit.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS FOIRE AUX QUESTIONS HÄUFIG GESTELLE FRAGEN PREGUNTAS MÁS FRECUENTES QUESTÕES MAIS FREQÛENTES F : Warum pumpt das Wasser nicht ordnungsgemäß durch das Gerät? A: Möglicherweise sind im Filter oder in der Pumpe eingeschlossene Fremdstoffe (Futterreste, Haare, Verunreinigungen) die Problemursache.
WARRANTY Year Warranty ans de garantie GARANTIE Jahre Garantie GARANTIE años de garantía GARANTÍA anos de garantía GARANTIA The Catit Design Fresh & Clear Drinking Fountain Anleitungen zu warten. Der Motor ist werksmäßig ® offers a 2-year limited warranty from the original date versiegelt;...
Página 24
REGISTRATION CARD FICHE D’ENREGISTREMENT REGISTRIERUNGSKARTE TARJETA DE REGISTRO FICHA DE REGISTRO Art. # 91400 Dogit® Design Fresh & Clear Drinking Fountain Abreuvoir Fresh & Clear Dogit® Design Dogit® Design Fresh & Clear Trinkbrunnen Fuente de agua Dogit® Design Fresh & Clear Bebedouro Dogit®...
Página 25
DRINKING FOUNTAIN ABREUVOIR TRINKBRUNNEN FUENTE DE AGUA BEBEDOURO Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montréal (Quebec) H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH France: Hagen France SA., F-77388 Combs-la-Ville Germany: HAGEN Deutschland GmbH &...